Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:24,780
Good afternoon, sir. Code, please. This
way, please.
2
00:00:25,560 --> 00:00:27,600
Welcome aboard.
3
00:00:27,860 --> 00:00:28,910
Well, hello there.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,159
My name's Miller, honey, and I need lots
of attention.
5
00:00:33,720 --> 00:00:34,770
Thank you, sir.
6
00:00:35,100 --> 00:00:36,500
This way, please. Thank you.
7
00:00:36,920 --> 00:00:37,970
Welcome aboard.
8
00:00:37,971 --> 00:00:39,419
May I help you with your code?
9
00:00:39,420 --> 00:00:40,279
No.
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,330
This way, please.
11
00:00:44,480 --> 00:00:47,240
Oh, for heaven's sake. Boy, you look
wonderful.
12
00:00:48,239 --> 00:00:50,500
Any room in there for a dead -heading
pilot?
13
00:00:50,700 --> 00:00:52,380
I thought you were on the Paris run.
14
00:00:52,540 --> 00:00:55,010
No, they switched me to the coast. The
Pacific run.
15
00:00:56,700 --> 00:00:58,260
How's that boyfriend of yours?
16
00:00:59,200 --> 00:01:00,560
I figured you'd be married.
17
00:01:00,880 --> 00:01:01,930
Gone by now.
18
00:01:04,260 --> 00:01:06,840
Well, uh... We broke up.
19
00:01:20,680 --> 00:01:22,300
Another padded expense account.
20
00:01:27,000 --> 00:01:33,500
How are you? The name's Miller. Please
fasten your seat belts.
21
00:01:34,440 --> 00:01:35,580
Oh, there we go.
22
00:01:40,100 --> 00:01:43,480
How do you feel?
23
00:01:43,880 --> 00:01:45,020
What do you care?
24
00:01:46,300 --> 00:01:47,350
Great.
25
00:01:48,620 --> 00:01:52,230
You didn't worry about me when my dad
made us get married. Why'd you start
26
00:01:52,740 --> 00:01:53,860
Marge, will you quit?
27
00:01:56,780 --> 00:01:58,500
I married you when Morty won.
28
00:02:02,660 --> 00:02:03,710
Honeymoon time?
29
00:02:46,040 --> 00:02:47,480
Sir, did you want something?
30
00:02:47,481 --> 00:02:50,639
Yes, I'd like to talk to the pilot,
please. Would you open the door?
31
00:02:50,640 --> 00:02:53,299
Well, I'm sorry, but passengers aren't
allowed in there.
32
00:02:53,300 --> 00:02:56,139
Would you return to your seat, please?
Is there a telephone?
33
00:02:56,140 --> 00:02:59,450
I'm sorry, but passengers aren't
permitted to use the telephone.
34
00:03:03,360 --> 00:03:05,410
You tell the pilot I'd like to talk to
him.
35
00:03:06,040 --> 00:03:07,090
Please.
36
00:03:23,390 --> 00:03:24,890
Readley. Captain.
37
00:03:26,410 --> 00:03:27,530
Miss Cagle speaking.
38
00:03:28,890 --> 00:03:31,300
One of the passengers would like to
speak to you.
39
00:03:32,170 --> 00:03:34,650
Mr. Putnam, seat B3.
40
00:03:36,390 --> 00:03:37,440
He's got a gun.
41
00:03:37,830 --> 00:03:38,880
Gun?
42
00:03:43,250 --> 00:03:47,370
He's got a gun.
43
00:03:48,910 --> 00:03:49,960
Put him on.
44
00:03:57,870 --> 00:03:59,920
I'm afraid there's been a change of
plan.
45
00:04:00,430 --> 00:04:03,010
We'll all stay aboard in Seattle while
you refuel.
46
00:04:04,210 --> 00:04:05,950
Then you'll take off for Anchorage.
47
00:04:06,530 --> 00:04:09,490
Anchorage. Why Anchorage?
48
00:04:10,390 --> 00:04:12,870
To pick up more fuel for another lap.
49
00:04:14,190 --> 00:04:15,370
Another lap?
50
00:04:16,350 --> 00:04:17,690
To where?
51
00:04:19,050 --> 00:04:20,290
To Harbin, Captain.
52
00:04:23,290 --> 00:04:24,340
Manchuria.
53
00:04:53,070 --> 00:04:55,300
Quinn Martin, Warner Brothers
Production.
54
00:04:56,190 --> 00:04:58,370
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
55
00:04:59,770 --> 00:05:04,450
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks,
56
00:05:04,630 --> 00:05:11,230
with guest stars Arthur Hill, Jessica
Walter,
57
00:05:11,450 --> 00:05:14,490
Milton Seltzer.
58
00:05:16,350 --> 00:05:19,050
Tonight's episode, Flight to Harbin.
59
00:05:41,571 --> 00:05:48,399
The New York office just called. They
checked out the phone number that Putnam
60
00:05:48,400 --> 00:05:49,450
gave the airline.
61
00:05:49,620 --> 00:05:51,180
It's the hotel off Times Square.
62
00:05:51,200 --> 00:05:52,340
How was he registered?
63
00:05:52,780 --> 00:05:54,540
Ernest C. Putnam, Bafa, Washington.
64
00:05:54,780 --> 00:05:56,520
I've got a call in to the SAC Seattle.
65
00:05:56,560 --> 00:05:59,240
Mr. Ward, I have Inspector Erskine in
San Francisco.
66
00:05:59,840 --> 00:06:00,890
Lewis?
67
00:06:08,600 --> 00:06:12,720
You know, that's a magnificent makeup,
but isn't your nose a little shiny?
68
00:06:19,481 --> 00:06:21,489
Yes, Arthur.
69
00:06:21,490 --> 00:06:24,509
I hate to break in on your vacation, but
how soon can you get out to the
70
00:06:24,510 --> 00:06:25,650
airport? What?
71
00:06:26,050 --> 00:06:29,270
There's been a hijacking. A KBL jet from
New York to Seattle.
72
00:06:29,790 --> 00:06:34,310
The hijacker's name is Putnam. He has a
gun. He wants to go to Manchuria.
73
00:06:34,850 --> 00:06:35,900
Is he acting alone?
74
00:06:36,390 --> 00:06:39,220
Well, we're not so sure about that, but
apparently, yes.
75
00:06:39,290 --> 00:06:40,970
Do we know anything about him yet?
76
00:06:41,030 --> 00:06:42,080
Nope.
77
00:06:42,870 --> 00:06:43,920
Lou, this is Jim.
78
00:06:44,570 --> 00:06:46,010
We know his name isn't Putnam.
79
00:06:46,520 --> 00:06:50,559
He gave his address as Bothell,
Washington, but Graham Carter in Seattle
80
00:06:50,560 --> 00:06:52,179
it's a phony. There is no such name.
81
00:06:52,180 --> 00:06:53,699
Where'd the address come from?
82
00:06:53,700 --> 00:06:56,180
A hotel registration card, New York
City.
83
00:06:56,181 --> 00:06:59,319
Have him go over to the hotel room. He
may have left something.
84
00:06:59,320 --> 00:07:00,219
Yes, sir.
85
00:07:00,220 --> 00:07:01,270
All right.
86
00:07:01,271 --> 00:07:03,279
Is the plane still headed for Seattle?
87
00:07:03,280 --> 00:07:06,500
Yes, they'll have to refuel. Go on to
Anchorage, refuel again.
88
00:07:21,391 --> 00:07:28,159
Oh, come on, for Pete's sake. What do
those two babes do, jump out? We're
89
00:07:28,160 --> 00:07:29,240
supposed to get a meal.
90
00:07:32,600 --> 00:07:33,650
Miss?
91
00:07:33,760 --> 00:07:35,140
It was one of the passengers.
92
00:07:37,100 --> 00:07:39,210
They'll be wondering what happened to
us.
93
00:07:39,360 --> 00:07:40,410
Let them wonder.
94
00:07:41,600 --> 00:07:43,650
You'll have to tell them sooner or
later.
95
00:07:44,860 --> 00:07:45,910
All right, go ahead.
96
00:07:46,640 --> 00:07:49,050
I don't expect you'll do anything to
panic them.
97
00:07:49,560 --> 00:07:53,040
If you do, of course I'll kill your
friend.
98
00:08:02,240 --> 00:08:03,290
Yes, sir.
99
00:08:04,280 --> 00:08:05,480
Lady, what's your name?
100
00:08:06,600 --> 00:08:07,650
Miss Gibbs.
101
00:08:07,700 --> 00:08:11,860
Well, Miss Gibbs, I've had lousy service
in my time, but this takes the cake.
102
00:08:12,300 --> 00:08:13,360
Where's our food?
103
00:08:14,360 --> 00:08:16,100
Oh, we've had a little trouble, sir.
104
00:08:16,660 --> 00:08:17,920
It'll be ready in a moment.
105
00:08:18,900 --> 00:08:19,950
Excuse me.
106
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
Trouble, spelled L -A -Z -Y.
107
00:08:23,001 --> 00:08:27,159
I'd like to know what's happening to
other kids these days. No more
108
00:08:27,160 --> 00:08:31,140
responsibility than a man on the moon
and all those crazy dances.
109
00:08:31,960 --> 00:08:33,900
What's crazier, dancing or marching?
110
00:08:35,240 --> 00:08:36,290
What?
111
00:08:37,299 --> 00:08:38,500
I'll make a deal with you.
112
00:08:39,020 --> 00:08:42,999
When we land, you go report to my draft
board, and I'll stay home and pay your
113
00:08:43,000 --> 00:08:44,420
expense account, right?
114
00:08:46,641 --> 00:08:49,939
Sonny, I'd like to tell you something.
115
00:08:49,940 --> 00:08:53,060
If I was 25 years younger, nobody would
have to draft me.
116
00:08:55,340 --> 00:08:58,380
What I believe in may be corny, but I
believe in something.
117
00:08:59,600 --> 00:09:02,620
I wish I could stay on this plane
forever.
118
00:09:08,020 --> 00:09:09,070
Captain Thomas.
119
00:09:11,160 --> 00:09:12,210
Yes, Gibbsy.
120
00:09:13,320 --> 00:09:14,370
Is it chow time?
121
00:09:16,900 --> 00:09:17,950
What's happened?
122
00:09:18,780 --> 00:09:20,880
There's a man in the lounge with cake.
123
00:09:21,460 --> 00:09:22,510
He's got a gun.
124
00:09:24,430 --> 00:09:25,480
Does the pilot know?
125
00:09:26,650 --> 00:09:29,550
Yeah. It's the passenger in B3, Putnam.
126
00:09:30,490 --> 00:09:32,270
He wants to fly to Manchuria.
127
00:09:40,390 --> 00:09:42,860
Please don't cry. There's nothing to be
afraid of.
128
00:09:44,630 --> 00:09:46,090
This was my last trip.
129
00:09:48,630 --> 00:09:50,170
I was going to be married.
130
00:09:56,110 --> 00:09:59,540
The other stewardess just couldn't keep
her mouth shut, could she?
131
00:09:59,710 --> 00:10:01,490
Mr. Putnam, is it?
132
00:10:02,930 --> 00:10:03,980
Yes.
133
00:10:05,070 --> 00:10:07,150
Well, Miss Gibbs said you had gone.
134
00:10:08,610 --> 00:10:11,430
She thought you might be worried or in
trouble.
135
00:10:11,431 --> 00:10:16,049
You know, sir, I think it's the most
aggravating thing in the world to be
136
00:10:16,050 --> 00:10:19,070
to as though one were a child or a
mental patient.
137
00:10:20,350 --> 00:10:22,150
There's nothing wrong with me at all.
138
00:10:23,270 --> 00:10:25,130
I realize quite well what I'm doing.
139
00:10:25,660 --> 00:10:28,970
You also realize you're putting nearly a
hundred lives in danger.
140
00:10:29,240 --> 00:10:30,780
I don't see how that can be.
141
00:10:31,140 --> 00:10:32,879
That's a competent crew. What
142
00:10:32,880 --> 00:10:40,739
was
143
00:10:40,740 --> 00:10:41,790
that?
144
00:10:55,500 --> 00:10:56,550
You just shot Thomas.
145
00:10:59,480 --> 00:11:01,770
Yes. Captain, there's been a slight
accident.
146
00:11:01,771 --> 00:11:05,399
There'll be bigger ones if any more
tricks like that are tried.
147
00:11:05,400 --> 00:11:08,879
Yes, sir. I want you to tell them on the
ground that they can check the engines
148
00:11:08,880 --> 00:11:09,930
and refuel.
149
00:11:10,560 --> 00:11:14,859
But if anyone approaches the doors or
tries in any way to stop us from taking
150
00:11:14,860 --> 00:11:18,420
off again, I'll kill both stewardesses.
Do you understand?
151
00:11:20,300 --> 00:11:21,350
Yes.
152
00:11:21,620 --> 00:11:24,090
Yes. Can you talk to the coach section
from there?
153
00:11:24,091 --> 00:11:28,079
Yeah. At the coach, stewardess, tell our
passengers what's going on, will you
154
00:11:28,080 --> 00:11:29,130
please?
155
00:11:29,420 --> 00:11:30,680
No one is to try to leave.
156
00:11:33,680 --> 00:11:35,540
What's going on? Get back in your seat.
157
00:11:36,720 --> 00:11:37,920
And open those curtains.
158
00:11:38,460 --> 00:11:41,080
Tell everyone to stay quiet and they
won't get hurt.
159
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
There'll be a remaining on the plane.
160
00:11:44,680 --> 00:11:47,570
And after we land, we'll be taking off
again very shortly.
161
00:11:47,720 --> 00:11:48,770
Go!
162
00:11:54,570 --> 00:11:55,620
What's the matter?
163
00:11:55,810 --> 00:11:58,490
That fool sat in that seat. He's got a
gun.
164
00:11:58,790 --> 00:12:00,840
He won't let us off the plane when we
land.
165
00:12:05,450 --> 00:12:07,910
KBL 835, do you have an emergency?
166
00:12:08,190 --> 00:12:09,870
Repeat, do you have an emergency?
167
00:12:12,770 --> 00:12:14,450
Negative. Negative for landing.
168
00:12:15,670 --> 00:12:18,130
KBL 835, you are cleared to land.
169
00:12:32,851 --> 00:12:37,819
Carter, SAC Seattle. Yes, Carter. Have
they landed?
170
00:12:37,820 --> 00:12:41,539
Well, they just hit the outer runway
now, sir. The pilot reports some
171
00:12:41,540 --> 00:12:45,060
deadheading KBL employee tried to jump
Putnam. Putnam shot him.
172
00:12:45,061 --> 00:12:46,379
Did he kill him?
173
00:12:46,380 --> 00:12:49,780
Well, I don't know, sir, but they say
it's clear he means business.
174
00:12:49,781 --> 00:12:53,219
He's threatened to murder the
stewardesses. Anybody so much as comes
175
00:12:53,220 --> 00:12:56,239
plane except to refuel it. Let's get to
the tower. I want to talk to him. Yes,
176
00:12:56,240 --> 00:12:59,490
sir. Oh, by the way, they've diverted
the plane to the hangar area.
177
00:13:29,230 --> 00:13:30,370
I can go to the bathroom.
178
00:13:30,450 --> 00:13:31,500
No, no, no.
179
00:13:31,501 --> 00:13:33,509
Now, wait a minute. Calm down,
everybody.
180
00:13:33,510 --> 00:13:34,830
Calm down. Calm down.
181
00:13:34,831 --> 00:13:36,369
Everything will be all right.
182
00:13:36,370 --> 00:13:39,500
We'll get you out of this in a minute.
Now, now, sit down. Sit down.
183
00:13:39,710 --> 00:13:40,760
Come on. Sit down.
184
00:14:00,880 --> 00:14:02,160
So he won't let us off.
185
00:14:07,860 --> 00:14:10,720
Now, isn't that going to bug my draft
board?
186
00:14:11,540 --> 00:14:13,140
He'll let us off. I'll see to that.
187
00:14:17,820 --> 00:14:19,870
I gave you permission to bring it
aboard.
188
00:14:20,840 --> 00:14:23,610
I'm a jewelry salesman. I carry a lot of
diamonds around.
189
00:14:52,930 --> 00:14:54,170
Here he is now, Captain.
190
00:14:54,390 --> 00:14:55,830
Give me Mr. Ward in Washington.
191
00:14:55,950 --> 00:14:57,000
Yes, sir.
192
00:14:57,390 --> 00:14:59,130
835, sitting right over there, sir.
193
00:15:01,550 --> 00:15:04,080
Captain Wrigley, this is Inspector
Erskine, FBI.
194
00:15:04,270 --> 00:15:05,410
How's the wounded man?
195
00:15:05,890 --> 00:15:08,720
Well, it's a little hard to tell from in
here, Inspector.
196
00:15:08,730 --> 00:15:10,050
He took one in the shoulder.
197
00:15:11,050 --> 00:15:12,100
He's alive.
198
00:15:12,101 --> 00:15:15,369
The stewardess seems to have been able
to stop the bleeding.
199
00:15:15,370 --> 00:15:16,420
Where's Putnam?
200
00:15:16,730 --> 00:15:17,780
Still in the lounge.
201
00:15:19,910 --> 00:15:21,010
Let me talk to him.
202
00:15:21,550 --> 00:15:22,990
I'm sorry, sir. I can't do that.
203
00:15:23,570 --> 00:15:27,769
As long as I'm in charge of the
aircraft, no maniac with a gun is going
204
00:15:27,770 --> 00:15:29,030
inside this compartment.
205
00:15:29,450 --> 00:15:32,820
Captain! If Putnam wants gains access,
we're through, Inspector.
206
00:15:33,890 --> 00:15:37,010
Suppose ground control orders me to take
off for anchorage.
207
00:15:37,890 --> 00:15:41,440
What happens if Putnam goes berserking
here and kills all three of us?
208
00:15:41,770 --> 00:15:44,250
I've got 96 passengers and crew to think
of.
209
00:15:44,690 --> 00:15:47,940
I know that, Readley, but we've got to
determine what he's after.
210
00:15:48,070 --> 00:15:51,260
Whether he can be reasoned with. Whether
he's sane. or psychotic.
211
00:15:54,050 --> 00:15:57,350
All right, we'll see what the Bureau can
find out at their end.
212
00:15:58,390 --> 00:16:00,410
We'll refuel as slowly as possible.
213
00:16:00,930 --> 00:16:04,180
If Putnam gets restless, notify the
control supervisor at once.
214
00:16:04,550 --> 00:16:05,600
Yes, sir.
215
00:16:05,950 --> 00:16:07,000
Here's Mr. Ward.
216
00:16:09,810 --> 00:16:10,860
Arthur.
217
00:16:11,250 --> 00:16:12,330
Carter's filled me in.
218
00:16:13,190 --> 00:16:16,020
You're not going to let the plane take
off for Anchorage.
219
00:16:16,230 --> 00:16:18,170
Can't you block the runway?
220
00:16:18,910 --> 00:16:20,770
and Putnam would see that he's caught.
221
00:16:21,030 --> 00:16:24,280
I can't take a risk like that, Arthur,
until I know more about him.
222
00:16:24,281 --> 00:16:26,769
Has New York come up with anything?
223
00:16:26,770 --> 00:16:30,149
They're sending the hotel registration
card and some other articles to us by
224
00:16:30,150 --> 00:16:31,200
special courier.
225
00:16:32,190 --> 00:16:34,870
So, uh, hang tight.
226
00:17:52,750 --> 00:17:54,690
What do you think you're doing? Shut up.
227
00:18:43,159 --> 00:18:45,389
What do you want? What are you doing in
here?
228
00:18:46,720 --> 00:18:47,770
Food.
229
00:18:48,720 --> 00:18:49,770
What?
230
00:18:50,640 --> 00:18:51,690
What?
231
00:18:52,300 --> 00:18:53,350
We're hungry.
232
00:18:53,520 --> 00:18:55,840
We haven't had anything to eat.
233
00:18:59,600 --> 00:19:00,650
Fix him something.
234
00:19:01,770 --> 00:19:03,150
And I need some coffee, miss.
235
00:19:03,730 --> 00:19:04,780
Black.
236
00:19:06,210 --> 00:19:08,200
Now get back to your seat and stay
there.
237
00:19:10,090 --> 00:19:11,140
Yes.
238
00:19:25,050 --> 00:19:27,090
So what was that supposed to accomplish?
239
00:19:29,531 --> 00:19:36,659
We've been able to get some sleep, but
he hasn't. He'll be ready to keel over
240
00:19:36,660 --> 00:19:39,720
another... Listen, I've got an idea.
241
00:19:40,500 --> 00:19:41,550
Will you help?
242
00:19:41,700 --> 00:19:42,750
Oh, no.
243
00:19:43,180 --> 00:19:44,780
Oh, you have to do it. No.
244
00:19:49,260 --> 00:19:50,310
I see.
245
00:19:50,860 --> 00:19:53,570
If the army wants you, they'll have to
come and get you.
246
00:19:54,080 --> 00:19:57,300
Even if it has to be in Auburn,
Manchuria.
247
00:20:06,410 --> 00:20:07,460
Hey, mister.
248
00:20:08,110 --> 00:20:09,160
My name is Miller.
249
00:20:09,670 --> 00:20:11,330
Young. Listen, Young.
250
00:20:11,990 --> 00:20:14,150
Will you help me get us out of this
mess?
251
00:20:36,430 --> 00:20:37,930
What's the ground crew doing?
252
00:20:39,070 --> 00:20:41,300
How long does it take to refuel an
airplane?
253
00:20:42,310 --> 00:20:46,030
This isn't a kiddie car you're playing
with, Putnam. Give him time.
254
00:20:46,370 --> 00:20:49,560
Mr. Putnam, please let them take Captain
Thomas to the hospital.
255
00:20:53,970 --> 00:20:57,130
Is it bad?
256
00:20:58,590 --> 00:21:01,390
It, uh... It's smart, son, yeah.
257
00:21:02,750 --> 00:21:04,550
I wish there was something I could do.
258
00:21:05,420 --> 00:21:11,200
I should stay here and hold my hand and
talk.
259
00:21:12,220 --> 00:21:15,240
I wish we had something to take the cane
away.
260
00:21:15,241 --> 00:21:19,099
Miss, tell the passengers to fasten the
seatbelts. We're taking off.
261
00:21:19,100 --> 00:21:21,450
But they aren't through out there. They
are now.
262
00:21:25,460 --> 00:21:27,660
Yes. Are you cleared for takeoff,
Captain?
263
00:21:28,260 --> 00:21:29,820
Putnam, can't you understand?
264
00:21:29,821 --> 00:21:33,609
Sir, if we're not moving in five
minutes, I'll finish off Captain Thomas.
265
00:21:33,610 --> 00:21:35,909
Five minutes more and I'll have to kill
Miss Gibbs.
266
00:21:35,910 --> 00:21:37,410
Five minutes more, Miss Cagle.
267
00:21:37,810 --> 00:21:40,640
After that, one passenger at a time,
every five minutes.
268
00:21:40,970 --> 00:21:42,350
Please don't make me do that.
269
00:21:52,650 --> 00:21:54,270
KBL 835 to tower.
270
00:21:54,870 --> 00:21:55,920
Inspector.
271
00:22:00,050 --> 00:22:01,100
Yes, Captain.
272
00:22:01,320 --> 00:22:03,790
He's giving me five minutes to start
engine, sir.
273
00:22:05,421 --> 00:22:08,019
How's the plane check out?
274
00:22:08,020 --> 00:22:09,400
Everything seems to be okay.
275
00:22:09,540 --> 00:22:10,780
We filed a flight plan.
276
00:22:10,971 --> 00:22:12,879
Weather report.
277
00:22:12,880 --> 00:22:14,680
Severe storms piled along the coast.
278
00:22:15,080 --> 00:22:16,180
It looks very bad.
279
00:22:19,871 --> 00:22:27,019
Really, we may have to block your runway
with a couple of FBI cars and take our
280
00:22:27,020 --> 00:22:28,070
chances with Putnam.
281
00:22:29,070 --> 00:22:31,360
I'm holding a direct line open to
Washington.
282
00:22:32,030 --> 00:22:34,910
I'll let you know the decision just as
soon as I can.
283
00:22:35,270 --> 00:22:36,320
Yes, sir.
284
00:22:40,170 --> 00:22:42,850
All right.
285
00:22:43,510 --> 00:22:45,970
PBL 835 cleared as planned.
286
00:22:47,010 --> 00:22:48,810
Fairbanks alternate for anchorage.
287
00:22:49,230 --> 00:22:51,010
Taxi north on runway 16.
288
00:22:52,110 --> 00:22:53,890
Transpond 77 now.
289
00:23:31,180 --> 00:23:32,230
We're moving.
290
00:23:32,400 --> 00:23:33,540
We're not getting help.
291
00:23:34,020 --> 00:23:35,520
You know what to do when I say.
292
00:23:36,340 --> 00:23:37,390
Yeah.
293
00:23:38,400 --> 00:23:39,450
Joe.
294
00:23:39,740 --> 00:23:40,790
It's all right, Ma.
295
00:25:39,500 --> 00:25:44,140
KVL 835 clear for takeoff. Contact
departure control leaving 2000.
296
00:26:29,000 --> 00:26:34,740
Dearest Stan, I hope you and the
children can forgive me for... That's
297
00:26:36,980 --> 00:26:39,160
Well, there he is.
298
00:26:39,900 --> 00:26:41,360
Ernest C. Putnam.
299
00:26:41,760 --> 00:26:42,810
Family man.
300
00:26:43,900 --> 00:26:44,950
Insomniac.
301
00:26:45,520 --> 00:26:47,720
Intellectual. And what else?
302
00:26:48,120 --> 00:26:50,400
Spy, fugitive, psychopath, what?
303
00:26:51,320 --> 00:26:52,370
That's odd.
304
00:26:52,400 --> 00:26:54,520
Look what the infrared shows.
305
00:26:58,990 --> 00:27:01,880
We're in luck. He used two different
writing instruments.
306
00:27:01,990 --> 00:27:05,929
Well, then he wrote down the address
Bothell, Washington, inked it out, and
307
00:27:05,930 --> 00:27:06,980
wrote it down again.
308
00:27:07,230 --> 00:27:08,280
But why?
309
00:27:08,750 --> 00:27:09,950
Yes, sir, good question.
310
00:27:10,410 --> 00:27:11,460
Let me look at that.
311
00:27:12,410 --> 00:27:15,150
KBL Jet E35 is on its way to Anchorage.
312
00:27:15,490 --> 00:27:16,570
I just talked to Lewis.
313
00:27:17,190 --> 00:27:20,620
The Air Force is going to try to get him
there before the KBL Jet lands.
314
00:27:23,070 --> 00:27:26,670
Can you tell whether the inked -out word
Washington...
315
00:27:27,470 --> 00:27:29,770
was written before the word Bothell?
316
00:27:30,970 --> 00:27:33,140
No, sir. There'd be no way to determine
that.
317
00:27:33,141 --> 00:27:36,629
But I see what you mean. It almost looks
as though the name of the town was
318
00:27:36,630 --> 00:27:39,830
squeezed in as an afterthought. The name
of the false town.
319
00:27:41,450 --> 00:27:48,029
Just suppose... Suppose he started to
write his real address automatically
320
00:27:48,030 --> 00:27:53,230
and then caught himself before he added
D .C.
321
00:27:55,749 --> 00:27:57,489
Suppose Botho was an afterthought.
322
00:27:57,490 --> 00:28:01,949
Yes, and he couldn't quite get it in, so
he inked the whole thing out and
323
00:28:01,950 --> 00:28:03,000
rewrote it properly.
324
00:28:03,530 --> 00:28:04,580
Okay.
325
00:28:04,850 --> 00:28:08,889
Then we could be looking for a scientist
with at least two children and a wife
326
00:28:08,890 --> 00:28:11,870
named Dan who lives in or around
Washington, D .C.
327
00:28:12,630 --> 00:28:14,920
And who may have been reported missing
by now.
328
00:28:15,310 --> 00:28:16,360
Yes, sir.
329
00:28:19,430 --> 00:28:23,310
KBL 835, Swamp 21A, we have you over
Sardi.
330
00:28:23,690 --> 00:28:25,250
Send a request to Anchorage ETA.
331
00:28:25,350 --> 00:28:26,490
I've checked Yucatan.
332
00:28:26,830 --> 00:28:30,890
Our ETA be Anchorage now 0 -5 -2 -5
Zulu.
333
00:28:31,570 --> 00:28:33,680
Needed advisories in upper air. It's
over.
334
00:28:33,990 --> 00:28:35,550
No change in in -route forecast.
335
00:28:35,551 --> 00:28:39,769
Expect frontal passage at Anchorage near
0 -9 -0 Zulu. Last Anchorage terminal
336
00:28:39,770 --> 00:28:44,649
weather, indefinite. Precipitation
ceiling 100 and 1 -8. Wind 1 -8 -0 at 3
337
00:28:44,650 --> 00:28:48,070
with gusts of 5 -0. Are you continuing?
Repeat, are you continuing?
338
00:28:48,590 --> 00:28:49,640
Stand by.
339
00:29:05,241 --> 00:29:08,179
Yes, Captain, what do you want?
340
00:29:08,180 --> 00:29:09,620
Putnam will have to turn back.
341
00:29:09,700 --> 00:29:11,120
No, that's not... Listen to me.
342
00:29:11,121 --> 00:29:14,419
I can't get around this storm. I can't
get above it. I just don't want you
343
00:29:14,420 --> 00:29:16,619
blasting away when you find you're not
in Anchorage.
344
00:29:16,620 --> 00:29:19,939
If we land anywhere but in Anchorage,
Captain, you'll be responsible for a
345
00:29:19,940 --> 00:29:21,559
bloodbath that'll turn your stomach.
346
00:29:21,560 --> 00:29:23,819
Now, you can back away from this storm
if you please.
347
00:29:23,820 --> 00:29:26,639
But I can promise you you'll wish to
heaven you hadn't by the time I get
348
00:29:26,640 --> 00:29:27,690
in here.
349
00:29:34,860 --> 00:29:36,970
Shall I tell him we're turning back,
sir?
350
00:29:41,860 --> 00:29:45,220
Now, we'll proceed on course.
351
00:29:51,740 --> 00:29:58,139
Male, Caucasian, 46, 47 years of age.
According to the hotel clerk, 190
352
00:29:58,140 --> 00:30:01,920
pounds, gray hair, no visible scars.
353
00:30:02,900 --> 00:30:03,950
Here we are.
354
00:30:04,060 --> 00:30:08,340
Male, Caucasian, 48, 6 '2", 185 pounds.
355
00:30:08,341 --> 00:30:11,779
Disappeared on his way to the office
Thursday at 4 noon.
356
00:30:11,780 --> 00:30:13,459
Reported missing by his wife, Anne.
357
00:30:13,460 --> 00:30:15,300
Name? Charles King.
358
00:30:15,301 --> 00:30:16,599
I'll write out the address.
359
00:30:16,600 --> 00:30:17,359
What's he do?
360
00:30:17,360 --> 00:30:18,410
Nuclear theorist.
361
00:30:36,560 --> 00:30:38,920
Look, you don't think we ought to wait?
No, no.
362
00:30:39,880 --> 00:30:41,870
Let me handle this. I know what I'm
doing.
363
00:30:53,640 --> 00:30:57,540
Poor guy.
364
00:30:58,500 --> 00:31:00,850
Well, nobody asked him to try a trick
like that.
365
00:31:01,060 --> 00:31:02,680
He might have known he'd get shot.
366
00:31:03,860 --> 00:31:05,480
He was trying to help us.
367
00:31:06,960 --> 00:31:09,910
You'd be proud of him if he just sat
there and done nothing?
368
00:31:13,060 --> 00:31:14,940
You know, he thinks a lot of you, Gipsy.
369
00:31:16,040 --> 00:31:17,090
Come on, Grace.
370
00:31:17,091 --> 00:31:18,499
He does.
371
00:31:18,500 --> 00:31:19,550
He told me.
372
00:31:19,640 --> 00:31:22,710
I saw him in London just after you
announced your engagement.
373
00:31:23,540 --> 00:31:24,860
We had a couple of drinks.
374
00:31:25,280 --> 00:31:26,880
He talked about you all evening.
375
00:31:27,600 --> 00:31:28,860
You could have killed him.
376
00:31:29,760 --> 00:31:30,810
Miss?
377
00:31:31,900 --> 00:31:33,280
More coffee, please.
378
00:31:35,850 --> 00:31:37,170
There is no more. I'm sorry.
379
00:31:38,350 --> 00:31:39,400
You sure?
380
00:31:40,250 --> 00:31:41,300
I'm sorry.
381
00:31:46,970 --> 00:31:48,020
How's the captain?
382
00:31:49,410 --> 00:31:50,470
Not very good.
383
00:31:53,930 --> 00:31:57,510
You know, you've all been very sensible,
very cooperative.
384
00:32:00,610 --> 00:32:02,290
I don't want to hurt any of you.
385
00:32:03,470 --> 00:32:04,970
Your families must be worried.
386
00:32:08,209 --> 00:32:12,650
When we get to Anchorage, I think I'll
let everyone get off.
387
00:32:13,990 --> 00:32:16,160
Except the men in the pilot's
compartment.
388
00:32:17,830 --> 00:32:20,270
If you're fair with me, I'll be fair
with you.
389
00:32:28,530 --> 00:32:29,580
Mrs. King?
390
00:32:29,581 --> 00:32:30,749
Yes?
391
00:32:30,750 --> 00:32:31,800
FBI, ma 'am.
392
00:32:31,801 --> 00:32:33,249
You're here about my husband?
393
00:32:33,250 --> 00:32:34,300
Come in, please.
394
00:32:34,490 --> 00:32:35,540
Thank you.
395
00:32:38,350 --> 00:32:39,400
Sit down.
396
00:32:41,150 --> 00:32:42,270
Have you found him?
397
00:32:43,530 --> 00:32:49,690
Mrs. King, has your husband ever
expressed any dissatisfaction with U .S.
398
00:32:49,730 --> 00:32:51,030
nuclear policy? Never.
399
00:32:51,650 --> 00:32:52,700
Never?
400
00:32:53,550 --> 00:32:55,050
Where is he? What's happened?
401
00:32:57,110 --> 00:32:59,950
He may have decided to defect to Red
China, ma 'am.
402
00:33:00,630 --> 00:33:03,040
As a matter of fact, he may be in his
way there now.
403
00:33:04,270 --> 00:33:05,710
Well, it just isn't possible.
404
00:33:08,200 --> 00:33:14,139
He's been tired, he's been working hard,
but... He said nobody talked to anybody
405
00:33:14,140 --> 00:33:15,980
anymore. Nobody listened.
406
00:33:16,460 --> 00:33:21,819
He said if all the scientists could just
get together and talk, communist, free
407
00:33:21,820 --> 00:33:25,900
world, all together, maybe in Peking.
408
00:33:27,600 --> 00:33:29,180
Oh, my, what will they do to him?
409
00:33:29,820 --> 00:33:31,440
Mr. King, he's aboard a jet.
410
00:33:31,700 --> 00:33:34,890
He has a gun, and he's threatening the
other passengers with it.
411
00:33:35,420 --> 00:33:39,150
Now if we could put you in contact with
him, would you be willing to help us?
412
00:33:39,380 --> 00:33:40,430
Let me get my coat
413
00:34:04,560 --> 00:34:05,610
Thank you.
414
00:34:49,040 --> 00:34:50,090
Something's wrong.
415
00:34:52,000 --> 00:34:57,379
I feel... Tell the stewards...
416
00:34:57,380 --> 00:35:00,759
Hard...
417
00:35:00,760 --> 00:35:09,419
Help
418
00:35:09,420 --> 00:35:10,470
me!
419
00:35:12,940 --> 00:35:13,990
What's the matter?
420
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
Come in here if you want something.
421
00:35:55,759 --> 00:35:56,809
All right.
422
00:35:58,620 --> 00:36:01,330
That's the way you want it. That's the
way you'll get it.
423
00:36:01,340 --> 00:36:02,780
I've tried to be fair with you.
424
00:36:03,600 --> 00:36:04,650
You want guns?
425
00:36:05,160 --> 00:36:06,210
All right.
426
00:37:29,141 --> 00:37:36,309
Dave McFarland, Sir SAC Anchorage. Dave,
anywhere from the KVL flight?
427
00:37:36,310 --> 00:37:39,289
Yes, sir. We're in contact with them
now. We're also holding a line open to
428
00:37:39,290 --> 00:37:42,150
Washington. They've identified the
hijacker, Dr.
429
00:37:42,410 --> 00:37:44,530
Charles King. His wife is standing by.
430
00:37:47,510 --> 00:37:50,280
Earthkin, would you put me through to
Mr. Ward, please?
431
00:37:53,670 --> 00:37:54,720
Ward.
432
00:37:54,850 --> 00:37:56,710
I hear you've identified the subject.
433
00:37:59,050 --> 00:38:00,100
Yes, we have, Lewis.
434
00:38:00,130 --> 00:38:01,270
Can I tell you who he is?
435
00:38:03,040 --> 00:38:04,090
Nuclear theorist.
436
00:38:04,091 --> 00:38:09,679
Defected? Well, his wife doesn't feel
that way. She thinks it's got to be a
437
00:38:09,680 --> 00:38:11,360
of overwork, fatigue, breakdown.
438
00:38:11,380 --> 00:38:12,460
Please don't hurt him.
439
00:38:12,900 --> 00:38:16,699
I know he shot someone, but he must have
been terribly provoked, terribly
440
00:38:16,700 --> 00:38:17,750
afraid.
441
00:38:18,660 --> 00:38:20,380
If I could just talk with him.
442
00:38:20,880 --> 00:38:22,080
Could that be arranged?
443
00:38:22,340 --> 00:38:25,110
I doubt it. The pilot doesn't dare let
him in the cockpit.
444
00:38:25,700 --> 00:38:26,750
What about a tape?
445
00:38:27,120 --> 00:38:28,170
Personal message?
446
00:38:28,200 --> 00:38:29,880
Would you do that for us, Mrs. King?
447
00:38:30,700 --> 00:38:31,840
Well, yes, if...
448
00:38:31,841 --> 00:38:34,659
Hey, can you get us a tape recorder
fast?
449
00:38:34,660 --> 00:38:35,900
I've got one in the car.
450
00:38:38,500 --> 00:38:41,030
I'd also be a way for me to get aboard
when they land.
451
00:38:41,380 --> 00:38:42,880
Lewis, there's one more thing.
452
00:38:45,720 --> 00:38:49,000
It doesn't really matter whether this is
fatigue or defection.
453
00:38:49,680 --> 00:38:52,920
We cannot allow the Communists to get
their hands on King.
454
00:38:53,800 --> 00:38:56,380
That flight has got to end at Anchorage.
455
00:38:56,760 --> 00:38:57,810
It will.
456
00:39:00,980 --> 00:39:02,030
Mrs. King?
457
00:39:02,300 --> 00:39:03,620
We have the recorder ready.
458
00:39:03,740 --> 00:39:07,320
Just speak slowly and clearly. Tell him
exactly how you feel.
459
00:39:08,440 --> 00:39:10,140
If you hold just a moment, Mr. King.
460
00:39:14,920 --> 00:39:16,280
It's 835 now, sir.
461
00:39:33,520 --> 00:39:35,000
at 26 and changing to ground.
462
00:39:35,360 --> 00:39:36,740
Clear to gate 11, KBL.
463
00:39:36,940 --> 00:39:37,990
Second turnoff.
464
00:40:00,280 --> 00:40:01,330
Yeah, big turn.
465
00:40:01,331 --> 00:40:05,519
Captain Wrigley, this is Inspector
Erskine.
466
00:40:05,520 --> 00:40:06,570
Yes, Inspector.
467
00:40:06,840 --> 00:40:08,400
We've identified the hijacker.
468
00:40:08,700 --> 00:40:11,220
He's a nuclear theorist, a Dr. Charles
King.
469
00:40:11,221 --> 00:40:13,819
I'm going to try to come aboard to talk
to him.
470
00:40:13,820 --> 00:40:15,080
I wouldn't recommend it.
471
00:40:15,760 --> 00:40:17,740
Things have gotten considerably worse.
472
00:40:18,300 --> 00:40:19,350
What's happened?
473
00:40:19,520 --> 00:40:21,100
Some fool pulled a gun.
474
00:40:21,680 --> 00:40:25,540
Putnam, or King, or whatever his name
is, took it away from him.
475
00:40:26,340 --> 00:40:28,630
King was going to let the passengers off
here.
476
00:40:29,520 --> 00:40:31,630
Now he's even changed his mind about
that.
477
00:40:32,740 --> 00:40:35,030
There's no way out of this one now,
Inspector.
478
00:40:37,820 --> 00:40:38,870
No way.
479
00:40:39,180 --> 00:40:40,230
I said no!
480
00:40:40,800 --> 00:40:41,850
But you promised.
481
00:40:41,851 --> 00:40:45,339
You've got to let him off. You said we'd
been fair with you. We haven't tried
482
00:40:45,340 --> 00:40:46,820
anything, but he promised.
483
00:40:47,080 --> 00:40:50,040
You're not going to help him by getting
shot yourself.
484
00:40:52,760 --> 00:40:53,810
How's the arm?
485
00:40:53,860 --> 00:40:55,460
It'll be okay. It'll be okay.
486
00:40:57,220 --> 00:40:59,580
Well, I cooked everybody's goose, didn't
I?
487
00:41:01,520 --> 00:41:06,179
Face the problem. I was something That's
what I should have helped
488
00:41:06,180 --> 00:41:12,499
Funny I've carried that gun for 15 years
just aching for the chance to use it to
489
00:41:12,500 --> 00:41:18,219
be the big hero now the chance comes
along and I Read
490
00:41:18,220 --> 00:41:25,179
a story the other day fellow said Always
491
00:41:25,180 --> 00:41:28,120
be careful what you wish for is it might
come true
492
00:41:31,760 --> 00:41:34,230
Fathead who wanted to stay on this plane
forever.
493
00:41:34,600 --> 00:41:38,280
Well, the Seattle draft board looks a
little friendly, eh?
494
00:41:42,360 --> 00:41:48,099
Well, you'd think a man at 23 years old,
Mr. Miller, would begin to grow up a
495
00:41:48,100 --> 00:41:51,640
little. Oh, don't fret about it, son.
Look at the head start you got on me.
496
00:41:51,860 --> 00:41:52,910
I'm 50.
497
00:42:01,970 --> 00:42:03,020
No.
498
00:42:05,110 --> 00:42:06,550
It's going to be a long flight.
499
00:42:09,070 --> 00:42:10,120
Dangerous flight.
500
00:42:10,130 --> 00:42:11,180
Do we care?
501
00:42:12,870 --> 00:42:19,749
I mean... It is our
502
00:42:19,750 --> 00:42:20,830
honeymoon, isn't it?
503
00:43:25,230 --> 00:43:26,280
from your wife.
504
00:44:07,899 --> 00:44:09,699
All right, give me the tape recorder.
505
00:44:09,991 --> 00:44:12,019
Move away.
506
00:44:12,020 --> 00:44:13,620
You know what to do. Yes, sir.
507
00:44:53,250 --> 00:44:54,390
I'm Inspector Eskin.
508
00:44:54,950 --> 00:44:56,270
How'd you find out my name?
509
00:44:56,510 --> 00:44:58,620
Your wife filed a missing persons
report.
510
00:45:00,870 --> 00:45:03,230
Your family's very worried about you,
Doctor.
511
00:45:04,470 --> 00:45:07,300
They don't understand how you could do a
thing like this.
512
00:45:08,330 --> 00:45:09,380
Is that the message?
513
00:45:10,010 --> 00:45:11,060
No.
514
00:45:12,430 --> 00:45:14,190
No, the message is on tape here.
515
00:45:16,300 --> 00:45:18,530
Your wife telephoned it in from
Washington.
516
00:45:18,640 --> 00:45:19,690
Boyd?
517
00:45:22,680 --> 00:45:24,320
You open it, Miss Cagle, please.
518
00:45:34,680 --> 00:45:35,730
Charlie?
519
00:45:36,380 --> 00:45:37,430
Hello, darling.
520
00:45:38,500 --> 00:45:44,679
I wish I were looking at you, talking to
you face to face, but I guess this is
521
00:45:44,680 --> 00:45:45,730
better than nothing.
522
00:45:47,150 --> 00:45:49,990
I told Natalie and Dan where you'd gone
and why.
523
00:45:51,370 --> 00:45:52,730
Why I thought you'd gone.
524
00:45:54,110 --> 00:45:55,610
But I guess I don't really know.
525
00:45:57,510 --> 00:45:59,570
Oh, Charlie, I miss you so much.
526
00:46:04,670 --> 00:46:05,720
Well,
527
00:46:06,230 --> 00:46:07,280
let's see.
528
00:46:07,490 --> 00:46:09,720
I think everything's okay around the
house.
529
00:46:10,590 --> 00:46:13,300
I told the painter to go ahead on the
upstairs bedroom.
530
00:46:17,740 --> 00:46:21,760
I guess that's all I can think of,
except... Stay well, darling.
531
00:46:24,080 --> 00:46:25,300
Charlie, I love you.
532
00:46:44,120 --> 00:46:47,010
I think it's about time you came home,
don't you, Doctor?
533
00:46:52,520 --> 00:46:55,530
It's no longer possible to get this
airplane off the ground.
534
00:47:43,820 --> 00:47:46,530
The second you pull that trigger, I'll
be on top of you.
535
00:47:47,020 --> 00:47:48,580
Maybe I ought to shoot you first.
536
00:47:48,880 --> 00:47:49,930
Same thing applies.
537
00:47:51,000 --> 00:47:52,320
Shoot him and I'll jump you.
538
00:47:52,540 --> 00:47:53,590
We'll both jump you.
539
00:47:57,080 --> 00:47:58,200
It's over, Dr. King.
540
00:47:59,300 --> 00:48:01,830
There's no way for this plane to get off
the ground.
541
00:48:02,140 --> 00:48:04,600
All you can do is add a murder charge to
the rest.
542
00:48:05,500 --> 00:48:06,550
No.
543
00:49:07,020 --> 00:49:08,070
thank you
544
00:49:36,751 --> 00:49:38,819
So that's about it.
545
00:49:38,820 --> 00:49:40,879
King's in the custody of the United
States Marshal.
546
00:49:40,880 --> 00:49:42,500
How did Captain Thomas make out?
547
00:49:42,501 --> 00:49:43,759
Doing fine.
548
00:49:43,760 --> 00:49:46,959
The stewardess says she's going to stay
on in Anchorage until he's released.
549
00:49:46,960 --> 00:49:48,010
How about you?
550
00:49:48,360 --> 00:49:50,840
Me? Well, you're still on vacation,
aren't you?
551
00:49:51,740 --> 00:49:52,790
So I am.
552
00:49:53,260 --> 00:49:55,000
And you always wanted to see Alaska.
553
00:49:55,500 --> 00:49:56,600
Another time, Arthur.
554
00:49:56,601 --> 00:50:00,279
There's a beautiful girl waiting for me
in San Francisco I'd rather see.
555
00:50:00,280 --> 00:50:01,330
Well, then.
556
00:50:02,020 --> 00:50:03,070
Have fun, Lewis.
557
00:50:03,420 --> 00:50:05,220
Do it upright as long as you're there.
558
00:50:05,221 --> 00:50:09,419
Just, uh... Make sure you're back at
your desk bright and early day after
559
00:50:09,420 --> 00:50:10,470
tomorrow.
560
00:51:10,551 --> 00:51:12,649
Thank you.
561
00:51:12,650 --> 00:51:17,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.