All language subtitles for The FBI s01e19 Special Delivery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,599 --> 00:00:29,599 We're in trouble. 2 00:00:30,820 --> 00:00:31,860 Shootin' bust a hundred. 3 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 We're in trouble. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 Hang on. 5 00:00:44,580 --> 00:00:45,580 Hey, Vink. 6 00:00:45,620 --> 00:00:48,080 My name's Donaldson. I called about a half hour ago. 7 00:00:48,300 --> 00:00:50,640 All right. We're checking your call now, Mr. Donaldson. 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,160 Say, I, uh... I wonder if you could do me a favor. 9 00:00:57,360 --> 00:01:01,220 I cashed my paycheck this afternoon. I spent all my small bills. I need three 10 00:01:01,220 --> 00:01:02,220 bucks for the cab. 11 00:01:02,540 --> 00:01:04,860 What if you could take my deposit out of this and give me some singles? 12 00:01:05,060 --> 00:01:06,060 Oh, sure. 13 00:01:06,880 --> 00:01:08,680 Hey, is this real? 14 00:01:08,980 --> 00:01:10,360 It better be. 15 00:02:14,920 --> 00:02:17,800 Operator, give me the police, the FBI, somebody. I think I just shot a bank 16 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 robber. 17 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 Bobby! 18 00:03:31,600 --> 00:03:34,660 Tonight's episode, Special Delivery. 19 00:03:53,900 --> 00:03:56,140 I'd have the SHC of San Francisco call me the minute he gets in. 20 00:03:59,240 --> 00:04:00,780 They found the car Porter stole. 21 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 He abandoned it in San Jose. 22 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 Then you were right. 23 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 He's still heading north. 24 00:04:08,640 --> 00:04:11,700 Yes? Senior Resident Agent of San Jose, Mr. Erskine. 25 00:04:12,820 --> 00:04:13,820 Yes, Burke? 26 00:04:14,280 --> 00:04:18,579 Inspector, I am on the scene where we recovered the car Porter stole. 27 00:04:19,800 --> 00:04:22,520 By the way, just got another stolen car report. 28 00:04:23,100 --> 00:04:26,720 A U -drive lot here in San Jose was hit sometime late last night. There was 29 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 blood on the pavement. 30 00:04:27,820 --> 00:04:28,980 You put the description out? 31 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 Yes, sir. 32 00:04:30,380 --> 00:04:33,780 Tell him to be on the lookout for two or more passengers in the car. Porter's 33 00:04:33,780 --> 00:04:35,740 been hurt. He's not likely to be doing all this running alone. 34 00:04:36,260 --> 00:04:37,239 Yes, sir. 35 00:04:37,240 --> 00:04:40,680 And alert all doctors and hospitals in the Bay Area and all the drug stores he 36 00:04:40,680 --> 00:04:41,559 can reach. 37 00:04:41,560 --> 00:04:44,960 Ask them to report any gunshot wounds, any queries about gunshot wounds. 38 00:04:45,740 --> 00:04:50,260 And Burke, let's approach this man with extreme caution. He's got a gun and he's 39 00:04:50,260 --> 00:04:51,260 not afraid to use it. 40 00:05:06,380 --> 00:05:07,520 That was bugger. 41 00:05:07,820 --> 00:05:08,820 Same thing. 42 00:05:09,040 --> 00:05:12,400 She wants us to get out. 43 00:05:13,820 --> 00:05:15,860 Give her another hundred. 44 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 I'm going to keep her mouth shut or I'll shut it for her. 45 00:05:33,790 --> 00:05:35,150 Did you make the call? 46 00:05:37,410 --> 00:05:38,410 Yeah. 47 00:05:38,810 --> 00:05:43,870 The man said that he'd have somebody pick us up as soon as things were 48 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Maybe this afternoon. 49 00:05:47,330 --> 00:05:48,330 Bobby. 50 00:05:48,770 --> 00:05:50,290 Bobby, let me look for a doctor. 51 00:05:50,530 --> 00:05:51,530 No. 52 00:05:51,750 --> 00:05:53,370 We could pay somebody to help. 53 00:05:53,650 --> 00:05:54,770 Buy some cell phone. 54 00:05:55,890 --> 00:05:56,890 Something. 55 00:05:58,289 --> 00:06:01,330 Honey, what are we saving all that money for? The biggest casket in town? 56 00:06:02,210 --> 00:06:04,310 We're going to spend that money. Don't you worry about that. 57 00:06:07,090 --> 00:06:08,590 I'm going to buy you half of Brazil. 58 00:06:09,770 --> 00:06:11,290 I don't want half of Brazil. 59 00:06:11,930 --> 00:06:13,750 I want you. 60 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 Come on, stop it. 61 00:06:30,990 --> 00:06:31,990 Hey. 62 00:06:34,010 --> 00:06:35,010 Hey. 63 00:06:36,170 --> 00:06:37,830 Tell me what we're going to do when we get down to Rio. 64 00:06:38,550 --> 00:06:39,550 Huh? 65 00:06:40,690 --> 00:06:41,690 Come on. 66 00:06:42,530 --> 00:06:45,590 Come on. We're going to dance all night at the carnival, right? 67 00:06:46,770 --> 00:06:47,770 Yeah? 68 00:06:49,510 --> 00:06:55,550 And then we're going to swim all day 69 00:06:55,550 --> 00:06:57,410 at Ipanema. 70 00:06:59,880 --> 00:07:03,020 We're going to laugh and carry on like a couple of kids. 71 00:07:05,320 --> 00:07:06,400 It's our turn now. 72 00:07:13,040 --> 00:07:14,100 Now it's our turn. 73 00:07:16,920 --> 00:07:20,480 Where is Robert Charles Porter, and why haven't we got him? 74 00:07:22,560 --> 00:07:27,460 Well, he was last reported in San Jose. He's probably in San Francisco by now. 75 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 What do you mean, probably? 76 00:07:29,260 --> 00:07:31,300 Well, that's the way he's been headed ever since he broke out of the San 77 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 Bernardino jail. 78 00:07:32,900 --> 00:07:34,600 Bakersfield, Fresno, now San Jose. 79 00:07:35,340 --> 00:07:37,120 And we still haven't got him. 80 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 All right. 81 00:07:39,060 --> 00:07:41,220 Do you recall an embezzler named Evans? 82 00:07:41,840 --> 00:07:42,880 I certainly do. 83 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 He's still in Brazil. 84 00:07:44,640 --> 00:07:47,220 And a mail -order pornographer called Goddard? 85 00:07:47,460 --> 00:07:48,500 Yeah, I remember him. 86 00:07:49,040 --> 00:07:51,060 Sir, we just heard from the Uruguayan police. 87 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Goddard's in Montevideo. 88 00:07:53,800 --> 00:07:55,860 Both men disappeared from San Francisco. 89 00:07:57,200 --> 00:07:58,900 Now they're both chained up in South America. 90 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Is this a coincidence? 91 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 I don't think so. 92 00:08:02,080 --> 00:08:05,560 Two weeks ago, the SAC San Francisco called me. Said the word was out that a 93 00:08:05,560 --> 00:08:09,260 small -time hood named Ray Scott was running a package service from the west 94 00:08:09,260 --> 00:08:11,400 coast of the United States to the east coast of South America. 95 00:08:12,080 --> 00:08:15,180 Delivery guaranteed on anything from a stolen car to a warm body. 96 00:08:15,580 --> 00:08:16,700 White slave racket, you think? 97 00:08:17,140 --> 00:08:20,720 Bigger. I think the route's open now for any fugitive with the price of a 98 00:08:20,720 --> 00:08:23,300 ticket. And Porter made that price in Bakersfield. 99 00:08:23,860 --> 00:08:25,840 He hit that bank for over $100 ,000. 100 00:08:28,560 --> 00:08:31,400 Yeah. SAC San Francisco for Mr. Erskine. 101 00:08:33,659 --> 00:08:35,200 Yes, Fred. Any word on Porter? 102 00:08:35,480 --> 00:08:39,360 Not yet. He had a girlfriend in San Bernardino, Linda Rodriguez. 103 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 She's missing. 104 00:08:41,080 --> 00:08:43,280 We're checking now to see if she has any relatives up here. 105 00:08:43,520 --> 00:08:45,220 Good. Anything happening with Ray Scott? 106 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 He's moving around, Inspector. 107 00:08:47,020 --> 00:08:49,420 My contacts say something's up, but they don't know what. 108 00:08:49,660 --> 00:08:51,360 Put a 24 -hour surveillance on him. 109 00:08:51,640 --> 00:08:53,220 Yes, sir. Will you be coming out? 110 00:08:54,120 --> 00:08:56,060 Okay. Yes, next flight. 111 00:08:58,790 --> 00:09:02,270 If Porter is on an underground railroad, somebody's going to have to follow him. 112 00:09:02,410 --> 00:09:03,990 You got any ideas on how to do that? 113 00:09:04,190 --> 00:09:06,390 The same ones you have. Criminal intelligence operation. 114 00:09:07,850 --> 00:09:08,850 Put an agent through. 115 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 Which agent? 116 00:09:10,910 --> 00:09:12,090 I haven't made up my mind yet. 117 00:09:14,070 --> 00:09:15,990 Yeah, well, be careful. 118 00:09:21,470 --> 00:09:22,470 Lewis? 119 00:09:23,490 --> 00:09:25,950 You could get your throat cut on an excursion like this. 120 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Yes, sir. 121 00:09:49,560 --> 00:09:52,320 Neighborhood gossip says she had a couple of visitors just before we got 122 00:09:53,000 --> 00:09:54,360 Doesn't seem to be anyone with her now. 123 00:09:55,120 --> 00:09:58,160 Inspector Erskine, Special Agent Leeds, Special Agent Harmon. 124 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 Hello, Harmon. 125 00:10:02,260 --> 00:10:05,640 We found the car, incidentally, in the bay. No bodies. 126 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 Any latent prints? 127 00:10:07,520 --> 00:10:09,000 Yes, sir. The Rodriguez girl was with him. 128 00:10:10,040 --> 00:10:11,460 We'd have a warrant if you want to move in. 129 00:10:12,980 --> 00:10:14,720 Now, I'd like to hang tight for a while, Fred. 130 00:10:15,440 --> 00:10:18,340 If Porter started in the railroad, we don't want to tip our hand too soon. 131 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Right. 132 00:10:20,920 --> 00:10:23,080 Meanwhile, mail me in on Scott. 133 00:10:23,320 --> 00:10:25,640 Well, for one thing, it takes a very good picture. 134 00:10:39,800 --> 00:10:43,880 Raymond Atwell Scott, alias Raymond Atwell Scott Atwell John Scott. 135 00:10:44,540 --> 00:10:47,900 Age 40, height 6 '1", weight 195, unmarried. 136 00:10:48,120 --> 00:10:52,660 He served terms for armed robbery, ADW, transporting women for immoral purposes. 137 00:10:53,160 --> 00:10:55,240 He owns this and four other model studios. 138 00:10:57,160 --> 00:10:59,620 Fred, is Scott the head of the railroad, as far as you know? 139 00:10:59,960 --> 00:11:01,820 We're pretty sure he isn't, as a matter of fact. 140 00:11:02,820 --> 00:11:06,340 Close down Scott, it'd be like pruning a branch instead of chopping out the 141 00:11:06,340 --> 00:11:08,240 root. Headquarters seem to be in the south. 142 00:11:09,040 --> 00:11:11,780 There's been some talk of a man named Casey running it. 143 00:11:12,140 --> 00:11:13,140 Casey. 144 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Was that a nickname? 145 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Could be. 146 00:11:16,820 --> 00:11:18,420 Have Washington check the nickname file. 147 00:11:18,860 --> 00:11:23,940 C -A -S -E -Y, initials K -C, anything to do with baseball, K -C at the bat, 148 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 that sort of thing. 149 00:11:28,740 --> 00:11:29,740 Yes? 150 00:11:30,060 --> 00:11:31,060 Rose. 151 00:11:31,340 --> 00:11:32,340 I've seen her now. 152 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 How is Portland? Wet. 153 00:11:44,960 --> 00:11:45,980 Did you find Porter yet? 154 00:11:46,320 --> 00:11:48,880 He's already shipped out. He's one step behind him all the way. 155 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 What do we do now? 156 00:11:50,820 --> 00:11:52,840 Now we hunt for the depot, if you've got my cover. 157 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Yeah. 158 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Richard Hugh Jenkins. 159 00:11:56,360 --> 00:12:00,940 Uh, rent receipts, bills, uh, personal letters for the Portland address. 160 00:12:01,860 --> 00:12:05,920 I planted mugshots in a record with city and state police. So here's a, here's a 161 00:12:05,920 --> 00:12:07,700 rundown of local names, records, et cetera. 162 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Money? 163 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 $50 ,000. 164 00:12:12,280 --> 00:12:14,120 Safe -tracking job. Downtown furrier. 165 00:12:14,660 --> 00:12:18,160 Story was killed because the insurance company suspects that there was 166 00:12:18,160 --> 00:12:20,980 fraud by the owner. So they're trying to find the thief and make a deal. 167 00:12:22,660 --> 00:12:25,080 Fred, will you have someone leak where the Jenkins is in town? 168 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 And what's my hotel? 169 00:12:27,560 --> 00:12:29,300 Grace on Powell Street, but we got a problem. 170 00:12:30,340 --> 00:12:33,420 You know, Scott's bound to check you out pretty thoroughly before he commits 171 00:12:33,420 --> 00:12:34,780 himself, and that's going to take time. 172 00:12:35,060 --> 00:12:38,760 If it takes too much time, Porter will be out of the country before you get 173 00:12:38,760 --> 00:12:40,980 started. Now, how can we speed Scott up? 174 00:12:41,760 --> 00:12:43,400 Maybe we can slow Porter down. 175 00:12:44,660 --> 00:12:48,080 He's a Californian. He hasn't got any record outside of the state. We can 176 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 transport him in an open convertible. 177 00:12:50,660 --> 00:12:54,320 But suppose they knew that every law enforcement officer between here and 178 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 was looking for him. 179 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 They'd take care. 180 00:12:56,980 --> 00:12:57,980 They'd crawl. 181 00:12:59,020 --> 00:13:02,420 There's a vacancy in the 10 Most Wanted list. Call Arthur and tell him we got a 182 00:13:02,420 --> 00:13:03,420 candidate. 183 00:13:10,280 --> 00:13:12,920 Won't contact you again till the end of the line. And don't blow the whistle 184 00:13:12,920 --> 00:13:14,200 until I reach the number one man. 185 00:13:14,440 --> 00:13:15,660 We miss him, we've missed everything. 186 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 Good luck. 187 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 You'll need it. 188 00:13:23,020 --> 00:13:24,920 Mechanic Porter shot in Fresno, just died. 189 00:13:25,420 --> 00:13:27,980 He's facing the gas chamber now. He'll be going for broke. 190 00:13:55,120 --> 00:13:56,039 It's all right. 191 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Look, it's me. 192 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 It's me. 193 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 You okay? 194 00:14:03,780 --> 00:14:06,940 What time is it? 195 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 It's about noon. 196 00:14:12,460 --> 00:14:14,500 I thought they were going to move us out before sunrise. 197 00:14:14,720 --> 00:14:17,100 I know, but something happened. I don't know what. 198 00:14:17,920 --> 00:14:22,520 The guy that owns this place, Dominic, he said that Scott called. 199 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 How are you feeling? 200 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 How do I look? 201 00:14:41,790 --> 00:14:42,930 That's bad you couldn't feel. 202 00:14:43,350 --> 00:14:45,550 Just don't die on me. Then get us out of here. 203 00:14:45,750 --> 00:14:47,950 We're working on it. It's kind of complicated. 204 00:14:48,330 --> 00:14:49,330 What's complicated? 205 00:14:49,410 --> 00:14:52,510 Fix him a place in a station wagon where he can lie down and keep us up the main 206 00:14:52,510 --> 00:14:54,790 roads. John Doe could go in a station wagon. 207 00:14:55,230 --> 00:14:57,970 Mr. Bigshot here, though, he's got to go special delivery. 208 00:14:58,970 --> 00:15:00,190 That is, if he goes at all. 209 00:15:03,110 --> 00:15:04,490 What do you mean, if I go at all? 210 00:15:13,880 --> 00:15:15,040 Casey wanted to dump you. 211 00:15:19,260 --> 00:15:22,360 Paul, you try to back out of this deal and I'll take you apart like a $2 watch. 212 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 All right, all right. 213 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Don't get excited. 214 00:15:25,980 --> 00:15:27,220 Scott talked Casey out of it. 215 00:15:27,780 --> 00:15:28,980 But maybe you don't want to pay. 216 00:15:29,240 --> 00:15:31,380 I never knew anybody who had his name on it. You've been paid. 217 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Down payment. 218 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 $20 ,000 more. 219 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Forget it. 220 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 I think you're smart. 221 00:15:43,410 --> 00:15:44,410 I'll call Scott. 222 00:15:46,030 --> 00:15:47,030 Wait a minute. 223 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 Give him the money. 224 00:15:51,630 --> 00:15:52,710 Give him the money. 225 00:16:38,920 --> 00:16:40,940 Ten dollars. We'll do the processing. 226 00:16:41,960 --> 00:16:44,940 Group session's just started. Straight through the drapes. 227 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Ray's got around. 228 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Who? 229 00:17:02,000 --> 00:17:04,619 Look, Charlie, I've come a long way, and I'm tired. 230 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 A friend. 231 00:17:14,839 --> 00:17:15,839 What's your name? 232 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Smith. 233 00:17:52,880 --> 00:17:54,480 Don't be shy, Mac. Come on in. 234 00:17:59,360 --> 00:18:01,120 This clerk said you were out. 235 00:18:01,740 --> 00:18:03,600 Can't trust anybody these days. 236 00:18:05,740 --> 00:18:07,040 My name's Scott. 237 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 You Jenkins? 238 00:18:09,860 --> 00:18:10,860 Smith. 239 00:18:11,980 --> 00:18:14,080 I meant Smith. Slip of the tongue. 240 00:18:15,000 --> 00:18:16,520 Who told you about my studio? 241 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 Dave LaSalle. 242 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 When? 243 00:18:20,879 --> 00:18:22,680 When I met him in Seattle around Thanksgiving. 244 00:18:24,080 --> 00:18:25,780 Dave was a good friend of Eli Goddard. 245 00:18:27,480 --> 00:18:30,140 You wouldn't mind if I contacted Dave, would you? 246 00:18:31,360 --> 00:18:33,760 I wouldn't mind if you contacted George Washington. 247 00:18:34,240 --> 00:18:37,760 They're both dead. Dave got his in a bank job in Vancouver December 3rd. 248 00:18:39,400 --> 00:18:40,620 Convenient for your story. 249 00:18:41,460 --> 00:18:45,400 Mac, if you hadn't checked my story six ways to Christmas, you wouldn't be here. 250 00:18:50,640 --> 00:18:51,680 What did you want to see me about? 251 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 Maybe I want a job. 252 00:18:55,920 --> 00:18:57,200 Maybe I want to meet some girls. 253 00:18:59,620 --> 00:19:01,240 You're the one who came busting in. 254 00:19:01,440 --> 00:19:02,620 What do you want to see me about? 255 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 Quit it. 256 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 You're running, and I can help you. 257 00:19:08,160 --> 00:19:11,920 How about a nice vacation in South America, all expenses paid? 258 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 $5 ,000. 259 00:19:18,080 --> 00:19:19,080 When do you want to leave? 260 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Suppose I said now. 261 00:19:24,240 --> 00:19:25,199 Can't do it. 262 00:19:25,200 --> 00:19:28,960 Takes too long to get things through. Time is what I'd be buying, Mac. 263 00:19:29,740 --> 00:19:32,680 Either you ship me out tonight or let's call the whole deal off. 264 00:19:36,420 --> 00:19:38,000 Let's call the whole deal off. 265 00:19:50,600 --> 00:19:55,260 let's stop bargaining you'd come to my studio tomorrow i'd say no and then i'll 266 00:19:55,260 --> 00:19:59,740 come to see you the next day and back and forth and back and forth like you 267 00:19:59,740 --> 00:20:05,800 you're buying time ten thousand dollars you leave by boxcar tonight boxcar 268 00:20:05,800 --> 00:20:10,100 so it isn't neat take it or leave it 269 00:20:42,000 --> 00:20:42,839 Are you kidding? 270 00:20:42,840 --> 00:20:46,600 He can't ride in a thing like this. I'm tired of arguing with you, lady. You 271 00:20:46,600 --> 00:20:47,599 don't like the accommodations? 272 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Fine. 273 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 Get the streamline. 274 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Come on. 275 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Bobby. 276 00:20:55,680 --> 00:20:56,980 Bobby, why don't we call it off? 277 00:20:57,480 --> 00:20:59,080 We could go back to my aunt's place. 278 00:21:00,580 --> 00:21:03,720 You saw the paper. Every two -bit patrolman on this brother's gonna be 279 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 for me. 280 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 We're boxed in. 281 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Come on and help us. 282 00:21:51,769 --> 00:21:53,050 Well, Mr. Smith. 283 00:21:53,870 --> 00:21:54,870 Hello, Mac. 284 00:21:54,990 --> 00:21:56,550 We got another customer, Eddie. 285 00:21:57,270 --> 00:21:58,390 Not much room in there. 286 00:21:58,650 --> 00:21:59,930 Told you he'll squeeze in. 287 00:22:18,320 --> 00:22:20,200 Mr. Smith, Mr. and Mrs. Jones. 288 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Hi. 289 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 Hi. 290 00:22:24,000 --> 00:22:25,900 You two had a friend in common, did you know that? 291 00:22:26,380 --> 00:22:27,380 Dave LaSalle. 292 00:22:30,180 --> 00:22:31,180 You knew Dave? 293 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Yeah, I know him. 294 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 Where are you from? 295 00:22:38,400 --> 00:22:40,040 Portland. You're kidding. 296 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 That's a great town. 297 00:22:43,180 --> 00:22:44,340 I love that town. 298 00:22:44,970 --> 00:22:46,850 Bobby, where was that driver you used to take? 299 00:22:47,050 --> 00:22:48,490 Remember to see the lights on the river? 300 00:22:49,750 --> 00:22:51,530 Oh, you know, on the west side in the hills. 301 00:22:52,270 --> 00:22:53,249 Oh. Yeah. 302 00:22:53,250 --> 00:22:55,050 We'd end up in Beaverton. Yeah. 303 00:22:56,070 --> 00:22:57,270 Where was the name of that street? 304 00:22:58,070 --> 00:22:59,070 On the west side. 305 00:22:59,530 --> 00:23:00,530 Yeah. 306 00:23:02,070 --> 00:23:03,270 It's almost one o 'clock, Ray. 307 00:23:03,790 --> 00:23:04,790 Right. 308 00:23:05,450 --> 00:23:06,510 We're going to leave you now. 309 00:23:07,130 --> 00:23:09,090 You'll hook into the main freight at 4 .30. 310 00:23:10,450 --> 00:23:14,130 Mr. Jones checked his gun with us, Mr. Smith. We'd like you to do the same. 311 00:23:14,570 --> 00:23:16,070 You'll get it back when you're back in Rio. 312 00:23:19,610 --> 00:23:21,630 I hope you all have a pleasant trip. 313 00:23:22,410 --> 00:23:24,170 Good night and good luck. 314 00:23:47,000 --> 00:23:50,780 Yes, sir. It's 1 .30 now. Our man can report to you in an hour. 315 00:23:51,600 --> 00:23:53,800 Yes, he has experience as a brakeman and an engineer. 316 00:23:54,220 --> 00:23:55,220 His name is Gonzalez. 317 00:23:57,140 --> 00:23:57,999 Yes, sir. 318 00:23:58,000 --> 00:23:59,120 Thank you for your cooperation. 319 00:24:00,380 --> 00:24:02,720 Dispatcher says they'll pick up the Sea Prince's car at 4 .30. 320 00:24:03,380 --> 00:24:05,160 Destination, Sea Prince's warehouse, El Paso. 321 00:24:05,840 --> 00:24:07,960 Gonzalez, you'll stay with the car all the way. Yes, sir. 322 00:24:08,560 --> 00:24:11,380 Fred, we'd better have a man at every stop just in case they decide to break 323 00:24:11,380 --> 00:24:12,380 out earlier. Right. 324 00:24:13,480 --> 00:24:14,760 I'll see you in El Paso. 325 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 Bye. 326 00:25:04,500 --> 00:25:06,280 Matt? I thought of the name of that street, yeah? 327 00:25:08,580 --> 00:25:09,740 No, I haven't. 328 00:25:11,260 --> 00:25:12,260 I have. 329 00:25:13,580 --> 00:25:15,540 Well, good for you. You got the gold star. 330 00:25:19,020 --> 00:25:20,780 You'd probably know it if you heard it, wouldn't you, Smith? 331 00:25:25,040 --> 00:25:27,560 Was it... Harkington? 332 00:25:31,760 --> 00:25:33,040 Never heard of Tarkington. 333 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 Terwilliger? 334 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Yeah, that's it. 335 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 Yeah, that's it. 336 00:25:49,680 --> 00:25:51,940 Now, could you stand it if I got some sleep? 337 00:26:23,150 --> 00:26:24,150 Your arm asleep? 338 00:26:26,030 --> 00:26:27,170 Is it still there? 339 00:26:28,370 --> 00:26:29,510 Yeah, how about some water? 340 00:26:34,590 --> 00:26:35,910 Would you pour some on this? 341 00:26:39,310 --> 00:26:44,930 Your shoulder looks pretty bad. 342 00:26:46,830 --> 00:26:48,390 I'm scared to death it's infected. 343 00:26:50,350 --> 00:26:51,350 How did it happen? 344 00:26:54,830 --> 00:26:55,830 I forget. 345 00:26:58,910 --> 00:27:01,610 Why don't you get up and move around a little? 346 00:27:02,350 --> 00:27:03,350 You won't run away. 347 00:27:29,160 --> 00:27:30,240 I wonder where we are. 348 00:27:31,740 --> 00:27:33,400 Can I tell you where our first stop would be? 349 00:27:35,080 --> 00:27:36,280 They didn't tell us anything. 350 00:27:37,840 --> 00:27:41,920 Except to ante up more money when we... Oh, well. 351 00:27:42,400 --> 00:27:43,520 It's over and done with. 352 00:27:43,960 --> 00:27:46,000 What, your payments? They haven't even begun yet. 353 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 I know the pattern. 354 00:27:48,880 --> 00:27:51,720 We'd be lucky if the three of us got to Brazil with ten cents between us. 355 00:27:53,160 --> 00:27:54,340 They wouldn't do that to Bobby. 356 00:27:55,200 --> 00:27:56,420 They know he'd pay him back. 357 00:27:57,220 --> 00:27:58,220 Without a gun? 358 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 Lynn? 359 00:28:04,760 --> 00:28:06,060 Don't let me catch you near her again. 360 00:28:06,400 --> 00:28:08,840 Bobby, he wasn't doing... They got the gun, but they missed this. Now you come 361 00:28:08,840 --> 00:28:10,020 near her again and I'll cut your heart out. 362 00:28:31,150 --> 00:28:32,290 like we're coming into a city. 363 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 Lynn? 364 00:28:44,010 --> 00:28:45,010 Stay away from him. 365 00:28:46,270 --> 00:28:47,370 Bobby, what's wrong with you? 366 00:28:49,030 --> 00:28:51,110 What was he asking you back there when you two were talking? 367 00:28:51,350 --> 00:28:52,530 Nothing important. Why? 368 00:28:54,630 --> 00:28:57,390 How come all the time I spent in Portland I never went across this 369 00:28:57,790 --> 00:28:59,090 Because it's a big town. 370 00:29:01,200 --> 00:29:05,300 Yeah. Oh, baby, you're worn out. Now go to sleep and stop worrying. 371 00:29:06,900 --> 00:29:09,220 Look, the guy wants to get out of the country like we do. 372 00:29:10,900 --> 00:29:12,960 Now why else would he put himself through all of this? 373 00:29:15,420 --> 00:29:16,700 That's what I mean to find out. 374 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 You're kind of close in here. 375 00:30:33,300 --> 00:30:34,660 Smith, my name is Woods. 376 00:30:35,540 --> 00:30:36,540 Where are we? 377 00:30:36,680 --> 00:30:37,680 El Paso. 378 00:30:38,100 --> 00:30:39,360 Yeah, what's next, Mexico? 379 00:30:39,960 --> 00:30:42,260 The flight plan they gave me said Beaumont. 380 00:30:42,740 --> 00:30:43,740 Flight? 381 00:30:44,580 --> 00:30:45,580 Especially charted. 382 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Just for you. 383 00:30:48,780 --> 00:30:52,240 Oh, by the way, your tickets are $25 ,000. 384 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Twenty? 385 00:30:55,220 --> 00:30:56,220 A piece. 386 00:30:59,860 --> 00:31:01,340 You filthy leech. 387 00:31:03,820 --> 00:31:05,640 Do you know what I went through to get that money? 388 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 Keep it. 389 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 I'm offering you a service. You don't have to buy. 390 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 You leech. 391 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 Leech. 392 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 Mr. Smith? 393 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 Leech. 394 00:31:22,260 --> 00:31:23,260 It's our chance. 395 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Listen to me. 396 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 Please. 397 00:31:31,200 --> 00:31:32,200 $25 ,000. 398 00:31:52,429 --> 00:31:58,050 Thank you the car is outside 399 00:32:04,810 --> 00:32:05,810 Come on, Bobby. 400 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Surveillance to 17. 401 00:32:49,020 --> 00:32:50,540 They've just come out and they're driving away. 402 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 Is that real? 403 00:33:27,790 --> 00:33:28,790 Yes. 404 00:33:29,830 --> 00:33:30,990 Yes, go to sleep. 405 00:33:38,150 --> 00:33:39,510 I'm sorry about before. 406 00:33:40,850 --> 00:33:42,310 Bobby isn't usually like this. 407 00:33:43,450 --> 00:33:45,030 He knows I'd never play anyone. 408 00:33:46,850 --> 00:33:48,650 But he woke up alone and it scared him. 409 00:33:59,370 --> 00:34:00,370 He's awfully sick. 410 00:34:02,350 --> 00:34:03,530 He mustn't die. 411 00:34:05,150 --> 00:34:11,630 He... You two have been together for a long time? 412 00:34:15,570 --> 00:34:16,730 All our lives. 413 00:34:18,070 --> 00:34:19,270 Bobby lived next door. 414 00:34:21,150 --> 00:34:25,350 My... My mother had this baseball bat. 415 00:34:28,110 --> 00:34:29,110 used to get drunk. 416 00:34:31,210 --> 00:34:32,310 Bobby used to hide me. 417 00:34:33,730 --> 00:34:38,670 And we'd sit in the cellar in the dirt and listen to her yelling around 418 00:34:40,790 --> 00:34:43,969 We'd tell each other about all the clean, pretty places we were going to 419 00:34:43,969 --> 00:34:44,969 when we grew up. 420 00:34:46,090 --> 00:34:47,090 What about your father? 421 00:34:49,050 --> 00:34:50,050 Which father? 422 00:34:51,449 --> 00:34:53,170 My mother had a new husband each year. 423 00:34:54,290 --> 00:34:56,150 In fact, all the women in the neighborhood did. 424 00:34:58,090 --> 00:35:00,170 Men around there were like geese on a pond. 425 00:35:00,590 --> 00:35:02,210 Come winter and off they'd fly. 426 00:35:05,530 --> 00:35:06,530 Bobby's different. 427 00:35:07,730 --> 00:35:10,630 The only time he's ever been away from me was when he was in jail. 428 00:35:12,910 --> 00:35:13,910 He's reliable. 429 00:35:15,270 --> 00:35:16,830 I think that's why I love him. 430 00:35:17,950 --> 00:35:19,010 You call him reliable? 431 00:35:21,630 --> 00:35:24,570 He could have set out for Brazil alone, like you. 432 00:35:26,270 --> 00:35:27,290 But he didn't. 433 00:35:28,400 --> 00:35:29,740 He wanted me with him. 434 00:35:30,960 --> 00:35:32,100 I hope he makes it. 435 00:35:33,820 --> 00:35:34,820 He'll make it. 436 00:35:36,740 --> 00:35:39,040 They said they'd get him a doctor when they got to New Orleans. 437 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 New Orleans? 438 00:35:44,040 --> 00:35:46,600 I heard Bobby and Woods talking before. 439 00:35:47,660 --> 00:35:48,660 About what? 440 00:35:53,200 --> 00:35:56,440 Well, Bobby told Woods that... 441 00:35:57,040 --> 00:35:58,700 That you didn't know enough about Portland. 442 00:35:59,080 --> 00:36:01,380 That he should call and check out your story. 443 00:36:02,200 --> 00:36:04,560 Wood said they'd know by the time we got to New Orleans. 444 00:36:10,620 --> 00:36:12,460 I wonder how much farther it'll be. 445 00:36:13,220 --> 00:36:14,220 I'll ask him. 446 00:36:15,740 --> 00:36:16,740 Hey. 447 00:36:18,940 --> 00:36:20,140 How far to Beaumont? 448 00:36:20,920 --> 00:36:23,240 About 4 ,000 feet down, five miles back. 449 00:36:30,830 --> 00:36:31,990 You mean that was Beaumont? 450 00:36:32,630 --> 00:36:33,609 That's right. 451 00:36:33,610 --> 00:36:35,730 But I thought you... Don't think, Mr. Smith, huh? 452 00:36:36,330 --> 00:36:37,830 Just leave that to your tour directors. 453 00:36:56,950 --> 00:36:59,110 The plane landed here in Beaumont ten minutes ago. 454 00:37:00,080 --> 00:37:01,320 Nobody on board but the pilot. 455 00:37:02,460 --> 00:37:05,480 How did the airport calculate the amount of extra fuel he used? 456 00:37:05,980 --> 00:37:08,360 Tailwinds or headwinds? Yes, I've done that, sir. 457 00:37:09,540 --> 00:37:13,240 They tell me he apparently passed Beaumont, so we're looking for a landing 458 00:37:13,240 --> 00:37:15,100 now big enough to accommodate that particular plane. 459 00:37:16,380 --> 00:37:17,720 Any word yet on the Casey nickname? 460 00:37:19,000 --> 00:37:22,620 Yeah, too much. I've got a hundred leads to check out between New Orleans and 461 00:37:22,620 --> 00:37:26,540 Miami, but it sounds as though you're on the right track, so proceed ahead just 462 00:37:26,540 --> 00:37:27,540 as fast as you can. 463 00:37:27,580 --> 00:37:28,800 Yes, sir. We'll find him. 464 00:37:29,250 --> 00:37:30,250 Yes, sir. 465 00:38:03,060 --> 00:38:04,060 Here you go. 466 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 Thank you. 467 00:38:09,940 --> 00:38:11,380 Don't look any too chipper, does he? 468 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 He'll make it. 469 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 Friend's dying. 470 00:38:20,040 --> 00:38:21,040 I know. 471 00:38:27,660 --> 00:38:29,100 Is there a doctor around here? 472 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 None to trust. 473 00:38:31,340 --> 00:38:34,920 If I was going to be by to pick you up for long, you might know of a doctor in 474 00:38:34,920 --> 00:38:35,920 New Orleans. 475 00:38:41,500 --> 00:38:42,540 Hey, get down from there. 476 00:38:47,260 --> 00:38:49,720 Hey, new boy, get down from there. Go on. 477 00:38:56,640 --> 00:38:58,540 Break a leg, they'd sue me for every nickel I got. 478 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 Go on home. 479 00:39:00,779 --> 00:39:02,840 Didn't you ever lose a kite when you were a boy, Burton? 480 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 I'll get it for him. 481 00:39:05,740 --> 00:39:06,740 Mr. Smith! 482 00:39:10,240 --> 00:39:11,780 Well, he's seen you now anyway. 483 00:39:12,360 --> 00:39:14,420 Tell him you're a cotton buyer if he asks. 484 00:39:15,160 --> 00:39:17,460 If he probably won't, I know him. He's a dumb one. 485 00:39:31,150 --> 00:39:32,250 Wait a minute. Don't be afraid of me. 486 00:39:32,850 --> 00:39:34,170 Here, I'll get your kite for you. 487 00:39:41,130 --> 00:39:42,130 Here we go. 488 00:39:46,010 --> 00:39:47,010 Listen to me, son. 489 00:39:47,350 --> 00:39:48,490 You got a phone at your house? 490 00:39:49,550 --> 00:39:51,890 Call the FBI. Tell them that Porter is here. 491 00:39:52,130 --> 00:39:53,130 Understand? 492 00:40:01,819 --> 00:40:03,880 manners. I'll bet he didn't even thank you. 493 00:40:04,420 --> 00:40:05,960 I told you he was a dumb one. 494 00:40:11,480 --> 00:40:12,480 Oh, here's Casey. 495 00:40:13,220 --> 00:40:14,320 Last lap going up. 496 00:40:14,860 --> 00:40:17,680 Casey will drive you on down New Orleans and ship you out in his boat. 497 00:40:28,400 --> 00:40:30,360 Burton, is there a tourist? 498 00:40:30,830 --> 00:40:32,430 One of them. Other two are inside. 499 00:40:32,910 --> 00:40:33,689 Get them. 500 00:40:33,690 --> 00:40:34,690 Let's go. 501 00:40:51,130 --> 00:40:52,130 Mrs. Patterson? 502 00:40:52,970 --> 00:40:53,970 FBI. 503 00:40:55,290 --> 00:40:56,450 Well, you got here quick. 504 00:40:56,830 --> 00:40:57,788 Yes, ma 'am. 505 00:40:57,790 --> 00:40:58,790 Well, I... 506 00:40:58,810 --> 00:41:01,510 I don't know if the boy's lying or what, but I thought I'd better call. 507 00:41:02,150 --> 00:41:06,090 You say this porter's a bank robber? Yes, ma 'am, he is. Are they still at 508 00:41:06,090 --> 00:41:06,908 Burton place? 509 00:41:06,910 --> 00:41:12,690 No. No boy says he's seen them leave in a truck, heading south, down towards the 510 00:41:12,690 --> 00:41:13,690 New Orleans highway. 511 00:41:13,970 --> 00:41:15,370 What kind of truck, ma 'am? 512 00:41:15,690 --> 00:41:20,250 Well, it's the regular kind of truck. Comes by here all the time. Picks up the 513 00:41:20,250 --> 00:41:22,050 bail cot and totes it on down to New Orleans. 514 00:41:22,910 --> 00:41:24,750 I think it's a case and cruise company. 515 00:41:25,130 --> 00:41:29,110 Okay. Yeah, you know that Central American export -import outfit? 516 00:41:29,810 --> 00:41:32,130 I think it's really Casey Cruise. 517 00:41:33,990 --> 00:41:35,470 Casey Cruise. 518 00:42:08,750 --> 00:42:09,750 Want some water? 519 00:42:12,050 --> 00:42:13,130 I love you. 520 00:42:14,430 --> 00:42:15,570 And I love you. 521 00:42:18,950 --> 00:42:19,950 Tell him. 522 00:42:20,610 --> 00:42:22,910 Tell him what we're going to do. 523 00:42:23,710 --> 00:42:24,710 Get your meal. 524 00:42:25,710 --> 00:42:27,430 Bobby. Please. 525 00:42:41,070 --> 00:42:44,530 We're going to spend the whole day at Ipanema. 526 00:42:46,770 --> 00:42:52,950 And then we're going to laugh and carry on like a couple of kids. 527 00:42:57,610 --> 00:42:59,050 Because it's our turn now. 528 00:43:03,050 --> 00:43:04,910 Our turn now. 529 00:43:14,990 --> 00:43:15,990 Any water left? 530 00:43:16,570 --> 00:43:17,570 Yes. 531 00:43:22,330 --> 00:43:23,330 How is he? 532 00:43:24,890 --> 00:43:25,890 He's fine. 533 00:43:27,870 --> 00:43:28,870 It's gonna be all right. 534 00:43:45,260 --> 00:43:46,380 You can't wait till New Orleans. 535 00:43:46,920 --> 00:43:48,280 They may not have one there anyway. 536 00:43:48,580 --> 00:43:50,500 Yes, they will. They promised. They promised. 537 00:43:50,860 --> 00:43:53,040 What good were their promises about the price of this trip? 538 00:43:55,040 --> 00:43:57,700 Listen, I think I know a way to stop the truck. 539 00:43:59,440 --> 00:44:01,000 Why would you want to stop the truck? 540 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 For Bobby? 541 00:44:02,820 --> 00:44:03,820 Or for you? 542 00:44:04,940 --> 00:44:05,940 Who are you? 543 00:44:06,040 --> 00:44:07,180 What difference does it make? 544 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 Please. 545 00:44:10,700 --> 00:44:11,678 Listen to me. 546 00:44:11,680 --> 00:44:12,680 Brazil is out. 547 00:44:12,900 --> 00:44:14,500 Maybe a week before the boat sails. 548 00:44:14,960 --> 00:44:16,220 He never lived long enough to get there. 549 00:44:17,680 --> 00:44:18,680 Look at him. 550 00:44:26,980 --> 00:44:29,500 All right, I do need help. So do you, so does he. 551 00:44:30,440 --> 00:44:32,520 You've got to stop this truck before it gets to New Orleans. 552 00:44:34,060 --> 00:44:35,940 No. No, he'd go to jail. 553 00:44:36,520 --> 00:44:38,040 Well, at least he might go to jail alive. 554 00:44:50,700 --> 00:44:51,700 What would it do? 555 00:44:52,900 --> 00:44:54,140 Ask him to look at your friend. 556 00:44:54,820 --> 00:44:55,820 Put it back to me. 557 00:45:04,420 --> 00:45:05,420 Hey. 558 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 My friend is awfully sick. 559 00:45:08,560 --> 00:45:09,880 Could we stop and get a doctor? 560 00:45:13,600 --> 00:45:15,320 Well, could you come and look at him? 561 00:45:16,140 --> 00:45:17,140 Please. 562 00:48:15,060 --> 00:48:16,940 Good. All right, Gene. Thanks a lot. 563 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Well, that wraps it up. 564 00:48:21,660 --> 00:48:24,080 They got the lot of them from Scott to Casey. 565 00:48:24,920 --> 00:48:26,800 What about the girl? What's going to happen to her? 566 00:48:29,320 --> 00:48:31,680 She was guilty of aiding and harboring a fugitive. 567 00:48:32,940 --> 00:48:33,940 Strange woman. 568 00:48:35,500 --> 00:48:37,200 Intelligent. Good looking. 569 00:48:38,830 --> 00:48:40,970 He thinks you could have done a lot better than a guy like Porter. 570 00:48:41,590 --> 00:48:43,150 He didn't want to do better than Porter. 571 00:48:44,750 --> 00:48:45,790 She was in love with him. 572 00:48:46,650 --> 00:48:47,650 Oh, 573 00:48:48,350 --> 00:48:50,370 I have the teletype here from SAC Richmond. 39103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.