All language subtitles for The FBI s01e19 Special Delivery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,599 --> 00:00:29,599
We're in trouble.
2
00:00:30,820 --> 00:00:31,860
Shootin' bust a hundred.
3
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
We're in trouble.
4
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
Hang on.
5
00:00:44,580 --> 00:00:45,580
Hey, Vink.
6
00:00:45,620 --> 00:00:48,080
My name's Donaldson. I called about a
half hour ago.
7
00:00:48,300 --> 00:00:50,640
All right. We're checking your call now,
Mr. Donaldson.
8
00:00:53,360 --> 00:00:56,160
Say, I, uh... I wonder if you could do
me a favor.
9
00:00:57,360 --> 00:01:01,220
I cashed my paycheck this afternoon. I
spent all my small bills. I need three
10
00:01:01,220 --> 00:01:02,220
bucks for the cab.
11
00:01:02,540 --> 00:01:04,860
What if you could take my deposit out of
this and give me some singles?
12
00:01:05,060 --> 00:01:06,060
Oh, sure.
13
00:01:06,880 --> 00:01:08,680
Hey, is this real?
14
00:01:08,980 --> 00:01:10,360
It better be.
15
00:02:14,920 --> 00:02:17,800
Operator, give me the police, the FBI,
somebody. I think I just shot a bank
16
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
robber.
17
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
Bobby!
18
00:03:31,600 --> 00:03:34,660
Tonight's episode, Special Delivery.
19
00:03:53,900 --> 00:03:56,140
I'd have the SHC of San Francisco call
me the minute he gets in.
20
00:03:59,240 --> 00:04:00,780
They found the car Porter stole.
21
00:04:01,000 --> 00:04:02,480
He abandoned it in San Jose.
22
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
Then you were right.
23
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
He's still heading north.
24
00:04:08,640 --> 00:04:11,700
Yes? Senior Resident Agent of San Jose,
Mr. Erskine.
25
00:04:12,820 --> 00:04:13,820
Yes, Burke?
26
00:04:14,280 --> 00:04:18,579
Inspector, I am on the scene where we
recovered the car Porter stole.
27
00:04:19,800 --> 00:04:22,520
By the way, just got another stolen car
report.
28
00:04:23,100 --> 00:04:26,720
A U -drive lot here in San Jose was hit
sometime late last night. There was
29
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
blood on the pavement.
30
00:04:27,820 --> 00:04:28,980
You put the description out?
31
00:04:29,300 --> 00:04:30,300
Yes, sir.
32
00:04:30,380 --> 00:04:33,780
Tell him to be on the lookout for two or
more passengers in the car. Porter's
33
00:04:33,780 --> 00:04:35,740
been hurt. He's not likely to be doing
all this running alone.
34
00:04:36,260 --> 00:04:37,239
Yes, sir.
35
00:04:37,240 --> 00:04:40,680
And alert all doctors and hospitals in
the Bay Area and all the drug stores he
36
00:04:40,680 --> 00:04:41,559
can reach.
37
00:04:41,560 --> 00:04:44,960
Ask them to report any gunshot wounds,
any queries about gunshot wounds.
38
00:04:45,740 --> 00:04:50,260
And Burke, let's approach this man with
extreme caution. He's got a gun and he's
39
00:04:50,260 --> 00:04:51,260
not afraid to use it.
40
00:05:06,380 --> 00:05:07,520
That was bugger.
41
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
Same thing.
42
00:05:09,040 --> 00:05:12,400
She wants us to get out.
43
00:05:13,820 --> 00:05:15,860
Give her another hundred.
44
00:05:16,400 --> 00:05:18,360
I'm going to keep her mouth shut or I'll
shut it for her.
45
00:05:33,790 --> 00:05:35,150
Did you make the call?
46
00:05:37,410 --> 00:05:38,410
Yeah.
47
00:05:38,810 --> 00:05:43,870
The man said that he'd have somebody
pick us up as soon as things were
48
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
Maybe this afternoon.
49
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Bobby.
50
00:05:48,770 --> 00:05:50,290
Bobby, let me look for a doctor.
51
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
No.
52
00:05:51,750 --> 00:05:53,370
We could pay somebody to help.
53
00:05:53,650 --> 00:05:54,770
Buy some cell phone.
54
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
Something.
55
00:05:58,289 --> 00:06:01,330
Honey, what are we saving all that money
for? The biggest casket in town?
56
00:06:02,210 --> 00:06:04,310
We're going to spend that money. Don't
you worry about that.
57
00:06:07,090 --> 00:06:08,590
I'm going to buy you half of Brazil.
58
00:06:09,770 --> 00:06:11,290
I don't want half of Brazil.
59
00:06:11,930 --> 00:06:13,750
I want you.
60
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Come on, stop it.
61
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
Hey.
62
00:06:34,010 --> 00:06:35,010
Hey.
63
00:06:36,170 --> 00:06:37,830
Tell me what we're going to do when we
get down to Rio.
64
00:06:38,550 --> 00:06:39,550
Huh?
65
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
Come on.
66
00:06:42,530 --> 00:06:45,590
Come on. We're going to dance all night
at the carnival, right?
67
00:06:46,770 --> 00:06:47,770
Yeah?
68
00:06:49,510 --> 00:06:55,550
And then we're going to swim all day
69
00:06:55,550 --> 00:06:57,410
at Ipanema.
70
00:06:59,880 --> 00:07:03,020
We're going to laugh and carry on like a
couple of kids.
71
00:07:05,320 --> 00:07:06,400
It's our turn now.
72
00:07:13,040 --> 00:07:14,100
Now it's our turn.
73
00:07:16,920 --> 00:07:20,480
Where is Robert Charles Porter, and why
haven't we got him?
74
00:07:22,560 --> 00:07:27,460
Well, he was last reported in San Jose.
He's probably in San Francisco by now.
75
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
What do you mean, probably?
76
00:07:29,260 --> 00:07:31,300
Well, that's the way he's been headed
ever since he broke out of the San
77
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Bernardino jail.
78
00:07:32,900 --> 00:07:34,600
Bakersfield, Fresno, now San Jose.
79
00:07:35,340 --> 00:07:37,120
And we still haven't got him.
80
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
All right.
81
00:07:39,060 --> 00:07:41,220
Do you recall an embezzler named Evans?
82
00:07:41,840 --> 00:07:42,880
I certainly do.
83
00:07:43,300 --> 00:07:44,300
He's still in Brazil.
84
00:07:44,640 --> 00:07:47,220
And a mail -order pornographer called
Goddard?
85
00:07:47,460 --> 00:07:48,500
Yeah, I remember him.
86
00:07:49,040 --> 00:07:51,060
Sir, we just heard from the Uruguayan
police.
87
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Goddard's in Montevideo.
88
00:07:53,800 --> 00:07:55,860
Both men disappeared from San Francisco.
89
00:07:57,200 --> 00:07:58,900
Now they're both chained up in South
America.
90
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Is this a coincidence?
91
00:08:00,460 --> 00:08:01,460
I don't think so.
92
00:08:02,080 --> 00:08:05,560
Two weeks ago, the SAC San Francisco
called me. Said the word was out that a
93
00:08:05,560 --> 00:08:09,260
small -time hood named Ray Scott was
running a package service from the west
94
00:08:09,260 --> 00:08:11,400
coast of the United States to the east
coast of South America.
95
00:08:12,080 --> 00:08:15,180
Delivery guaranteed on anything from a
stolen car to a warm body.
96
00:08:15,580 --> 00:08:16,700
White slave racket, you think?
97
00:08:17,140 --> 00:08:20,720
Bigger. I think the route's open now for
any fugitive with the price of a
98
00:08:20,720 --> 00:08:23,300
ticket. And Porter made that price in
Bakersfield.
99
00:08:23,860 --> 00:08:25,840
He hit that bank for over $100 ,000.
100
00:08:28,560 --> 00:08:31,400
Yeah. SAC San Francisco for Mr. Erskine.
101
00:08:33,659 --> 00:08:35,200
Yes, Fred. Any word on Porter?
102
00:08:35,480 --> 00:08:39,360
Not yet. He had a girlfriend in San
Bernardino, Linda Rodriguez.
103
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
She's missing.
104
00:08:41,080 --> 00:08:43,280
We're checking now to see if she has any
relatives up here.
105
00:08:43,520 --> 00:08:45,220
Good. Anything happening with Ray Scott?
106
00:08:45,560 --> 00:08:46,720
He's moving around, Inspector.
107
00:08:47,020 --> 00:08:49,420
My contacts say something's up, but they
don't know what.
108
00:08:49,660 --> 00:08:51,360
Put a 24 -hour surveillance on him.
109
00:08:51,640 --> 00:08:53,220
Yes, sir. Will you be coming out?
110
00:08:54,120 --> 00:08:56,060
Okay. Yes, next flight.
111
00:08:58,790 --> 00:09:02,270
If Porter is on an underground railroad,
somebody's going to have to follow him.
112
00:09:02,410 --> 00:09:03,990
You got any ideas on how to do that?
113
00:09:04,190 --> 00:09:06,390
The same ones you have. Criminal
intelligence operation.
114
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
Put an agent through.
115
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
Which agent?
116
00:09:10,910 --> 00:09:12,090
I haven't made up my mind yet.
117
00:09:14,070 --> 00:09:15,990
Yeah, well, be careful.
118
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Lewis?
119
00:09:23,490 --> 00:09:25,950
You could get your throat cut on an
excursion like this.
120
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
Yes, sir.
121
00:09:49,560 --> 00:09:52,320
Neighborhood gossip says she had a
couple of visitors just before we got
122
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
Doesn't seem to be anyone with her now.
123
00:09:55,120 --> 00:09:58,160
Inspector Erskine, Special Agent Leeds,
Special Agent Harmon.
124
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Hello, Harmon.
125
00:10:02,260 --> 00:10:05,640
We found the car, incidentally, in the
bay. No bodies.
126
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
Any latent prints?
127
00:10:07,520 --> 00:10:09,000
Yes, sir. The Rodriguez girl was with
him.
128
00:10:10,040 --> 00:10:11,460
We'd have a warrant if you want to move
in.
129
00:10:12,980 --> 00:10:14,720
Now, I'd like to hang tight for a while,
Fred.
130
00:10:15,440 --> 00:10:18,340
If Porter started in the railroad, we
don't want to tip our hand too soon.
131
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Right.
132
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
Meanwhile, mail me in on Scott.
133
00:10:23,320 --> 00:10:25,640
Well, for one thing, it takes a very
good picture.
134
00:10:39,800 --> 00:10:43,880
Raymond Atwell Scott, alias Raymond
Atwell Scott Atwell John Scott.
135
00:10:44,540 --> 00:10:47,900
Age 40, height 6 '1", weight 195,
unmarried.
136
00:10:48,120 --> 00:10:52,660
He served terms for armed robbery, ADW,
transporting women for immoral purposes.
137
00:10:53,160 --> 00:10:55,240
He owns this and four other model
studios.
138
00:10:57,160 --> 00:10:59,620
Fred, is Scott the head of the railroad,
as far as you know?
139
00:10:59,960 --> 00:11:01,820
We're pretty sure he isn't, as a matter
of fact.
140
00:11:02,820 --> 00:11:06,340
Close down Scott, it'd be like pruning a
branch instead of chopping out the
141
00:11:06,340 --> 00:11:08,240
root. Headquarters seem to be in the
south.
142
00:11:09,040 --> 00:11:11,780
There's been some talk of a man named
Casey running it.
143
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
Casey.
144
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
Was that a nickname?
145
00:11:15,160 --> 00:11:16,160
Could be.
146
00:11:16,820 --> 00:11:18,420
Have Washington check the nickname file.
147
00:11:18,860 --> 00:11:23,940
C -A -S -E -Y, initials K -C, anything
to do with baseball, K -C at the bat,
148
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
that sort of thing.
149
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
Yes?
150
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Rose.
151
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
I've seen her now.
152
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
How is Portland? Wet.
153
00:11:44,960 --> 00:11:45,980
Did you find Porter yet?
154
00:11:46,320 --> 00:11:48,880
He's already shipped out. He's one step
behind him all the way.
155
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
What do we do now?
156
00:11:50,820 --> 00:11:52,840
Now we hunt for the depot, if you've got
my cover.
157
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
Yeah.
158
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
Richard Hugh Jenkins.
159
00:11:56,360 --> 00:12:00,940
Uh, rent receipts, bills, uh, personal
letters for the Portland address.
160
00:12:01,860 --> 00:12:05,920
I planted mugshots in a record with city
and state police. So here's a, here's a
161
00:12:05,920 --> 00:12:07,700
rundown of local names, records, et
cetera.
162
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Money?
163
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
$50 ,000.
164
00:12:12,280 --> 00:12:14,120
Safe -tracking job. Downtown furrier.
165
00:12:14,660 --> 00:12:18,160
Story was killed because the insurance
company suspects that there was
166
00:12:18,160 --> 00:12:20,980
fraud by the owner. So they're trying to
find the thief and make a deal.
167
00:12:22,660 --> 00:12:25,080
Fred, will you have someone leak where
the Jenkins is in town?
168
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
And what's my hotel?
169
00:12:27,560 --> 00:12:29,300
Grace on Powell Street, but we got a
problem.
170
00:12:30,340 --> 00:12:33,420
You know, Scott's bound to check you out
pretty thoroughly before he commits
171
00:12:33,420 --> 00:12:34,780
himself, and that's going to take time.
172
00:12:35,060 --> 00:12:38,760
If it takes too much time, Porter will
be out of the country before you get
173
00:12:38,760 --> 00:12:40,980
started. Now, how can we speed Scott up?
174
00:12:41,760 --> 00:12:43,400
Maybe we can slow Porter down.
175
00:12:44,660 --> 00:12:48,080
He's a Californian. He hasn't got any
record outside of the state. We can
176
00:12:48,080 --> 00:12:49,640
transport him in an open convertible.
177
00:12:50,660 --> 00:12:54,320
But suppose they knew that every law
enforcement officer between here and
178
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
was looking for him.
179
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
They'd take care.
180
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
They'd crawl.
181
00:12:59,020 --> 00:13:02,420
There's a vacancy in the 10 Most Wanted
list. Call Arthur and tell him we got a
182
00:13:02,420 --> 00:13:03,420
candidate.
183
00:13:10,280 --> 00:13:12,920
Won't contact you again till the end of
the line. And don't blow the whistle
184
00:13:12,920 --> 00:13:14,200
until I reach the number one man.
185
00:13:14,440 --> 00:13:15,660
We miss him, we've missed everything.
186
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Good luck.
187
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
You'll need it.
188
00:13:23,020 --> 00:13:24,920
Mechanic Porter shot in Fresno, just
died.
189
00:13:25,420 --> 00:13:27,980
He's facing the gas chamber now. He'll
be going for broke.
190
00:13:55,120 --> 00:13:56,039
It's all right.
191
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Look, it's me.
192
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
It's me.
193
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
You okay?
194
00:14:03,780 --> 00:14:06,940
What time is it?
195
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
It's about noon.
196
00:14:12,460 --> 00:14:14,500
I thought they were going to move us out
before sunrise.
197
00:14:14,720 --> 00:14:17,100
I know, but something happened. I don't
know what.
198
00:14:17,920 --> 00:14:22,520
The guy that owns this place, Dominic,
he said that Scott called.
199
00:14:38,030 --> 00:14:39,030
How are you feeling?
200
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
How do I look?
201
00:14:41,790 --> 00:14:42,930
That's bad you couldn't feel.
202
00:14:43,350 --> 00:14:45,550
Just don't die on me. Then get us out of
here.
203
00:14:45,750 --> 00:14:47,950
We're working on it. It's kind of
complicated.
204
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
What's complicated?
205
00:14:49,410 --> 00:14:52,510
Fix him a place in a station wagon where
he can lie down and keep us up the main
206
00:14:52,510 --> 00:14:54,790
roads. John Doe could go in a station
wagon.
207
00:14:55,230 --> 00:14:57,970
Mr. Bigshot here, though, he's got to go
special delivery.
208
00:14:58,970 --> 00:15:00,190
That is, if he goes at all.
209
00:15:03,110 --> 00:15:04,490
What do you mean, if I go at all?
210
00:15:13,880 --> 00:15:15,040
Casey wanted to dump you.
211
00:15:19,260 --> 00:15:22,360
Paul, you try to back out of this deal
and I'll take you apart like a $2 watch.
212
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
All right, all right.
213
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Don't get excited.
214
00:15:25,980 --> 00:15:27,220
Scott talked Casey out of it.
215
00:15:27,780 --> 00:15:28,980
But maybe you don't want to pay.
216
00:15:29,240 --> 00:15:31,380
I never knew anybody who had his name on
it. You've been paid.
217
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Down payment.
218
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
$20 ,000 more.
219
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
Forget it.
220
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
I think you're smart.
221
00:15:43,410 --> 00:15:44,410
I'll call Scott.
222
00:15:46,030 --> 00:15:47,030
Wait a minute.
223
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
Give him the money.
224
00:15:51,630 --> 00:15:52,710
Give him the money.
225
00:16:38,920 --> 00:16:40,940
Ten dollars. We'll do the processing.
226
00:16:41,960 --> 00:16:44,940
Group session's just started. Straight
through the drapes.
227
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Ray's got around.
228
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Who?
229
00:17:02,000 --> 00:17:04,619
Look, Charlie, I've come a long way, and
I'm tired.
230
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
A friend.
231
00:17:14,839 --> 00:17:15,839
What's your name?
232
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Smith.
233
00:17:52,880 --> 00:17:54,480
Don't be shy, Mac. Come on in.
234
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
This clerk said you were out.
235
00:18:01,740 --> 00:18:03,600
Can't trust anybody these days.
236
00:18:05,740 --> 00:18:07,040
My name's Scott.
237
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
You Jenkins?
238
00:18:09,860 --> 00:18:10,860
Smith.
239
00:18:11,980 --> 00:18:14,080
I meant Smith. Slip of the tongue.
240
00:18:15,000 --> 00:18:16,520
Who told you about my studio?
241
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Dave LaSalle.
242
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
When?
243
00:18:20,879 --> 00:18:22,680
When I met him in Seattle around
Thanksgiving.
244
00:18:24,080 --> 00:18:25,780
Dave was a good friend of Eli Goddard.
245
00:18:27,480 --> 00:18:30,140
You wouldn't mind if I contacted Dave,
would you?
246
00:18:31,360 --> 00:18:33,760
I wouldn't mind if you contacted George
Washington.
247
00:18:34,240 --> 00:18:37,760
They're both dead. Dave got his in a
bank job in Vancouver December 3rd.
248
00:18:39,400 --> 00:18:40,620
Convenient for your story.
249
00:18:41,460 --> 00:18:45,400
Mac, if you hadn't checked my story six
ways to Christmas, you wouldn't be here.
250
00:18:50,640 --> 00:18:51,680
What did you want to see me about?
251
00:18:53,520 --> 00:18:54,640
Maybe I want a job.
252
00:18:55,920 --> 00:18:57,200
Maybe I want to meet some girls.
253
00:18:59,620 --> 00:19:01,240
You're the one who came busting in.
254
00:19:01,440 --> 00:19:02,620
What do you want to see me about?
255
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
Quit it.
256
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
You're running, and I can help you.
257
00:19:08,160 --> 00:19:11,920
How about a nice vacation in South
America, all expenses paid?
258
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
$5 ,000.
259
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
When do you want to leave?
260
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
Suppose I said now.
261
00:19:24,240 --> 00:19:25,199
Can't do it.
262
00:19:25,200 --> 00:19:28,960
Takes too long to get things through.
Time is what I'd be buying, Mac.
263
00:19:29,740 --> 00:19:32,680
Either you ship me out tonight or let's
call the whole deal off.
264
00:19:36,420 --> 00:19:38,000
Let's call the whole deal off.
265
00:19:50,600 --> 00:19:55,260
let's stop bargaining you'd come to my
studio tomorrow i'd say no and then i'll
266
00:19:55,260 --> 00:19:59,740
come to see you the next day and back
and forth and back and forth like you
267
00:19:59,740 --> 00:20:05,800
you're buying time ten thousand dollars
you leave by boxcar tonight boxcar
268
00:20:05,800 --> 00:20:10,100
so it isn't neat take it or leave it
269
00:20:42,000 --> 00:20:42,839
Are you kidding?
270
00:20:42,840 --> 00:20:46,600
He can't ride in a thing like this. I'm
tired of arguing with you, lady. You
271
00:20:46,600 --> 00:20:47,599
don't like the accommodations?
272
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Fine.
273
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
Get the streamline.
274
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Come on.
275
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Bobby.
276
00:20:55,680 --> 00:20:56,980
Bobby, why don't we call it off?
277
00:20:57,480 --> 00:20:59,080
We could go back to my aunt's place.
278
00:21:00,580 --> 00:21:03,720
You saw the paper. Every two -bit
patrolman on this brother's gonna be
279
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
for me.
280
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
We're boxed in.
281
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Come on and help us.
282
00:21:51,769 --> 00:21:53,050
Well, Mr. Smith.
283
00:21:53,870 --> 00:21:54,870
Hello, Mac.
284
00:21:54,990 --> 00:21:56,550
We got another customer, Eddie.
285
00:21:57,270 --> 00:21:58,390
Not much room in there.
286
00:21:58,650 --> 00:21:59,930
Told you he'll squeeze in.
287
00:22:18,320 --> 00:22:20,200
Mr. Smith, Mr. and Mrs. Jones.
288
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Hi.
289
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
Hi.
290
00:22:24,000 --> 00:22:25,900
You two had a friend in common, did you
know that?
291
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
Dave LaSalle.
292
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
You knew Dave?
293
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
Yeah, I know him.
294
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Where are you from?
295
00:22:38,400 --> 00:22:40,040
Portland. You're kidding.
296
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
That's a great town.
297
00:22:43,180 --> 00:22:44,340
I love that town.
298
00:22:44,970 --> 00:22:46,850
Bobby, where was that driver you used to
take?
299
00:22:47,050 --> 00:22:48,490
Remember to see the lights on the river?
300
00:22:49,750 --> 00:22:51,530
Oh, you know, on the west side in the
hills.
301
00:22:52,270 --> 00:22:53,249
Oh. Yeah.
302
00:22:53,250 --> 00:22:55,050
We'd end up in Beaverton. Yeah.
303
00:22:56,070 --> 00:22:57,270
Where was the name of that street?
304
00:22:58,070 --> 00:22:59,070
On the west side.
305
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
Yeah.
306
00:23:02,070 --> 00:23:03,270
It's almost one o 'clock, Ray.
307
00:23:03,790 --> 00:23:04,790
Right.
308
00:23:05,450 --> 00:23:06,510
We're going to leave you now.
309
00:23:07,130 --> 00:23:09,090
You'll hook into the main freight at 4
.30.
310
00:23:10,450 --> 00:23:14,130
Mr. Jones checked his gun with us, Mr.
Smith. We'd like you to do the same.
311
00:23:14,570 --> 00:23:16,070
You'll get it back when you're back in
Rio.
312
00:23:19,610 --> 00:23:21,630
I hope you all have a pleasant trip.
313
00:23:22,410 --> 00:23:24,170
Good night and good luck.
314
00:23:47,000 --> 00:23:50,780
Yes, sir. It's 1 .30 now. Our man can
report to you in an hour.
315
00:23:51,600 --> 00:23:53,800
Yes, he has experience as a brakeman and
an engineer.
316
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
His name is Gonzalez.
317
00:23:57,140 --> 00:23:57,999
Yes, sir.
318
00:23:58,000 --> 00:23:59,120
Thank you for your cooperation.
319
00:24:00,380 --> 00:24:02,720
Dispatcher says they'll pick up the Sea
Prince's car at 4 .30.
320
00:24:03,380 --> 00:24:05,160
Destination, Sea Prince's warehouse, El
Paso.
321
00:24:05,840 --> 00:24:07,960
Gonzalez, you'll stay with the car all
the way. Yes, sir.
322
00:24:08,560 --> 00:24:11,380
Fred, we'd better have a man at every
stop just in case they decide to break
323
00:24:11,380 --> 00:24:12,380
out earlier. Right.
324
00:24:13,480 --> 00:24:14,760
I'll see you in El Paso.
325
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
Bye.
326
00:25:04,500 --> 00:25:06,280
Matt? I thought of the name of that
street, yeah?
327
00:25:08,580 --> 00:25:09,740
No, I haven't.
328
00:25:11,260 --> 00:25:12,260
I have.
329
00:25:13,580 --> 00:25:15,540
Well, good for you. You got the gold
star.
330
00:25:19,020 --> 00:25:20,780
You'd probably know it if you heard it,
wouldn't you, Smith?
331
00:25:25,040 --> 00:25:27,560
Was it... Harkington?
332
00:25:31,760 --> 00:25:33,040
Never heard of Tarkington.
333
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
Terwilliger?
334
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
Yeah, that's it.
335
00:25:45,460 --> 00:25:46,460
Yeah, that's it.
336
00:25:49,680 --> 00:25:51,940
Now, could you stand it if I got some
sleep?
337
00:26:23,150 --> 00:26:24,150
Your arm asleep?
338
00:26:26,030 --> 00:26:27,170
Is it still there?
339
00:26:28,370 --> 00:26:29,510
Yeah, how about some water?
340
00:26:34,590 --> 00:26:35,910
Would you pour some on this?
341
00:26:39,310 --> 00:26:44,930
Your shoulder looks pretty bad.
342
00:26:46,830 --> 00:26:48,390
I'm scared to death it's infected.
343
00:26:50,350 --> 00:26:51,350
How did it happen?
344
00:26:54,830 --> 00:26:55,830
I forget.
345
00:26:58,910 --> 00:27:01,610
Why don't you get up and move around a
little?
346
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
You won't run away.
347
00:27:29,160 --> 00:27:30,240
I wonder where we are.
348
00:27:31,740 --> 00:27:33,400
Can I tell you where our first stop
would be?
349
00:27:35,080 --> 00:27:36,280
They didn't tell us anything.
350
00:27:37,840 --> 00:27:41,920
Except to ante up more money when we...
Oh, well.
351
00:27:42,400 --> 00:27:43,520
It's over and done with.
352
00:27:43,960 --> 00:27:46,000
What, your payments? They haven't even
begun yet.
353
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
I know the pattern.
354
00:27:48,880 --> 00:27:51,720
We'd be lucky if the three of us got to
Brazil with ten cents between us.
355
00:27:53,160 --> 00:27:54,340
They wouldn't do that to Bobby.
356
00:27:55,200 --> 00:27:56,420
They know he'd pay him back.
357
00:27:57,220 --> 00:27:58,220
Without a gun?
358
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Lynn?
359
00:28:04,760 --> 00:28:06,060
Don't let me catch you near her again.
360
00:28:06,400 --> 00:28:08,840
Bobby, he wasn't doing... They got the
gun, but they missed this. Now you come
361
00:28:08,840 --> 00:28:10,020
near her again and I'll cut your heart
out.
362
00:28:31,150 --> 00:28:32,290
like we're coming into a city.
363
00:28:40,690 --> 00:28:41,690
Lynn?
364
00:28:44,010 --> 00:28:45,010
Stay away from him.
365
00:28:46,270 --> 00:28:47,370
Bobby, what's wrong with you?
366
00:28:49,030 --> 00:28:51,110
What was he asking you back there when
you two were talking?
367
00:28:51,350 --> 00:28:52,530
Nothing important. Why?
368
00:28:54,630 --> 00:28:57,390
How come all the time I spent in
Portland I never went across this
369
00:28:57,790 --> 00:28:59,090
Because it's a big town.
370
00:29:01,200 --> 00:29:05,300
Yeah. Oh, baby, you're worn out. Now go
to sleep and stop worrying.
371
00:29:06,900 --> 00:29:09,220
Look, the guy wants to get out of the
country like we do.
372
00:29:10,900 --> 00:29:12,960
Now why else would he put himself
through all of this?
373
00:29:15,420 --> 00:29:16,700
That's what I mean to find out.
374
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
You're kind of close in here.
375
00:30:33,300 --> 00:30:34,660
Smith, my name is Woods.
376
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
Where are we?
377
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
El Paso.
378
00:30:38,100 --> 00:30:39,360
Yeah, what's next, Mexico?
379
00:30:39,960 --> 00:30:42,260
The flight plan they gave me said
Beaumont.
380
00:30:42,740 --> 00:30:43,740
Flight?
381
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
Especially charted.
382
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Just for you.
383
00:30:48,780 --> 00:30:52,240
Oh, by the way, your tickets are $25
,000.
384
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Twenty?
385
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
A piece.
386
00:30:59,860 --> 00:31:01,340
You filthy leech.
387
00:31:03,820 --> 00:31:05,640
Do you know what I went through to get
that money?
388
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
Keep it.
389
00:31:07,560 --> 00:31:09,200
I'm offering you a service. You don't
have to buy.
390
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
You leech.
391
00:31:12,080 --> 00:31:13,080
Leech.
392
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
Mr. Smith?
393
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
Leech.
394
00:31:22,260 --> 00:31:23,260
It's our chance.
395
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Listen to me.
396
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
Please.
397
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
$25 ,000.
398
00:31:52,429 --> 00:31:58,050
Thank you the car is outside
399
00:32:04,810 --> 00:32:05,810
Come on, Bobby.
400
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
Surveillance to 17.
401
00:32:49,020 --> 00:32:50,540
They've just come out and they're
driving away.
402
00:33:25,710 --> 00:33:26,710
Is that real?
403
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
Yes.
404
00:33:29,830 --> 00:33:30,990
Yes, go to sleep.
405
00:33:38,150 --> 00:33:39,510
I'm sorry about before.
406
00:33:40,850 --> 00:33:42,310
Bobby isn't usually like this.
407
00:33:43,450 --> 00:33:45,030
He knows I'd never play anyone.
408
00:33:46,850 --> 00:33:48,650
But he woke up alone and it scared him.
409
00:33:59,370 --> 00:34:00,370
He's awfully sick.
410
00:34:02,350 --> 00:34:03,530
He mustn't die.
411
00:34:05,150 --> 00:34:11,630
He... You two have been together for a
long time?
412
00:34:15,570 --> 00:34:16,730
All our lives.
413
00:34:18,070 --> 00:34:19,270
Bobby lived next door.
414
00:34:21,150 --> 00:34:25,350
My... My mother had this baseball bat.
415
00:34:28,110 --> 00:34:29,110
used to get drunk.
416
00:34:31,210 --> 00:34:32,310
Bobby used to hide me.
417
00:34:33,730 --> 00:34:38,670
And we'd sit in the cellar in the dirt
and listen to her yelling around
418
00:34:40,790 --> 00:34:43,969
We'd tell each other about all the
clean, pretty places we were going to
419
00:34:43,969 --> 00:34:44,969
when we grew up.
420
00:34:46,090 --> 00:34:47,090
What about your father?
421
00:34:49,050 --> 00:34:50,050
Which father?
422
00:34:51,449 --> 00:34:53,170
My mother had a new husband each year.
423
00:34:54,290 --> 00:34:56,150
In fact, all the women in the
neighborhood did.
424
00:34:58,090 --> 00:35:00,170
Men around there were like geese on a
pond.
425
00:35:00,590 --> 00:35:02,210
Come winter and off they'd fly.
426
00:35:05,530 --> 00:35:06,530
Bobby's different.
427
00:35:07,730 --> 00:35:10,630
The only time he's ever been away from
me was when he was in jail.
428
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
He's reliable.
429
00:35:15,270 --> 00:35:16,830
I think that's why I love him.
430
00:35:17,950 --> 00:35:19,010
You call him reliable?
431
00:35:21,630 --> 00:35:24,570
He could have set out for Brazil alone,
like you.
432
00:35:26,270 --> 00:35:27,290
But he didn't.
433
00:35:28,400 --> 00:35:29,740
He wanted me with him.
434
00:35:30,960 --> 00:35:32,100
I hope he makes it.
435
00:35:33,820 --> 00:35:34,820
He'll make it.
436
00:35:36,740 --> 00:35:39,040
They said they'd get him a doctor when
they got to New Orleans.
437
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
New Orleans?
438
00:35:44,040 --> 00:35:46,600
I heard Bobby and Woods talking before.
439
00:35:47,660 --> 00:35:48,660
About what?
440
00:35:53,200 --> 00:35:56,440
Well, Bobby told Woods that...
441
00:35:57,040 --> 00:35:58,700
That you didn't know enough about
Portland.
442
00:35:59,080 --> 00:36:01,380
That he should call and check out your
story.
443
00:36:02,200 --> 00:36:04,560
Wood said they'd know by the time we got
to New Orleans.
444
00:36:10,620 --> 00:36:12,460
I wonder how much farther it'll be.
445
00:36:13,220 --> 00:36:14,220
I'll ask him.
446
00:36:15,740 --> 00:36:16,740
Hey.
447
00:36:18,940 --> 00:36:20,140
How far to Beaumont?
448
00:36:20,920 --> 00:36:23,240
About 4 ,000 feet down, five miles back.
449
00:36:30,830 --> 00:36:31,990
You mean that was Beaumont?
450
00:36:32,630 --> 00:36:33,609
That's right.
451
00:36:33,610 --> 00:36:35,730
But I thought you... Don't think, Mr.
Smith, huh?
452
00:36:36,330 --> 00:36:37,830
Just leave that to your tour directors.
453
00:36:56,950 --> 00:36:59,110
The plane landed here in Beaumont ten
minutes ago.
454
00:37:00,080 --> 00:37:01,320
Nobody on board but the pilot.
455
00:37:02,460 --> 00:37:05,480
How did the airport calculate the amount
of extra fuel he used?
456
00:37:05,980 --> 00:37:08,360
Tailwinds or headwinds? Yes, I've done
that, sir.
457
00:37:09,540 --> 00:37:13,240
They tell me he apparently passed
Beaumont, so we're looking for a landing
458
00:37:13,240 --> 00:37:15,100
now big enough to accommodate that
particular plane.
459
00:37:16,380 --> 00:37:17,720
Any word yet on the Casey nickname?
460
00:37:19,000 --> 00:37:22,620
Yeah, too much. I've got a hundred leads
to check out between New Orleans and
461
00:37:22,620 --> 00:37:26,540
Miami, but it sounds as though you're on
the right track, so proceed ahead just
462
00:37:26,540 --> 00:37:27,540
as fast as you can.
463
00:37:27,580 --> 00:37:28,800
Yes, sir. We'll find him.
464
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
Yes, sir.
465
00:38:03,060 --> 00:38:04,060
Here you go.
466
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Thank you.
467
00:38:09,940 --> 00:38:11,380
Don't look any too chipper, does he?
468
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
He'll make it.
469
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Friend's dying.
470
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
I know.
471
00:38:27,660 --> 00:38:29,100
Is there a doctor around here?
472
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
None to trust.
473
00:38:31,340 --> 00:38:34,920
If I was going to be by to pick you up
for long, you might know of a doctor in
474
00:38:34,920 --> 00:38:35,920
New Orleans.
475
00:38:41,500 --> 00:38:42,540
Hey, get down from there.
476
00:38:47,260 --> 00:38:49,720
Hey, new boy, get down from there. Go
on.
477
00:38:56,640 --> 00:38:58,540
Break a leg, they'd sue me for every
nickel I got.
478
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
Go on home.
479
00:39:00,779 --> 00:39:02,840
Didn't you ever lose a kite when you
were a boy, Burton?
480
00:39:03,560 --> 00:39:04,560
I'll get it for him.
481
00:39:05,740 --> 00:39:06,740
Mr. Smith!
482
00:39:10,240 --> 00:39:11,780
Well, he's seen you now anyway.
483
00:39:12,360 --> 00:39:14,420
Tell him you're a cotton buyer if he
asks.
484
00:39:15,160 --> 00:39:17,460
If he probably won't, I know him. He's a
dumb one.
485
00:39:31,150 --> 00:39:32,250
Wait a minute. Don't be afraid of me.
486
00:39:32,850 --> 00:39:34,170
Here, I'll get your kite for you.
487
00:39:41,130 --> 00:39:42,130
Here we go.
488
00:39:46,010 --> 00:39:47,010
Listen to me, son.
489
00:39:47,350 --> 00:39:48,490
You got a phone at your house?
490
00:39:49,550 --> 00:39:51,890
Call the FBI. Tell them that Porter is
here.
491
00:39:52,130 --> 00:39:53,130
Understand?
492
00:40:01,819 --> 00:40:03,880
manners. I'll bet he didn't even thank
you.
493
00:40:04,420 --> 00:40:05,960
I told you he was a dumb one.
494
00:40:11,480 --> 00:40:12,480
Oh, here's Casey.
495
00:40:13,220 --> 00:40:14,320
Last lap going up.
496
00:40:14,860 --> 00:40:17,680
Casey will drive you on down New Orleans
and ship you out in his boat.
497
00:40:28,400 --> 00:40:30,360
Burton, is there a tourist?
498
00:40:30,830 --> 00:40:32,430
One of them. Other two are inside.
499
00:40:32,910 --> 00:40:33,689
Get them.
500
00:40:33,690 --> 00:40:34,690
Let's go.
501
00:40:51,130 --> 00:40:52,130
Mrs. Patterson?
502
00:40:52,970 --> 00:40:53,970
FBI.
503
00:40:55,290 --> 00:40:56,450
Well, you got here quick.
504
00:40:56,830 --> 00:40:57,788
Yes, ma 'am.
505
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
Well, I...
506
00:40:58,810 --> 00:41:01,510
I don't know if the boy's lying or what,
but I thought I'd better call.
507
00:41:02,150 --> 00:41:06,090
You say this porter's a bank robber?
Yes, ma 'am, he is. Are they still at
508
00:41:06,090 --> 00:41:06,908
Burton place?
509
00:41:06,910 --> 00:41:12,690
No. No boy says he's seen them leave in
a truck, heading south, down towards the
510
00:41:12,690 --> 00:41:13,690
New Orleans highway.
511
00:41:13,970 --> 00:41:15,370
What kind of truck, ma 'am?
512
00:41:15,690 --> 00:41:20,250
Well, it's the regular kind of truck.
Comes by here all the time. Picks up the
513
00:41:20,250 --> 00:41:22,050
bail cot and totes it on down to New
Orleans.
514
00:41:22,910 --> 00:41:24,750
I think it's a case and cruise company.
515
00:41:25,130 --> 00:41:29,110
Okay. Yeah, you know that Central
American export -import outfit?
516
00:41:29,810 --> 00:41:32,130
I think it's really Casey Cruise.
517
00:41:33,990 --> 00:41:35,470
Casey Cruise.
518
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
Want some water?
519
00:42:12,050 --> 00:42:13,130
I love you.
520
00:42:14,430 --> 00:42:15,570
And I love you.
521
00:42:18,950 --> 00:42:19,950
Tell him.
522
00:42:20,610 --> 00:42:22,910
Tell him what we're going to do.
523
00:42:23,710 --> 00:42:24,710
Get your meal.
524
00:42:25,710 --> 00:42:27,430
Bobby. Please.
525
00:42:41,070 --> 00:42:44,530
We're going to spend the whole day at
Ipanema.
526
00:42:46,770 --> 00:42:52,950
And then we're going to laugh and carry
on like a couple of kids.
527
00:42:57,610 --> 00:42:59,050
Because it's our turn now.
528
00:43:03,050 --> 00:43:04,910
Our turn now.
529
00:43:14,990 --> 00:43:15,990
Any water left?
530
00:43:16,570 --> 00:43:17,570
Yes.
531
00:43:22,330 --> 00:43:23,330
How is he?
532
00:43:24,890 --> 00:43:25,890
He's fine.
533
00:43:27,870 --> 00:43:28,870
It's gonna be all right.
534
00:43:45,260 --> 00:43:46,380
You can't wait till New Orleans.
535
00:43:46,920 --> 00:43:48,280
They may not have one there anyway.
536
00:43:48,580 --> 00:43:50,500
Yes, they will. They promised. They
promised.
537
00:43:50,860 --> 00:43:53,040
What good were their promises about the
price of this trip?
538
00:43:55,040 --> 00:43:57,700
Listen, I think I know a way to stop the
truck.
539
00:43:59,440 --> 00:44:01,000
Why would you want to stop the truck?
540
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
For Bobby?
541
00:44:02,820 --> 00:44:03,820
Or for you?
542
00:44:04,940 --> 00:44:05,940
Who are you?
543
00:44:06,040 --> 00:44:07,180
What difference does it make?
544
00:44:08,960 --> 00:44:09,960
Please.
545
00:44:10,700 --> 00:44:11,678
Listen to me.
546
00:44:11,680 --> 00:44:12,680
Brazil is out.
547
00:44:12,900 --> 00:44:14,500
Maybe a week before the boat sails.
548
00:44:14,960 --> 00:44:16,220
He never lived long enough to get there.
549
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
Look at him.
550
00:44:26,980 --> 00:44:29,500
All right, I do need help. So do you, so
does he.
551
00:44:30,440 --> 00:44:32,520
You've got to stop this truck before it
gets to New Orleans.
552
00:44:34,060 --> 00:44:35,940
No. No, he'd go to jail.
553
00:44:36,520 --> 00:44:38,040
Well, at least he might go to jail
alive.
554
00:44:50,700 --> 00:44:51,700
What would it do?
555
00:44:52,900 --> 00:44:54,140
Ask him to look at your friend.
556
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
Put it back to me.
557
00:45:04,420 --> 00:45:05,420
Hey.
558
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
My friend is awfully sick.
559
00:45:08,560 --> 00:45:09,880
Could we stop and get a doctor?
560
00:45:13,600 --> 00:45:15,320
Well, could you come and look at him?
561
00:45:16,140 --> 00:45:17,140
Please.
562
00:48:15,060 --> 00:48:16,940
Good. All right, Gene. Thanks a lot.
563
00:48:19,400 --> 00:48:21,080
Well, that wraps it up.
564
00:48:21,660 --> 00:48:24,080
They got the lot of them from Scott to
Casey.
565
00:48:24,920 --> 00:48:26,800
What about the girl? What's going to
happen to her?
566
00:48:29,320 --> 00:48:31,680
She was guilty of aiding and harboring a
fugitive.
567
00:48:32,940 --> 00:48:33,940
Strange woman.
568
00:48:35,500 --> 00:48:37,200
Intelligent. Good looking.
569
00:48:38,830 --> 00:48:40,970
He thinks you could have done a lot
better than a guy like Porter.
570
00:48:41,590 --> 00:48:43,150
He didn't want to do better than Porter.
571
00:48:44,750 --> 00:48:45,790
She was in love with him.
572
00:48:46,650 --> 00:48:47,650
Oh,
573
00:48:48,350 --> 00:48:50,370
I have the teletype here from SAC
Richmond.
39103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.