All language subtitles for The FBI s01e20 Quantico
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,770 --> 00:01:07,930
It seems like a cathedral here.
2
00:01:08,750 --> 00:01:13,550
Oh, you should see the ceilings. Yes, I
can almost feel them.
3
00:01:14,930 --> 00:01:17,890
Doris, a ticking sound.
4
00:01:18,650 --> 00:01:19,650
What is it?
5
00:01:20,010 --> 00:01:22,550
Ticking? It's like a cheap alarm clock.
6
00:01:23,770 --> 00:01:24,770
It's gone now.
7
00:01:35,340 --> 00:01:36,580
All right, folks, if you'll follow me,
please.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
I'm wrong.
9
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
What is it, dear?
10
00:02:41,020 --> 00:02:43,280
Dorset, I thought... We'll have to hurry
along, folks.
11
00:02:43,660 --> 00:02:44,820
Is something ticking?
12
00:02:45,560 --> 00:02:48,240
Sir? Well, isn't there a clock back
there?
13
00:02:49,860 --> 00:02:51,000
No, sir. Not a thing.
14
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Move along, please.
15
00:03:32,360 --> 00:03:33,239
Get away!
16
00:03:33,240 --> 00:03:34,300
Get away everybody!
17
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
It's a bomb!
18
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
The FBI.
19
00:04:21,070 --> 00:04:23,870
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
20
00:04:25,430 --> 00:04:27,910
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
21
00:04:28,470 --> 00:04:35,210
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks, with
22
00:04:35,210 --> 00:04:42,050
guest stars Michael Cullen, Reese
Williams, and special guest star
23
00:04:42,050 --> 00:04:43,270
Robert Walker.
24
00:04:44,210 --> 00:04:46,610
Tonight's episode, Quantico.
25
00:05:06,900 --> 00:05:10,080
Conclusions based on the aforementioned
physical evidence and testimonies of
26
00:05:10,080 --> 00:05:11,460
eyewitnesses include the following.
27
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Jim,
28
00:05:13,560 --> 00:05:14,319
where's Lewis?
29
00:05:14,320 --> 00:05:15,119
Uh, Lou?
30
00:05:15,120 --> 00:05:16,520
Quantico, sir. Quantico?
31
00:05:17,000 --> 00:05:20,180
Someone tries to blow up the federal law
building and he's at Quantico.
32
00:05:20,920 --> 00:05:22,460
Well, I want to see him right away.
33
00:05:22,820 --> 00:05:23,820
And you, too.
34
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Yes, sir.
35
00:05:28,940 --> 00:05:30,060
Federal law building?
36
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Nice going, Charlie.
37
00:06:06,020 --> 00:06:09,240
Thank you, sir. Lucas tells me you're
just about the best trainee he's ever
38
00:06:09,440 --> 00:06:10,359
Second best.
39
00:06:10,360 --> 00:06:11,640
Give him something to work for.
40
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
Most of it's just plain luck.
41
00:06:13,780 --> 00:06:16,400
If I thought it was just luck, I'd send
you back to your law books.
42
00:06:16,640 --> 00:06:18,220
It's true. I've been lucky all my life.
43
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
Is that right?
44
00:06:19,600 --> 00:06:23,700
Well, where I come from, being with or
against the law is strictly a matter of
45
00:06:23,700 --> 00:06:24,960
luck. Inspector Erskine.
46
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Yes.
47
00:06:26,480 --> 00:06:29,180
Excuse me, sir. Your office called.
They'd like you to report in as soon as
48
00:06:29,180 --> 00:06:30,180
possible. Thank you.
49
00:06:31,320 --> 00:06:33,580
When are you coming to Washington,
Charlie? This weekend.
50
00:06:34,010 --> 00:06:35,010
Hey, I owe you a dinner.
51
00:06:35,210 --> 00:06:36,310
On a trainee's salary?
52
00:06:36,550 --> 00:06:41,210
I have some very influential friends,
and one of them happens to own an
53
00:06:41,210 --> 00:06:44,530
grocery. Well, just tell me this. Can
you cook as well as you shoot?
54
00:06:44,830 --> 00:06:46,490
Better. It's not luck, it's talent.
55
00:06:47,070 --> 00:06:48,530
How about Saturday night at my place?
56
00:06:49,310 --> 00:06:50,310
I'll be there.
57
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
Calling Dr.
58
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
Westover. Dr.
59
00:06:58,730 --> 00:07:00,810
Westover, please. Will you call your
exchange?
60
00:07:03,440 --> 00:07:06,260
His name's Harry Constantine. He's been
a guard at the federal law buildings
61
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
since 1954.
62
00:07:08,160 --> 00:07:10,300
He's 47 years old and may never see 48.
63
00:07:10,840 --> 00:07:11,779
That bad?
64
00:07:11,780 --> 00:07:12,619
Mm -hmm.
65
00:07:12,620 --> 00:07:14,000
You got a chance to talk to him.
66
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
He's unconscious.
67
00:07:16,540 --> 00:07:18,620
That bomb was meant to blow the building
apart.
68
00:07:19,300 --> 00:07:20,700
You can imagine what it did to him.
69
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
Any witnesses?
70
00:07:22,800 --> 00:07:24,480
Not yet. Apparently nobody saw anything.
71
00:07:24,920 --> 00:07:27,560
We better find someone who did.
72
00:07:28,300 --> 00:07:30,580
Before whoever did this decides to try
it again.
73
00:07:35,690 --> 00:07:38,930
Put in plenty of peppers. And if the
sauce don't bite back, throw it out and
74
00:07:38,930 --> 00:07:40,910
start again. Okay, Dominic. Hey, thanks.
75
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
Charlie.
76
00:07:43,890 --> 00:07:46,190
Look, there's something I've been
wanting to tell you.
77
00:07:47,550 --> 00:07:50,490
You know, you're the only guy from the
street who's really made it. What do you
78
00:07:50,490 --> 00:07:51,770
mean? I'm still a trainee.
79
00:07:52,090 --> 00:07:54,130
Well, that's a start. I mean, it's more
than a start.
80
00:07:54,710 --> 00:07:55,750
College. The Bureau.
81
00:07:56,790 --> 00:07:58,190
Well, I'm proud of you, Charlie.
82
00:07:58,450 --> 00:07:59,450
We're all proud of you.
83
00:08:03,530 --> 00:08:04,530
Yeah, he's back, too.
84
00:08:04,970 --> 00:08:06,770
Kicking and screaming, just like old
times.
85
00:08:07,790 --> 00:08:10,430
Smitty? Yeah, he leaked in a couple of
weeks ago.
86
00:08:10,830 --> 00:08:11,830
Didn't he write you?
87
00:08:12,350 --> 00:08:15,090
Hey, hold your phone, will you, Dom?
I'll pick him up in a little while.
88
00:08:34,320 --> 00:08:36,120
It's part of a string from a musical
instrument.
89
00:08:37,340 --> 00:08:39,280
They probably used it to tie the units
together.
90
00:08:40,299 --> 00:08:41,500
Any prints on the camera case?
91
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Oh, not yet.
92
00:08:44,120 --> 00:08:45,500
So far, all we have are fragments.
93
00:08:45,860 --> 00:08:47,160
They're too charred to be useful.
94
00:08:47,860 --> 00:08:50,780
We, uh, have identified the
manufacturer, though.
95
00:08:52,260 --> 00:08:54,800
Triple -A Photo Equipment Company,
Rochester, New York.
96
00:08:55,760 --> 00:08:57,300
Jim, get a list of their retail outlets.
97
00:08:57,680 --> 00:08:59,680
I've done it, sir. Claiborne and Brown
are checking them out.
98
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Inspector.
99
00:09:02,860 --> 00:09:09,320
These areas where the nylon is worn, it
was made by a pick.
100
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
Guitar string?
101
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Most likely.
102
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
That's nice.
103
00:09:16,980 --> 00:09:18,520
Music to blow up buildings by.
104
00:09:39,710 --> 00:09:42,010
If it's opportunity, you got the wrong
door.
105
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
How's it going, sweetie?
106
00:09:49,550 --> 00:09:50,870
I like spring, man.
107
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Hear the robin?
108
00:09:54,210 --> 00:09:55,210
Sounded pretty good.
109
00:09:56,290 --> 00:09:57,290
How's Paris?
110
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
Nowhere.
111
00:10:01,170 --> 00:10:05,790
I came back here to get away from the
Americans and you walk in.
112
00:10:06,990 --> 00:10:09,230
Cousin Charlie, the all -American
square.
113
00:10:10,170 --> 00:10:16,150
I was, uh, in the neighborhood.
114
00:10:17,430 --> 00:10:18,530
Dominic told me you were home.
115
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
Yeah, home.
116
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Good old USA.
117
00:10:23,190 --> 00:10:25,970
Well, look around you, cousin. You're
right in the heart of America the
118
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Beautiful.
119
00:10:27,390 --> 00:10:28,390
Who needs it?
120
00:10:29,410 --> 00:10:30,590
Maybe you do, your guy.
121
00:10:32,030 --> 00:10:33,710
Oh, that's just temporary, Charlie.
122
00:10:33,970 --> 00:10:35,270
I've got a few people to see.
123
00:10:35,870 --> 00:10:39,450
Some things to do and... I'm kicking
this country for good.
124
00:10:41,470 --> 00:10:42,670
Kicking it for where this time?
125
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
Who knows?
126
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
Someplace noisy.
127
00:10:49,470 --> 00:10:53,430
Too quiet around here. Too many people
saying, shh, get in line. Do what I say.
128
00:10:54,170 --> 00:10:56,350
Sign here. Shoot him. You're in the army
now.
129
00:10:57,050 --> 00:10:58,330
What, they finally draft you?
130
00:10:59,330 --> 00:11:00,330
They're trying.
131
00:11:01,450 --> 00:11:02,490
You see, I'm...
132
00:11:03,340 --> 00:11:05,840
I'm opposed to all this exploitation of
the masses.
133
00:11:06,840 --> 00:11:08,980
You know, these wars in Korea and
Vietnam.
134
00:11:10,840 --> 00:11:14,180
Gee, I'm surprised you even heard of the
places.
135
00:11:15,220 --> 00:11:18,700
Why, Charlie, you know I made it clear
to B6 before I left school.
136
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
I can read.
137
00:11:21,140 --> 00:11:22,380
Ever read the draft laws?
138
00:11:25,020 --> 00:11:26,820
I don't need to. They all say the same
thing.
139
00:11:27,600 --> 00:11:29,240
Line up, sign here. You know what I
figure?
140
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Know what?
141
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
Break them.
142
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
Before they break me.
143
00:11:34,510 --> 00:11:37,130
Why don't you push it through your horn,
Smitty? Sounds better that way. Don't
144
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
go, Charlie.
145
00:11:38,330 --> 00:11:40,050
You haven't even tried to convert me
yet.
146
00:11:41,490 --> 00:11:45,450
Tell you what, my cellmate's coming back
with a jug. Now, why don't we just put
147
00:11:45,450 --> 00:11:47,370
our souls together and blast off, huh?
148
00:11:47,890 --> 00:11:49,070
Thanks. I already got a date.
149
00:11:50,030 --> 00:11:52,110
Bring her with you. It's Inspector
Erskine.
150
00:11:53,050 --> 00:11:56,690
Oh. Is that part of your FBI training?
151
00:11:57,390 --> 00:11:59,530
The care and feeding of Inspector
Erskine?
152
00:12:01,170 --> 00:12:02,610
I don't dig you at all, cousin.
153
00:12:03,280 --> 00:12:04,520
Just what do you dig?
154
00:12:06,420 --> 00:12:13,200
Oh, flags, mother, liberty, and
155
00:12:13,200 --> 00:12:15,460
loud noises. Stay loose, cousin. I'll
play our song.
156
00:12:42,380 --> 00:12:46,200
Well, the camera case was put on the
market about 18 months ago. This shop
157
00:12:46,200 --> 00:12:47,880
23 of them. I mean, 24.
158
00:12:48,280 --> 00:12:49,820
You got the names of the customers?
159
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Every one of them.
160
00:12:52,380 --> 00:12:54,080
It's going to be a long weekend.
161
00:12:54,540 --> 00:12:56,320
Open calls, door to door.
162
00:12:57,140 --> 00:12:58,160
All that jazz.
163
00:13:13,320 --> 00:13:14,139
A little more coffee?
164
00:13:14,140 --> 00:13:16,520
I'm afraid I have to eat and run,
Charlie. I'm really sorry.
165
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
So am I.
166
00:13:18,380 --> 00:13:19,460
Anything I can do to help?
167
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Yeah.
168
00:13:21,960 --> 00:13:23,860
Find me a guitar player who builds
bombs.
169
00:13:24,460 --> 00:13:26,200
Or a bomb builder who plays a guitar.
170
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Think he'll try again?
171
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Probably.
172
00:13:31,840 --> 00:13:33,480
Why the Federal Law Building?
173
00:13:34,460 --> 00:13:36,480
Because it stands for authority, law and
order.
174
00:13:37,180 --> 00:13:40,180
Finding out bombs is like a nasty little
kid giving his teacher a hot foot.
175
00:13:40,880 --> 00:13:42,900
You know, where I grew up, all the kids
were like that.
176
00:13:43,560 --> 00:13:47,520
Always cutting school, stealing cars,
baiting the police.
177
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
And you?
178
00:13:50,180 --> 00:13:54,700
I don't know. It all started to seem
like a mass temper tantrum. So I studied
179
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
psychology.
180
00:13:56,040 --> 00:13:57,200
Then I studied the law.
181
00:13:57,760 --> 00:14:00,680
The more I learned about the law, the
more respect I had for it.
182
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Then I ran into you.
183
00:14:02,960 --> 00:14:06,020
You didn't run into me. I had a letter
from the Dean of your law school. He's
184
00:14:06,020 --> 00:14:06,879
old friend of mine.
185
00:14:06,880 --> 00:14:07,940
No kidding. I didn't know that.
186
00:14:09,660 --> 00:14:12,440
After reading the thesis you wrote on
law enforcement, we figured we'd better
187
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
have you on our side.
188
00:14:17,280 --> 00:14:19,400
The happy hour is upon us, cousin.
189
00:14:19,760 --> 00:14:23,960
Charlie, I want you to be my mother.
Mom, this is my cousin Charlie, and this
190
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
the Boy Scout inspector.
191
00:14:25,320 --> 00:14:28,380
Joke's over, Smitty. Get out. Oh, come
on, Charlie. Let's turn on and watch the
192
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
world go by.
193
00:14:31,100 --> 00:14:33,420
This is yours, Inspector. Let me get it,
Charlie.
194
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
Smitty!
195
00:14:38,670 --> 00:14:39,870
No way to treat a relative.
196
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
Hello.
197
00:14:44,350 --> 00:14:45,350
Yes, he is.
198
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
It's for you, sir.
199
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
Erskine.
200
00:14:52,270 --> 00:14:53,310
What was that racket about?
201
00:14:54,230 --> 00:14:55,730
Oh, a mother just dropped in.
202
00:14:57,150 --> 00:15:01,090
Oh, the hospital called. The guards
regained consciousness. He may be able
203
00:15:01,090 --> 00:15:02,029
tell us something.
204
00:15:02,030 --> 00:15:03,830
All right, I'll meet you at the hospital
in ten minutes.
205
00:15:04,920 --> 00:15:07,080
Thanks for the dinner, Charlie. All
right, back, Inspector.
206
00:15:07,520 --> 00:15:08,760
I'm sorry about this, sir.
207
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Listen, punk.
208
00:15:14,000 --> 00:15:16,940
You can let me finish my dinner. That
man's going out on a limb to help me.
209
00:15:17,160 --> 00:15:20,700
Whatever you do to last me up reflects
on him. Can I back you up, Charlie?
210
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
Charlie?
211
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Charlie?
212
00:15:26,240 --> 00:15:27,680
Give me back my bottle.
213
00:15:28,740 --> 00:15:29,740
Charlie?
214
00:15:30,480 --> 00:15:31,740
Give it back or...
215
00:15:32,490 --> 00:15:35,430
I'll get a ticket for double parking and
turn you into a bomb.
216
00:15:35,670 --> 00:15:36,990
Charlie! Charlie!
217
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
There.
218
00:15:48,170 --> 00:15:50,290
There was this tourist.
219
00:15:52,490 --> 00:15:54,890
A blind man and his wife.
220
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
Blind man?
221
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
Blind.
222
00:15:59,210 --> 00:16:00,710
White cane and all.
223
00:16:02,640 --> 00:16:09,460
He said he heard a ticking noise over
near one
224
00:16:09,460 --> 00:16:10,460
of the columns.
225
00:16:12,600 --> 00:16:14,860
That's where I found it.
226
00:16:17,260 --> 00:16:18,800
A camera case.
227
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
Ticking.
228
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Ticking.
229
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
A bomb.
230
00:16:29,280 --> 00:16:31,780
All right, Mr. Considine, thanks very
much.
231
00:16:38,020 --> 00:16:40,280
witnesses, and the only one who saw
anything was a blind man.
232
00:16:41,080 --> 00:16:44,240
Well, if he heard the ticking, he must
have heard something else. A noise, a
233
00:16:44,240 --> 00:16:45,720
word, some kind of identification.
234
00:16:46,160 --> 00:16:48,220
Maybe why he hasn't come forward. He may
be afraid.
235
00:16:48,540 --> 00:16:49,580
Afraid? Afraid of what?
236
00:16:50,360 --> 00:16:51,780
Publicity. Headlines.
237
00:16:52,340 --> 00:16:53,620
Every sort of pressure.
238
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Look at that.
239
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
Editorials.
240
00:16:57,140 --> 00:16:59,500
Letters to congressmen. Letters from
congressmen.
241
00:17:00,160 --> 00:17:02,680
Memos from the director's office. And
all with one complaint.
242
00:17:03,040 --> 00:17:05,540
If our federal buildings aren't safe,
then nothing is safe.
243
00:17:06,040 --> 00:17:08,839
Another incident like this in Washington
would turn into a snake fit.
244
00:17:09,720 --> 00:17:12,240
We've got to find this man before he
lights another fuse.
245
00:17:13,920 --> 00:17:14,960
We're trying, Arthur.
246
00:17:15,660 --> 00:17:16,880
Trying isn't good enough.
247
00:17:17,540 --> 00:17:18,800
What about the blind witness?
248
00:17:19,180 --> 00:17:22,420
Well, he's apparently a tourist. I've
got agents checking every organization
249
00:17:22,420 --> 00:17:23,420
the blind, every hotel.
250
00:17:23,839 --> 00:17:24,839
And the camera case?
251
00:17:25,260 --> 00:17:28,160
Jim? Brown and Claiborne are tracking it
down, sir.
252
00:17:28,440 --> 00:17:29,680
What about the guitar string?
253
00:17:30,180 --> 00:17:33,140
We have a list of professional
guitarists for the musicians' union.
254
00:17:33,800 --> 00:17:37,340
We're interviewing teachers, students,
anyone who ever played the guitar,
255
00:17:37,340 --> 00:17:38,560
who ever wanted to play the guitar.
256
00:17:50,460 --> 00:17:51,460
Hey, man.
257
00:17:51,940 --> 00:17:52,940
Where you been?
258
00:17:53,320 --> 00:17:55,540
Uh, making history.
259
00:17:57,200 --> 00:18:00,240
Mitty, you gonna try that again?
260
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
Why not?
261
00:18:04,740 --> 00:18:06,200
It's kind of soon, Nate.
262
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
So?
263
00:18:13,080 --> 00:18:14,800
They won't be expecting me.
264
00:18:15,180 --> 00:18:18,780
Look, man, burning a draft card's one
thing, but...
265
00:18:38,790 --> 00:18:39,790
Hold it.
266
00:18:46,030 --> 00:18:47,670
Okay, Sonia, baby, that's it for now.
267
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
Can I see you tonight?
268
00:18:56,350 --> 00:18:57,350
Sorry, gentlemen.
269
00:18:58,690 --> 00:19:01,990
But at 14 bucks an hour, I can't afford
to let that little pussycat stand around
270
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
and wait.
271
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
Now, what can I do for you?
272
00:19:04,330 --> 00:19:06,510
Do you happen to own a camera case like
this, Mr. Marcus?
273
00:19:08,689 --> 00:19:10,490
Yeah. I used to, not anymore, though.
274
00:19:10,830 --> 00:19:12,030
Oh? What happened to her?
275
00:19:12,430 --> 00:19:14,230
Oh, you won't tell Sonia.
276
00:19:15,030 --> 00:19:16,030
Tell her what?
277
00:19:16,890 --> 00:19:17,970
She thinks I'm loaded.
278
00:19:19,010 --> 00:19:21,870
I mean, if she knew I had to hock my
camera and things to pay her.
279
00:19:22,490 --> 00:19:24,610
Can you imagine $14 an hour?
280
00:19:25,190 --> 00:19:26,770
You hocked the camera case?
281
00:19:27,610 --> 00:19:29,050
Case, the camera, the whole schmear.
282
00:19:29,830 --> 00:19:30,850
Do you have the pawn ticket?
283
00:19:31,210 --> 00:19:33,290
No. It's probably sold by now.
284
00:19:34,320 --> 00:19:36,980
Unless these models lower their prices,
I'm going to have to hock my gold
285
00:19:36,980 --> 00:19:38,580
fillings. Listen, what pawn shop?
286
00:19:39,080 --> 00:19:40,140
Wait, I'll get it for you.
287
00:19:44,100 --> 00:19:45,160
We're home, Howard.
288
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Never looked better.
289
00:19:48,780 --> 00:19:52,980
Doris, I still feel we should have
stayed in Washington a few more days.
290
00:19:54,100 --> 00:19:55,500
I don't feel right about this.
291
00:19:55,760 --> 00:20:01,340
After all, we were there. And remember,
Doris, I heard... Don't talk nonsense.
292
00:20:01,440 --> 00:20:03,180
It's over with it. Done with it.
293
00:20:03,500 --> 00:20:04,299
Now we're home.
294
00:20:04,300 --> 00:20:09,040
I know that, Norris. I know we're home.
But a few words to the police wouldn't
295
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
have mattered.
296
00:20:10,800 --> 00:20:13,300
Norris, I just feel as though we've run
away.
297
00:20:13,600 --> 00:20:14,780
I'm glad we did.
298
00:20:15,560 --> 00:20:18,460
You would have been identified as the
man who discovered the bomb.
299
00:20:18,800 --> 00:20:21,840
Whoever put it there would have known
who you are and where to find you.
300
00:20:22,740 --> 00:20:25,040
What chance have we against a man like
that?
301
00:20:36,970 --> 00:20:38,930
This is one of our tourist pamphlets.
302
00:20:39,370 --> 00:20:40,690
It's a guide to Washington.
303
00:20:41,270 --> 00:20:44,510
We have a few others, but this is the
most popular.
304
00:20:45,350 --> 00:20:48,410
Have you had requests for this book that
lately ma 'am's seen the past week or
305
00:20:48,410 --> 00:20:50,910
so? You mean from visitors here in
Washington?
306
00:20:51,550 --> 00:20:52,590
From anyone, anywhere.
307
00:20:54,110 --> 00:20:55,150
Well, now, let's see.
308
00:21:13,679 --> 00:21:19,320
Yes. There was a group of college
students and a gentleman from Wisconsin.
309
00:21:21,360 --> 00:21:23,820
He was staying at the Edgemont Hotel
here in town.
310
00:21:25,760 --> 00:21:27,360
And a young man from Baltimore.
311
00:21:28,280 --> 00:21:31,720
He stayed at the... Pardon me, the
gentleman from Wisconsin.
312
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
May I have his name, please?
313
00:21:42,190 --> 00:21:45,210
The camera and case were purchased about
four months ago. Someone by the name of
314
00:21:45,210 --> 00:21:46,850
Ozzy Perch. You get the address?
315
00:21:47,290 --> 00:21:50,650
The pawnbroker didn't know it. Seems
Perch is some kind of a floater. Changes
316
00:21:50,650 --> 00:21:52,010
address every time their income's due.
317
00:21:52,410 --> 00:21:54,330
One more name for the list.
318
00:21:54,710 --> 00:21:55,710
Put him on the top.
319
00:21:55,930 --> 00:21:56,950
He's a jazz musician.
320
00:21:57,470 --> 00:21:59,570
When he bought the camera, he bought a
second -hand guitar.
321
00:22:14,340 --> 00:22:16,820
Smitty, you a communist?
322
00:22:17,220 --> 00:22:18,220
What?
323
00:22:18,660 --> 00:22:21,200
I mean, for somebody that ain't on the
stuff.
324
00:22:21,700 --> 00:22:23,080
You got some weird hobbies.
325
00:22:26,400 --> 00:22:27,480
You mean this, man?
326
00:22:28,040 --> 00:22:29,060
Don't tease it, man.
327
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Let it be.
328
00:22:35,280 --> 00:22:36,360
Now listen, baby.
329
00:22:37,920 --> 00:22:38,960
I'm no communist.
330
00:22:41,840 --> 00:22:43,300
They got more rules than the squares.
331
00:22:46,700 --> 00:22:50,700
No, I'm just Will Smith, unknown horn
man.
332
00:22:52,600 --> 00:22:53,760
And I like it that way.
333
00:22:57,300 --> 00:22:59,440
Will Smith, indivisible.
334
00:23:01,960 --> 00:23:04,020
Surprises and hot foots for all.
335
00:23:06,340 --> 00:23:07,960
Including his Boy Scout cousin.
336
00:23:08,320 --> 00:23:10,700
Smitty, what you got against that poor
soul, anyhow?
337
00:23:11,750 --> 00:23:12,750
Oh, I don't know.
338
00:23:18,350 --> 00:23:19,870
Charlie's bugged me ever since we were
kids.
339
00:23:22,910 --> 00:23:24,590
He got all the breaks. I got nothing.
340
00:23:25,530 --> 00:23:27,410
Maybe he worked for the breaks.
341
00:23:28,450 --> 00:23:29,550
You don't call that work?
342
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
No, baby.
343
00:23:33,050 --> 00:23:34,590
I worked as hard as he did.
344
00:23:36,050 --> 00:23:37,250
Only nobody saw it.
345
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Nobody heard it.
346
00:23:44,430 --> 00:23:45,950
Things are going to be different
tomorrow, boy.
347
00:23:50,710 --> 00:23:51,710
Well, here.
348
00:23:52,090 --> 00:23:57,210
I thought you just wanted to be Will
Smith, unknown horn player.
349
00:23:59,130 --> 00:24:00,130
Let me say that.
350
00:24:20,939 --> 00:24:22,160
Jim. How are you?
351
00:24:23,000 --> 00:24:26,240
Mr. and Mrs. Ferguson, Special Agent
Rhodes. How do you do?
352
00:24:27,040 --> 00:24:29,760
I'm sorry for the inconvenience, but I'm
afraid it's necessary.
353
00:24:30,160 --> 00:24:31,560
Well, I'm the one who should apologize.
354
00:24:32,440 --> 00:24:36,180
Mr. Ferguson, anything you tell us will
be strictly confidential. We don't want
355
00:24:36,180 --> 00:24:37,280
you jeopardized in any way.
356
00:24:37,560 --> 00:24:38,820
Thank you. We'd appreciate that.
357
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Know something, Charlie?
358
00:24:58,560 --> 00:25:00,180
Glad you're on my side, buddy. Okay.
359
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
Thank you.
360
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
Good move, Charlie.
361
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Thank you, sir.
362
00:25:06,640 --> 00:25:10,440
I'm, uh, surprised you're still talking
to me after Saturday night.
363
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
You're bald.
364
00:25:13,420 --> 00:25:15,780
That cousin of yours got down pretty
strong, didn't he?
365
00:25:16,060 --> 00:25:18,700
Uh, yes, sir. I won't apologize again
for that.
366
00:25:19,500 --> 00:25:20,800
What's he so hostile about?
367
00:25:22,120 --> 00:25:24,600
Well, when we were kids in the old
neighborhood...
368
00:25:25,370 --> 00:25:28,010
Smitty was Mr. Big, you know, king of
the Curbstone set.
369
00:25:28,730 --> 00:25:31,230
And I guess we all played a dirty trick
on him when we grew up.
370
00:25:31,990 --> 00:25:35,890
A king's not a king without any
subjects, and he's never forgiven us for
371
00:25:36,850 --> 00:25:37,890
He's a musician, isn't he?
372
00:25:38,190 --> 00:25:39,190
Yes, sir, a horn man.
373
00:25:40,670 --> 00:25:43,270
We're looking for a jazz guitarist named
Ozzy Perch.
374
00:25:43,530 --> 00:25:45,270
We haven't been able to locate him
through the Union.
375
00:25:46,030 --> 00:25:47,210
Think your cousin might help us?
376
00:25:48,330 --> 00:25:52,090
Well, he's a little unpredictable, but
I'll be glad to ask him.
377
00:26:06,700 --> 00:26:08,300
Yeah? Oh, Cousin Charlie.
378
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
What's happening, baby?
379
00:26:11,040 --> 00:26:12,440
I want to talk to you, Smitty.
380
00:26:12,880 --> 00:26:13,880
Huh?
381
00:26:14,200 --> 00:26:16,320
Make it quick, will you? I got a gig at
the Purple Grotto tonight.
382
00:26:17,640 --> 00:26:19,100
Oh, just an old oriental formula.
383
00:26:19,780 --> 00:26:21,920
It's a thing I stole out of a sumi
wrestler's locker.
384
00:26:23,180 --> 00:26:27,240
Speaking of sumi wrestlers, what do you
think of Gloria?
385
00:26:28,920 --> 00:26:30,060
I'd like some help, Smitty.
386
00:26:32,340 --> 00:26:37,100
Help? Oh, yeah, that pad of yours. Left
it kind of messy, huh?
387
00:26:38,480 --> 00:26:41,700
You happen to know a guitar player by
the name of Ozzy Perch?
388
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
Why?
389
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Is he in trouble?
390
00:26:46,980 --> 00:26:48,200
In other words, you know him?
391
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
Who?
392
00:26:54,520 --> 00:26:55,560
Your guitar, Smitty?
393
00:26:56,300 --> 00:27:00,450
Nope. Belongs to Ozzy Perch. Hey, I
didn't come here to play games. Gee, I
394
00:27:00,450 --> 00:27:01,450
you the truth, you don't dig it.
395
00:27:02,050 --> 00:27:04,990
That's an ancient lute left here by a
retired folk singer, which I intend to
396
00:27:04,990 --> 00:27:06,190
turn into a lamp. Swing, baby.
397
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
What do you want him for?
398
00:27:12,670 --> 00:27:14,230
Just want to ask him a couple of
questions.
399
00:27:15,170 --> 00:27:16,170
About guitars?
400
00:27:18,210 --> 00:27:19,210
Betty.
401
00:27:21,810 --> 00:27:23,470
Where do we find Ozzy Perch?
402
00:27:25,370 --> 00:27:26,370
I'm Ozzy Perch.
403
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
Grab you, cousin.
404
00:27:51,960 --> 00:27:55,740
My blindness seems to be more of a
handicap to others than it is to me.
405
00:27:56,480 --> 00:27:58,660
My other senses work extremely well.
406
00:27:59,560 --> 00:28:02,260
Doris says I can smell a flower even
before it blooms.
407
00:28:02,940 --> 00:28:04,840
Sometimes he even seems to hear them
grow.
408
00:28:05,710 --> 00:28:09,910
Mr. Ferguson, do you associate any other
impression with the ticking you heard?
409
00:28:10,390 --> 00:28:12,970
Well, I recall hearing someone approach.
410
00:28:13,510 --> 00:28:15,450
He was wearing leather heels.
411
00:28:16,210 --> 00:28:17,510
Then I heard him go away.
412
00:28:18,430 --> 00:28:22,550
For a minute or so while I heard the
ticking, he was quite close to me.
413
00:28:24,430 --> 00:28:27,990
Mrs. Ferguson, do you recall seeing a
man carrying a camera case?
414
00:28:29,390 --> 00:28:31,530
There were so many people with cameras.
415
00:28:32,350 --> 00:28:35,630
Yes, but anyone in particular, anyone
you might remember if you saw him again?
416
00:28:37,330 --> 00:28:38,330
I'm sorry.
417
00:28:38,710 --> 00:28:42,670
I have eyes, Mr. Erskine, but I can't
see as well as my husband.
418
00:28:43,950 --> 00:28:45,890
That's because she's always looking
after me.
419
00:28:54,170 --> 00:28:55,770
Erskine. Charlie Hunter, Inspector.
420
00:28:56,190 --> 00:28:57,109
Oh, yes, Charlie.
421
00:28:57,110 --> 00:28:59,790
Do you happen to know what kind of a
guitar Ozzie Perch uses?
422
00:29:01,230 --> 00:29:04,980
Well, uh... According to the report, the
one he bought in the pawn shop was a
423
00:29:04,980 --> 00:29:08,300
Melody Queen, model number 27W311.
424
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Melody Queen.
425
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Thanks.
426
00:29:13,280 --> 00:29:14,900
What's up, Charlie? You got a lead?
427
00:29:16,720 --> 00:29:18,100
Charlie? Charlie!
428
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
Something wrong?
429
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
Not sure.
430
00:29:41,260 --> 00:29:41,919
It's me.
431
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
Yeah?
432
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Where is it?
433
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Oh, where's what?
434
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
Birch's guitar.
435
00:29:53,460 --> 00:29:56,200
You're goofing, baby. I'm Will Smith,
and I play the horn. Now, come on,
436
00:29:56,200 --> 00:29:58,840
you do with it? That's a couple laws
about shaking up a suspect who ain't a
437
00:29:58,840 --> 00:29:59,840
suspect yet.
438
00:30:01,740 --> 00:30:04,660
Oh, like I've always said, Charlie, laws
are like straight jackets.
439
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
Tie you up.
440
00:30:06,600 --> 00:30:08,960
Make you all act alike, think alike,
look alike.
441
00:30:09,240 --> 00:30:13,200
And you look like an accomplice, an
accessory after the fact, a man who's
442
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
incriminating evidence.
443
00:30:14,700 --> 00:30:16,280
Make that destroyed, Charlie.
444
00:30:17,300 --> 00:30:19,680
All these guitars in the incinerator in
the basement.
445
00:30:21,220 --> 00:30:22,220
Burned nice.
446
00:30:24,460 --> 00:30:25,460
Why?
447
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
Why not?
448
00:30:28,080 --> 00:30:30,280
I mean, I'm just thinking about you,
Charlie.
449
00:30:31,500 --> 00:30:34,340
You wouldn't want the law to come poking
around and find out...
450
00:30:34,670 --> 00:30:36,590
You've got a criminal type for a cousin,
would you?
451
00:30:37,510 --> 00:30:38,510
Cousin?
452
00:30:38,710 --> 00:30:45,530
I mean, they just might figure you'd be
a little less reliable in a
453
00:30:45,530 --> 00:30:46,530
pinch.
454
00:30:47,970 --> 00:30:50,910
Oh, so I helped out a friend. What's the
difference?
455
00:30:51,830 --> 00:30:56,750
If Ozzie did something wrong, let one of
the other Boy Scouts catch up to him.
456
00:30:58,430 --> 00:31:02,150
You just keep in the clear and nobody
will be hurt.
457
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
You're in a good spot.
458
00:31:09,560 --> 00:31:11,360
A place you've wanted to be all your
life.
459
00:31:12,640 --> 00:31:15,280
I mean, I rock the boat, man.
460
00:31:16,460 --> 00:31:21,260
You turn me in, and I'm just liable to
turn you out.
461
00:31:21,620 --> 00:31:22,620
Huh?
462
00:31:23,880 --> 00:31:24,880
Stay loose, baby.
463
00:31:44,080 --> 00:31:46,460
Yes, I'm sure you are, and I want to
thank you for your cooperation.
464
00:31:46,760 --> 00:31:47,679
You guys.
465
00:31:47,680 --> 00:31:48,700
Very kind, Inspector.
466
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
You're getting a visitor.
467
00:31:56,140 --> 00:31:58,200
Oh, Inspector, could I see you for a
minute?
468
00:31:58,720 --> 00:31:59,720
It's important.
469
00:32:00,160 --> 00:32:02,020
Well, sure, Charlie. Come on in. I'll be
right with you.
470
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
Pardon me, young man.
471
00:32:05,840 --> 00:32:08,140
What kind of shaving lotion do you use?
472
00:32:10,360 --> 00:32:12,200
I didn't use any.
473
00:32:13,230 --> 00:32:14,650
Cologne or hair tonic?
474
00:32:17,930 --> 00:32:19,750
Just a little water and hair.
475
00:32:21,090 --> 00:32:23,110
Inspector, could I talk to you alone?
476
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
Of course.
477
00:32:37,070 --> 00:32:41,950
Inspector, that cologne that he isn't
wearing or whatever it is...
478
00:32:42,160 --> 00:32:45,600
I smelled the same cologne on the man
with the leather heels just before I
479
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
the ticking.
480
00:32:47,060 --> 00:32:48,060
You're sure of that?
481
00:32:48,420 --> 00:32:49,420
I'm positive.
482
00:32:50,520 --> 00:32:52,640
Mr. Ferguson, Charlie is one of our
trainees.
483
00:32:53,040 --> 00:32:55,240
As a matter of fact, he's one of our
outstanding trainees.
484
00:32:55,780 --> 00:32:59,100
Well, I suggest that you pay him more
money so that he can buy a better
485
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Charlie.
486
00:33:05,780 --> 00:33:06,780
Mr.
487
00:33:07,020 --> 00:33:10,160
Ferguson claims you're wearing the same
cologne as the man who planted the bomb.
488
00:33:11,020 --> 00:33:12,320
I'm not wearing any clothes.
489
00:33:13,540 --> 00:33:14,540
Wait a minute.
490
00:33:14,960 --> 00:33:18,820
Smitty, my cousin, that's right. He put
some of his sweet -smelling stuff on me.
491
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Your cousin?
492
00:33:22,700 --> 00:33:24,680
I thought he was protecting a friend.
493
00:33:26,980 --> 00:33:28,680
He may have been protecting himself.
494
00:34:22,860 --> 00:34:24,280
Later, honey. I've got a thousand
minutes.
495
00:34:30,260 --> 00:34:32,900
See my hands in the camera. It's a vodka
player.
496
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
It's important.
497
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
Hey, take it easy.
498
00:34:36,260 --> 00:34:37,560
Who's the guitar player in there?
499
00:34:37,780 --> 00:34:39,260
How do I know? He's sitting in for
Ozzie.
500
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
Where's Smitty?
501
00:34:41,639 --> 00:34:43,719
What kid, huh? I've got customers
waiting.
502
00:34:45,120 --> 00:34:46,120
Where is he?
503
00:34:48,139 --> 00:34:50,540
I, uh... I don't know where he is.
504
00:34:51,280 --> 00:34:53,440
Honest. Has he been in here tonight?
505
00:34:54,860 --> 00:34:56,159
Yeah, he came in a while ago.
506
00:34:56,620 --> 00:34:57,640
What did you talk about?
507
00:34:59,100 --> 00:35:02,320
You know, Smitty, everything he says
means something else. I can't forget
508
00:35:02,320 --> 00:35:03,238
guy at all.
509
00:35:03,240 --> 00:35:05,400
Just tell us what he said. We'll do the
translating.
510
00:35:07,960 --> 00:35:13,780
Something about breaking something
before it broke him.
511
00:35:14,940 --> 00:35:19,500
And doing it right this time.
512
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
Amen.
513
00:38:19,440 --> 00:38:21,340
Paul, take over here. I want to check
these cars.
514
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
Cover the grounds.
515
00:38:33,660 --> 00:38:34,940
Erskine, FBI. How'd this happen?
516
00:38:36,020 --> 00:38:40,080
I don't know. I just... Did you see a
man around here, young -looking, about
517
00:38:40,960 --> 00:38:42,060
No. No, I didn't.
518
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Inspector.
519
00:38:47,540 --> 00:38:49,780
Grappling hook on the side wall. He's
inside there somewhere.
520
00:38:54,160 --> 00:38:55,220
Jim, wait for the bond squad.
521
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Charlie.
522
00:40:05,100 --> 00:40:06,100
You check the hallway.
523
00:40:06,800 --> 00:40:07,800
Come on.
524
00:40:50,000 --> 00:40:51,180
See FBI, Smitty?
525
00:41:45,480 --> 00:41:48,220
Inspector Erskine? Yes? Sergeant
Matthews, bomb squad.
526
00:41:48,560 --> 00:41:51,040
Where is it? I don't know. He was coming
down the stairs.
527
00:41:51,500 --> 00:41:53,760
You check the next level. I'll take the
top floor.
528
00:42:01,620 --> 00:42:02,620
You mind company?
529
00:42:03,000 --> 00:42:04,360
It's the Army's job, Inspector.
530
00:42:05,460 --> 00:42:06,460
FBI's case, Sergeant.
531
00:42:37,420 --> 00:42:38,420
You got something?
532
00:42:54,540 --> 00:42:55,540
Up there.
533
00:42:55,880 --> 00:42:56,880
Give me that stool.
534
00:43:28,330 --> 00:43:29,330
Give me my toolbox.
535
00:43:29,750 --> 00:43:30,750
Flashlight 2.
536
00:45:44,010 --> 00:45:45,010
Nitro.
537
00:45:45,550 --> 00:45:46,770
The time mechanism.
538
00:45:47,710 --> 00:45:50,390
There's enough stuff here to blow this
building clear into Virginia.
539
00:45:55,350 --> 00:45:56,350
Any electronic?
540
00:45:56,950 --> 00:45:57,950
No, not yet.
541
00:45:58,050 --> 00:45:59,050
Where's the inspector?
542
00:45:59,150 --> 00:46:00,250
I think he's upstairs.
543
00:46:45,420 --> 00:46:46,420
How lucky do you feel tonight?
544
00:46:47,440 --> 00:46:48,439
Need some help?
545
00:46:48,440 --> 00:46:49,440
Yeah.
546
00:46:49,500 --> 00:46:51,380
Maybe you can hold this steady while I
work on it.
547
00:47:04,280 --> 00:47:05,500
Hold it as tight as you can.
548
00:47:06,660 --> 00:47:07,660
Don't even breathe.
549
00:47:17,550 --> 00:47:18,550
Give me the dykes.
550
00:47:24,530 --> 00:47:25,530
Got it? Yeah.
551
00:47:42,970 --> 00:47:45,650
Now, there's nothing to be alarmed
about. Everything's under control.
552
00:47:47,440 --> 00:47:49,060
Ma 'am, please stay back
553
00:48:16,140 --> 00:48:18,240
All right, folks, now stay back.
Everything's all right.
554
00:48:18,500 --> 00:48:19,780
There's nothing here to see.
555
00:48:20,560 --> 00:48:21,560
Just take it easy.
556
00:48:25,020 --> 00:48:26,020
Now hold it steady.
557
00:48:27,080 --> 00:48:28,080
Real still.
558
00:48:45,910 --> 00:48:46,910
It's okay.
559
00:48:48,050 --> 00:48:49,150
You can let go now.
560
00:49:04,170 --> 00:49:05,170
Yes,
561
00:49:06,650 --> 00:49:07,650
sir.
562
00:49:08,070 --> 00:49:09,070
Yes, sir, I will.
563
00:49:10,850 --> 00:49:14,410
Father, have you seen this? Seen what?
Charlie Hunt has resigned.
564
00:49:14,880 --> 00:49:16,700
And do you know why? Lewis. Because of
Smith.
565
00:49:17,360 --> 00:49:20,400
Feels the Bureau can't use him anymore.
It doesn't want him. Lewis. Arthur, this
566
00:49:20,400 --> 00:49:23,200
is one of the finest trainees ever to
come through Quantico. I'm aware of
567
00:49:23,400 --> 00:49:26,820
Well, then do something about it. Call
the director or write a memo.
568
00:49:27,300 --> 00:49:28,780
We can't afford to lose this man.
569
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
Yes.
570
00:49:31,080 --> 00:49:32,360
All good. Send him in, please.
571
00:49:35,540 --> 00:49:36,540
Oh, Inspector.
572
00:49:37,640 --> 00:49:38,640
Oh, Charlie.
573
00:49:39,180 --> 00:49:40,180
Oh, I saw him, sir.
574
00:49:40,320 --> 00:49:41,580
I know you did. He just called.
575
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
Who called? Saw who?
576
00:49:45,160 --> 00:49:46,160
Mr. Hoover.
577
00:49:46,920 --> 00:49:51,340
He said he wanted to talk to me about
Smitty, about the Bureau, about my
578
00:49:51,340 --> 00:49:52,340
resignation.
579
00:49:52,940 --> 00:49:54,780
He said he thought I should stay.
580
00:49:57,220 --> 00:49:59,480
Lewis, what were you saying?
581
00:50:01,960 --> 00:50:03,500
I guess you'll want to tear this up.
582
00:50:04,360 --> 00:50:05,360
Yes, sir.
583
00:50:05,700 --> 00:50:07,720
Well, this calls for a celebration.
584
00:50:08,000 --> 00:50:10,680
Well, how about a little spaghetti
dinner at my place tonight? I'll be
585
00:50:10,920 --> 00:50:12,100
Mr. Ward, care to join us?
586
00:50:12,560 --> 00:50:13,560
Why not?
587
00:50:13,630 --> 00:50:15,790
I've been looking for a good spaghetti
recipe for years.
588
00:50:16,450 --> 00:50:17,510
How did you get yours?
589
00:50:18,970 --> 00:50:20,070
Just lucky, I guess.
590
00:50:20,970 --> 00:50:21,689
That's right.
591
00:50:21,690 --> 00:50:23,070
You've been lucky all your life.
41045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.