All language subtitles for The FBI s01e15 The Hijackers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,360 --> 00:01:17,560
There she is, 277.
2
00:01:22,820 --> 00:01:24,160
Two men in a cab?
3
00:01:25,000 --> 00:01:27,900
All a load of cheese? I thought you used
to handle that truck by yourself.
4
00:01:49,390 --> 00:01:53,250
Let's forget about it. Let's get out of
here. Take it easy. Take it easy. Just a
5
00:01:53,250 --> 00:01:54,550
small change of plans.
6
00:01:55,030 --> 00:01:57,390
If I actually drive the truck, I'll
clear the way.
7
00:02:08,590 --> 00:02:10,610
Tell them we'll take two guys to replace
me.
8
00:02:11,290 --> 00:02:14,230
Smitty! What are you doing down here,
slumming?
9
00:02:14,690 --> 00:02:17,890
Don't I drop around and see if I can buy
you working stiffs a beer? How about
10
00:02:17,890 --> 00:02:19,620
it? Smelly, I ought to stay with the
truck.
11
00:02:19,940 --> 00:02:21,660
What for? A beer? Five minutes?
12
00:02:24,580 --> 00:02:25,580
All right.
13
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
Wait a minute.
14
00:03:01,640 --> 00:03:05,180
You should have stayed by the truck. One
beer, that's all he said, all right?
15
00:03:05,640 --> 00:03:08,400
Look, I ain't going to tell him that
we're carrying half a million dollars in
16
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
furs.
17
00:03:09,680 --> 00:03:10,980
You know what a big mouth he is.
18
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Laverne!
19
00:04:03,600 --> 00:04:05,280
That loaded cheese nut, you get her
there.
20
00:04:06,080 --> 00:04:07,520
Before she mildewed.
21
00:04:34,950 --> 00:04:35,950
The FBI.
22
00:04:38,070 --> 00:04:40,890
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
23
00:04:41,890 --> 00:04:44,490
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
24
00:04:45,670 --> 00:04:50,570
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks,
25
00:04:50,790 --> 00:04:57,590
with guest stars Arthur O 'Connell, John
McIntyre,
26
00:04:57,650 --> 00:05:00,790
Cecil Calloway.
27
00:05:02,150 --> 00:05:03,350
Tonight's episode.
28
00:05:04,170 --> 00:05:05,330
The Hijackers.
29
00:05:51,500 --> 00:05:52,920
Lewis, this is Arthur. Did I wake you
up?
30
00:05:54,700 --> 00:05:56,360
No, no, I was disturbed.
31
00:05:56,740 --> 00:05:57,760
Oh, that's good, Lewis.
32
00:05:58,080 --> 00:06:01,440
Lewis, you remember that hijacking
syndicate case?
33
00:06:01,660 --> 00:06:04,540
Trucks that were hitting Seattle,
Denver, New Orleans?
34
00:06:05,640 --> 00:06:07,520
You may not tell me those boys are still
in business.
35
00:06:08,000 --> 00:06:12,640
They just hijacked a refrigerated truck
with $500 ,000 worth of furs in it.
36
00:06:12,760 --> 00:06:14,500
Milwaukee, not more than three hours
ago.
37
00:06:14,940 --> 00:06:16,880
And we're going to jump in on it fast
this time.
38
00:06:17,360 --> 00:06:18,660
We're going to put a stop to it.
39
00:06:18,920 --> 00:06:20,200
I want you to get a hold of Rhodes.
40
00:06:20,750 --> 00:06:23,690
Right. Tonight, you're going to have to
sleep on the plane.
41
00:06:24,150 --> 00:06:27,590
It's flight 71, leaves at 2 .55. You're
going to have to hurry.
42
00:06:28,290 --> 00:06:32,410
Arthur! Now, wait a minute. This trip
has some fringe benefits to it.
43
00:06:32,830 --> 00:06:34,770
You've got an uncle living in Milwaukee,
haven't you?
44
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
Yes.
45
00:06:37,010 --> 00:06:39,170
Well, maybe you can find some time to
visit him.
46
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
Excuse me.
47
00:06:40,910 --> 00:06:41,910
Good night, Lewis.
48
00:07:04,010 --> 00:07:06,110
Jim, Lou, how would you like to have
breakfast with me?
49
00:07:06,630 --> 00:07:07,630
In Milwaukee.
50
00:07:17,590 --> 00:07:20,370
Morning, people. What do you think of
this bulletin? Morning, here.
51
00:07:21,130 --> 00:07:24,910
You must have been in late last night.
Well, you know, Sam, he gets behind. He
52
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
won't let you quit.
53
00:07:27,550 --> 00:07:28,550
How'd you make out?
54
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
Baby 1 -685.
55
00:07:30,680 --> 00:07:31,720
Now, doesn't that beat working?
56
00:07:32,080 --> 00:07:33,820
Here's your ticket. Well, thanks, baby.
57
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Here's the paper, Mom.
58
00:07:35,340 --> 00:07:36,259
Oh, thanks, Mom.
59
00:07:36,260 --> 00:07:38,360
Cramps, can we go down to the creek this
morning?
60
00:07:38,600 --> 00:07:40,380
What do you have in mind, Steve?
Anything special?
61
00:07:40,800 --> 00:07:43,360
Fishing. Yeah, well, that sounds like a
fair idea.
62
00:07:44,020 --> 00:07:45,080
Well, what do you know?
63
00:07:45,540 --> 00:07:48,760
Your old firm had a truck hijacked last
night.
64
00:07:49,080 --> 00:07:50,140
You don't say.
65
00:07:50,920 --> 00:07:52,440
Serves them right for firing Grandpa.
66
00:07:53,100 --> 00:07:57,220
Steve, I told you a hundred times, your
grandfather wasn't fired.
67
00:07:57,850 --> 00:07:58,890
He was pensioned off.
68
00:07:59,170 --> 00:08:00,990
But he didn't want to be pensioned off.
69
00:08:01,390 --> 00:08:04,910
If I was a man, I'd go right over and
sock that Mr. McTig right in the nose.
70
00:08:05,310 --> 00:08:07,010
If I was a man, I'd do the same thing,
Stevie.
71
00:08:07,570 --> 00:08:08,890
But you are a man, Grandpa.
72
00:08:10,010 --> 00:08:11,210
You're the best there is.
73
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
Okay, Steve.
74
00:08:12,850 --> 00:08:13,850
Okay.
75
00:08:14,210 --> 00:08:15,209
Funny thing.
76
00:08:15,210 --> 00:08:18,730
When McTig laid me off, I happened to
mention to him that in 30 years, I never
77
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
once was hijacked.
78
00:08:19,970 --> 00:08:22,190
Hijacked, he says. Who's going to hijack
a load of cheese?
79
00:08:23,710 --> 00:08:25,330
Cheese. Some cheese.
80
00:08:34,700 --> 00:08:38,520
I just remembered, um, I'm supposed to
see Max Wood this morning.
81
00:08:39,240 --> 00:08:40,419
Aren't you going to eat your eggs?
82
00:08:40,620 --> 00:08:41,659
I'm a half hour late already.
83
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
Grant! Yeah?
84
00:08:43,580 --> 00:08:44,600
What about the fishing?
85
00:08:45,320 --> 00:08:48,240
Hate to break a promise, Steve, but it
looks like we'll have to put it off.
86
00:08:48,680 --> 00:08:51,020
That's okay. It wasn't exactly a promise
anyway.
87
00:08:51,240 --> 00:08:52,300
We were just talking.
88
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
Maybe tomorrow.
89
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
I'll send them right in.
90
00:09:16,870 --> 00:09:17,769
Come on, Inspector.
91
00:09:17,770 --> 00:09:18,649
Good to see you again.
92
00:09:18,650 --> 00:09:22,050
Jim Rhodes, Alan Clark. Hello, Alan.
Good to see you. Well, anything new on
93
00:09:22,050 --> 00:09:25,970
hijackers? Yes, sir. I think we've got
them pretty well bottled up this time.
94
00:09:25,970 --> 00:09:29,450
were notified within minutes of the
action, so we threw a cordon around the
95
00:09:29,450 --> 00:09:31,410
city. It would be next to impossible to
get the truck out.
96
00:09:31,890 --> 00:09:33,110
What about fences? You got them covered?
97
00:09:33,510 --> 00:09:36,970
Yes, sir. It's not going to be easy to
dispose of a truckload of furs in any
98
00:09:36,970 --> 00:09:39,740
case. I wouldn't be too sure of that,
Alan. These boys are pretty well
99
00:09:39,740 --> 00:09:43,720
organized. They've got pipelines set up
that spread the loot around so thin you
100
00:09:43,720 --> 00:09:44,599
never notice it.
101
00:09:44,600 --> 00:09:47,300
Well, we've notified our informants what
to look for.
102
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
Clark?
103
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
Yes, Inspector?
104
00:09:55,840 --> 00:09:56,980
Let's know where you want to hang out.
105
00:09:58,500 --> 00:09:59,840
Hello, Uncle Walter. This is Lewis.
106
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Lewis!
107
00:10:02,780 --> 00:10:04,340
Where are you, my boy?
108
00:10:04,560 --> 00:10:05,820
I'm in town at the field office.
109
00:10:06,320 --> 00:10:08,310
Well, I hope... I see you this time.
110
00:10:08,610 --> 00:10:09,790
Well, I certainly hope so.
111
00:10:10,130 --> 00:10:11,490
Let's have dinner together tonight.
112
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Uh, tonight?
113
00:10:13,070 --> 00:10:14,070
Yeah.
114
00:10:14,110 --> 00:10:15,950
That is, if you're not too busy.
115
00:10:17,430 --> 00:10:20,850
Well, I tell you what, let me call you
later this afternoon. I'll know more by
116
00:10:20,850 --> 00:10:21,729
then.
117
00:10:21,730 --> 00:10:26,130
Okay. I'll look forward to it. Oh, and
thanks for thinking of me, Lewis.
118
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
Goodbye, Hawaii.
119
00:10:29,210 --> 00:10:31,850
The, uh, interstate transfer. Here's the
address.
120
00:10:32,370 --> 00:10:36,530
The contact is the owner, Arnold
McTague. He's expecting us in about an
121
00:11:01,000 --> 00:11:03,320
I'd like to see Arnold McTague's face
about now.
122
00:11:04,140 --> 00:11:08,340
It ain't funny anymore, Smitty. You said
you wanted to play a practical joke on
123
00:11:08,340 --> 00:11:11,560
your boss. Okay, I said they're not
going to haul out the militia for a load
124
00:11:11,560 --> 00:11:14,680
cheese, but a half a million bucks worth
of furs.
125
00:11:14,900 --> 00:11:15,980
Half a million, imagine.
126
00:11:16,280 --> 00:11:18,660
That's like $10 ,050 a bill.
127
00:11:18,920 --> 00:11:20,420
We're in the big time now.
128
00:11:20,880 --> 00:11:22,680
Big time is what we're going to get.
129
00:11:32,940 --> 00:11:34,180
Can I speak to you a minute, Pops?
130
00:11:34,480 --> 00:11:37,480
What's eating you, Irwin? You know I got
no secrets from these two.
131
00:11:38,100 --> 00:11:41,800
Well, we're all jammed up. We got three
new monthlies last week and two more
132
00:11:41,800 --> 00:11:44,280
today. Now we got to open up the fifth
floor.
133
00:11:47,380 --> 00:11:49,860
Well, then get rid of those six
deadheads on four.
134
00:11:50,720 --> 00:11:53,620
Been in over a year. Sell them for
storage charges.
135
00:11:54,440 --> 00:11:56,520
Okay. You're the boss. Okay, Pops.
136
00:12:06,860 --> 00:12:07,960
Did he find out about the truck?
137
00:12:08,520 --> 00:12:09,720
I got the only key.
138
00:12:10,260 --> 00:12:14,300
I think we ought to sneak that truck out
to Knife Pocket on the side street and
139
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
notify the cops by phone.
140
00:12:16,160 --> 00:12:19,660
No good. They got the whole police force
on the prowl. Suppose somebody spots
141
00:12:19,660 --> 00:12:21,300
us. But it'll be dark.
142
00:12:21,960 --> 00:12:23,740
And they'd find a clue.
143
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
Fingerprints or something.
144
00:12:25,400 --> 00:12:27,440
Why don't we wipe everything clean?
145
00:12:27,740 --> 00:12:29,080
Wear gloves or something.
146
00:12:29,660 --> 00:12:33,340
The FBI got a million ways. Suppose they
start putting the heat on Ed and Hal.
147
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Find out I was there.
148
00:12:34,980 --> 00:12:36,280
They're gonna do that anyway.
149
00:12:37,000 --> 00:12:39,580
Yeah, but they got no point to bargain
from, see?
150
00:12:42,980 --> 00:12:43,980
You see?
151
00:12:47,620 --> 00:12:51,420
It's simple. They can find out all they
want. They don't bring back the forest.
152
00:12:51,620 --> 00:12:53,600
Right now, that's the main point they're
interested in.
153
00:12:53,940 --> 00:12:56,420
So? So, play it smart.
154
00:12:56,940 --> 00:13:00,220
Hold on to the forest for a little
while. That makes them anxious.
155
00:13:00,640 --> 00:13:02,300
Then we're in a position to do a deal.
156
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
What deal?
157
00:13:04,320 --> 00:13:05,960
Return the forest. No questions asked.
158
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
It's done all the time.
159
00:13:09,520 --> 00:13:10,740
Take my word for it.
160
00:13:10,980 --> 00:13:14,820
I've been in the trucking business all
my life. Let Alan McTeague sweat a
161
00:13:15,480 --> 00:13:18,200
I'm not worried about McTeague. I'm
worried about us.
162
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
Stop, Larry.
163
00:13:21,020 --> 00:13:22,040
Give me back the key.
164
00:13:22,460 --> 00:13:24,820
Worst comes to the worst, I'm just the
guy who brought in the truck.
165
00:13:25,500 --> 00:13:26,560
You don't know from nothing.
166
00:13:27,580 --> 00:13:28,399
Rabbit's foot.
167
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
We're going to need some luck.
168
00:13:30,040 --> 00:13:31,480
Well, it always worked for me before.
169
00:13:35,040 --> 00:13:36,340
Well, I never was hijacked.
170
00:13:52,360 --> 00:13:53,440
No, no.
171
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Now, wait a minute.
172
00:13:55,460 --> 00:13:56,319
Just listen.
173
00:13:56,320 --> 00:13:57,400
Will you pay attention?
174
00:13:57,920 --> 00:14:00,420
Now, you get those trucks moving. I
don't care what you have to do.
175
00:14:01,760 --> 00:14:04,680
Look, I... I don't want to hear any
problems. I got enough problems.
176
00:14:05,820 --> 00:14:09,060
This is just terrible for the firm,
Inspector. Terrible. Terrible.
177
00:14:09,280 --> 00:14:12,620
We're pretty sure you'll get the furs
back, Mr. McTague. Yeah, yeah, yeah. But
178
00:14:12,620 --> 00:14:14,780
when? I hope in a few days.
179
00:14:15,640 --> 00:14:16,960
This I gotta see.
180
00:14:19,740 --> 00:14:21,680
Yeah? Mr. Sheldon and Mr.
181
00:14:21,880 --> 00:14:23,160
Evans are waiting in room 15.
182
00:14:23,980 --> 00:14:26,760
Show these men where it is. See they
don't get lost.
183
00:14:28,000 --> 00:14:29,020
Thanks for the cooperation.
184
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Never mind that.
185
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Just get me some results.
186
00:14:37,060 --> 00:14:38,520
Today he's in one of his moots.
187
00:14:38,980 --> 00:14:42,260
Room 15 is right this way, please.
188
00:14:42,540 --> 00:14:43,900
I'll meet you back at the office. Yes,
sir.
189
00:14:44,380 --> 00:14:46,840
Oh, I'm sorry about that McTague
character.
190
00:14:47,180 --> 00:14:48,500
What are you going to do? You can't win
them all.
191
00:15:14,589 --> 00:15:17,870
Yes, Mr. McTague. What's number 98 doing
in maintenance? I thought we put her
192
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
back on service yesterday.
193
00:15:19,330 --> 00:15:21,190
Paul says he can't re -bore that engine.
194
00:15:21,450 --> 00:15:22,450
It's too far gone.
195
00:15:22,850 --> 00:15:25,490
Well, you tell that grease monkey if he
can't do the job, I'll get somebody who
196
00:15:25,490 --> 00:15:28,490
can. I don't care how tough it is to get
good mechanics. You tell him that, you
197
00:15:28,490 --> 00:15:29,610
hear? Atta boy, Arnold.
198
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
Who let you in?
199
00:15:31,870 --> 00:15:33,890
Arnold, is that any way for a field
general to talk?
200
00:15:34,110 --> 00:15:36,750
By right, you shouldn't really be up
here. You should be down there with them
201
00:15:36,750 --> 00:15:38,550
glasses, sitting on a big white horse.
202
00:15:39,110 --> 00:15:41,190
I'm a very busy man. I got no time for
jokes.
203
00:15:41,510 --> 00:15:42,510
Well, I got time.
204
00:15:43,000 --> 00:15:44,020
I got lots of time.
205
00:15:46,380 --> 00:15:49,160
Remember when you was a kid? You used to
sneak rides on my truck?
206
00:15:51,320 --> 00:15:53,540
I remember when your father went into
this business.
207
00:15:54,020 --> 00:15:58,000
He brought a broken down rig from a junk
man.
208
00:16:00,360 --> 00:16:03,380
I bet if he was still alive, I'd still
be working here.
209
00:16:06,120 --> 00:16:08,580
Look, you get a good pension. In a
couple of years, you're going to be
210
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
down Social Security.
211
00:16:09,880 --> 00:16:10,880
What more do you want?
212
00:16:12,860 --> 00:16:15,820
Arnold, I want a job. Will you stop
calling me Arnold?
213
00:16:16,280 --> 00:16:20,060
Okay, boss. I am not your boss anymore.
Will you get that through your head?
214
00:16:20,600 --> 00:16:22,240
You don't belong here.
215
00:16:33,000 --> 00:16:34,480
No, I'm sorry I gave you them rides.
216
00:16:36,580 --> 00:16:39,720
All right, look, you're sorry, I'm
sorry. We're both sorry, huh?
217
00:16:40,080 --> 00:16:41,680
Now do me a favor and get lost.
218
00:16:43,400 --> 00:16:44,580
I read about the hijacking.
219
00:16:45,860 --> 00:16:48,760
Naturally, being my truck, I was
interested. Now, how did you know that?
220
00:16:49,560 --> 00:16:51,380
We didn't give out any information about
the truck.
221
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
Well,
222
00:16:55,080 --> 00:16:56,360
I still have some friends downstairs.
223
00:16:59,380 --> 00:17:01,420
All right, all right. So it was your old
truck.
224
00:17:02,620 --> 00:17:04,040
I got a proposition to make to you.
225
00:17:05,339 --> 00:17:06,900
Suppose I help you get them furs back.
226
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
You?
227
00:17:08,560 --> 00:17:10,880
Well, it would prove I still got enough
stuff to hold down a job.
228
00:17:11,839 --> 00:17:12,839
You know something?
229
00:17:13,280 --> 00:17:14,880
I got rid of you just in time.
230
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
You really flipped.
231
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
First back, jaw back. Deal?
232
00:17:20,359 --> 00:17:23,319
Okay, okay, it's a deal, it's a deal.
Now do me a favor and get out of here
233
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
let me get some work done.
234
00:17:25,560 --> 00:17:27,020
Arnold, you won't regret this.
235
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Good luck.
236
00:17:45,070 --> 00:17:49,030
Normally, you'd have stayed behind as a
guard. You decided to leave the truck
237
00:17:49,030 --> 00:17:52,210
last night because of this peculiar
attack of lightheadedness, huh?
238
00:17:55,490 --> 00:17:57,470
Well, it came over me all of a sudden.
239
00:17:58,050 --> 00:17:59,750
I started feeling dizzy.
240
00:18:00,650 --> 00:18:01,750
You get these spells often?
241
00:18:02,770 --> 00:18:07,750
No, sir. Not too often. I figured it
must have been my stomach, so I went
242
00:18:07,750 --> 00:18:08,950
to get something to settle me.
243
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Well,
244
00:18:10,870 --> 00:18:12,690
I couldn't have been gone more than a
couple of minutes.
245
00:18:13,180 --> 00:18:14,440
Did you leave the keys in the ignition?
246
00:18:15,500 --> 00:18:17,300
Well, no, no, sir, no, sir. I got them
right here.
247
00:18:18,380 --> 00:18:20,900
I wouldn't stop prose. I got hot wired.
Hey,
248
00:18:21,660 --> 00:18:22,920
I thought I sounded like you fellas.
249
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Hey, how about a beer?
250
00:18:24,880 --> 00:18:29,140
Smitty, this is Mr. Erskine and Mr.
Rhodes from the FBI.
251
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
The FBI?
252
00:18:32,820 --> 00:18:36,080
Hey, boy, wait till my grandson hears
about this.
253
00:18:41,180 --> 00:18:43,670
I'm sorry I butted in. Oh, not at all.
We're all through here.
254
00:18:44,490 --> 00:18:46,430
I'd appreciate it if you kept yourselves
available.
255
00:18:46,870 --> 00:18:48,570
Yes, sir. Nice to meet you, Mr. Smith.
256
00:18:48,790 --> 00:18:49,790
Pleasure's all mine.
257
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
It's my pleasure.
258
00:18:54,370 --> 00:18:55,790
What's the big idea, Smitty?
259
00:18:56,030 --> 00:18:57,470
Well, I thought I could be of some help.
260
00:18:57,810 --> 00:19:00,970
You're going to help Al lose his job.
You opened your big mouth at the wrong
261
00:19:00,970 --> 00:19:03,870
time. I heard you telling him about your
tummy ache.
262
00:19:04,110 --> 00:19:07,390
What am I supposed to say, Smitty? That
I just happened to stop in for a beer?
263
00:19:08,570 --> 00:19:09,570
Wait a minute.
264
00:19:10,510 --> 00:19:14,800
Come to think of it, if they check...
and McTague finds out about it, I'm
265
00:19:15,460 --> 00:19:17,420
Maybe we could have Laverne cover for
you.
266
00:19:17,760 --> 00:19:20,340
Say that Al just had a soda water or
something.
267
00:19:21,220 --> 00:19:22,440
We can't go back there.
268
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
I can.
269
00:19:26,460 --> 00:19:28,080
Smitty, would you go out on a limb for
me?
270
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Sure.
271
00:19:30,580 --> 00:19:33,260
Oh, Smitty, that's decent of you. That's
mighty decent of you.
272
00:19:33,580 --> 00:19:35,160
Well, I feel responsible in a way.
273
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Yes, sir, he's here.
274
00:19:46,180 --> 00:19:48,540
Mr. Morton, Mr. Clark will see you now.
275
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
Excuse me.
276
00:19:55,700 --> 00:19:56,539
Yes, sir?
277
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
Is this Mr.
278
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Clark's office?
279
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Oh, yes, sir.
280
00:20:00,200 --> 00:20:01,720
You're Mr. Erskine, aren't you?
281
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
Yes.
282
00:20:04,460 --> 00:20:07,720
The receptionist told me my nephew
wasn't in.
283
00:20:07,920 --> 00:20:11,100
I told the receptionist to send you in.
Mr. Erskine will be here any minute.
284
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Would you like to sit down?
285
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Thank you.
286
00:20:13,440 --> 00:20:14,329
May I?
287
00:20:14,330 --> 00:20:14,989
Of course.
288
00:20:14,990 --> 00:20:17,470
Thank you. I took a chance in coming
here.
289
00:20:17,670 --> 00:20:20,850
You see, my nephew wasn't sure that we
could have dinner together tonight.
290
00:20:21,190 --> 00:20:22,930
So I said, well, he must eat.
291
00:20:23,850 --> 00:20:25,810
And if I could just be there, well,
292
00:20:26,650 --> 00:20:29,790
you understand, it would save him the
trouble of coming to my place.
293
00:20:30,070 --> 00:20:32,990
Well, that's very thoughtful of you.
Please sit down and be comfortable.
294
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
Thank you.
295
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
Robert, is Morton here?
296
00:20:46,040 --> 00:20:50,600
Yes, he is, sir, and also... Uncle
Walter.
297
00:20:50,800 --> 00:20:52,260
It's good to see you, Lewis.
298
00:20:52,560 --> 00:20:53,840
You look wonderful.
299
00:20:54,420 --> 00:20:58,020
Oh, Jim, I want you to meet my favorite
uncle, my associate, Jim Rhodes. How do
300
00:20:58,020 --> 00:21:00,460
you do, sir? I came to ask you to come
to lunch, Lewis.
301
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Lunch?
302
00:21:02,420 --> 00:21:07,980
Well, Uncle Walter, right now it's,
uh... Oh, bad time.
303
00:21:08,980 --> 00:21:10,740
I'm sorry, I really am.
304
00:21:11,180 --> 00:21:12,560
Oh, that's all right, I...
305
00:21:13,420 --> 00:21:16,720
I'll just go back home and wait for your
call.
306
00:21:17,540 --> 00:21:19,600
I'll do my best to make it tonight. I
promise.
307
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
Yes, sir. Mr. Erskine is right here.
308
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
Well.
309
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Well.
310
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
Goodbye, Lewis.
311
00:21:37,520 --> 00:21:38,860
Yeah, man? Yes, sir.
312
00:21:41,140 --> 00:21:42,119
Goodbye, miss.
313
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Goodbye.
314
00:21:54,259 --> 00:21:57,600
Inspector Erskine, Special Agent Rhodes.
This is Andy Morton, the most reliable
315
00:21:57,600 --> 00:22:01,760
informant we've got. Andy, if those furs
are within a hundred mile radius, Andy
316
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
will get a line on them.
317
00:22:03,380 --> 00:22:04,720
He was wise to come here.
318
00:22:05,360 --> 00:22:08,740
I drive a hack, Inspector. I'm not
particular what calls I answer.
319
00:22:09,540 --> 00:22:12,700
My George will even pick up FBI agents.
320
00:22:13,020 --> 00:22:15,160
My contacts think he gives me an in with
the Bureau.
321
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
Any word yet?
322
00:22:18,760 --> 00:22:19,760
No, not a thing.
323
00:22:22,540 --> 00:22:23,920
Oh, maybe something will show up.
324
00:22:24,420 --> 00:22:26,500
Listen, how are they going to hide a
half million in furs?
325
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
Unless they eat them.
326
00:22:28,800 --> 00:22:29,840
I'll hear about it.
327
00:22:31,440 --> 00:22:35,780
Just a couple of new fences you might
keep an eye on.
328
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Yeah, right.
329
00:22:37,820 --> 00:22:39,060
I'll check in the middle if I hear
anything.
330
00:22:39,280 --> 00:22:40,400
Good. See you around. Andy?
331
00:22:42,180 --> 00:22:43,159
What's up, gentlemen?
332
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
I'm buying lunch.
333
00:22:44,740 --> 00:22:46,280
That's the second offer we've had today.
334
00:22:46,520 --> 00:22:49,860
This one we'll accept, as long as it's
at a place called the Trucker's Haven.
335
00:22:50,170 --> 00:22:52,890
Food ought to be good at Whitey's. All
the truck drivers eat there.
336
00:23:10,990 --> 00:23:14,730
Ed Sheldon was having a beer when Evans
walked in. Said his stomach was
337
00:23:14,730 --> 00:23:15,669
bothering him.
338
00:23:15,670 --> 00:23:17,710
That's when somebody drove off with
their truck.
339
00:23:41,000 --> 00:23:45,100
I never expected to run into you two
fellas so soon. Hey, Laverne, you better
340
00:23:45,100 --> 00:23:46,039
watch your step.
341
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
These two men are from the FBI.
342
00:23:48,480 --> 00:23:51,640
Hey, I'm glad I ran into you.
343
00:23:52,900 --> 00:23:54,080
I've been trying to get in touch.
344
00:23:55,000 --> 00:23:57,560
It's about those hijacked cars.
345
00:23:58,520 --> 00:24:01,640
Being in the trucking business for 30
years, you learn a few of the ins and
346
00:24:01,640 --> 00:24:05,540
outs, and I thought I might be able to
help, unless you have some objections.
347
00:24:06,040 --> 00:24:07,660
No objections at all, Mr. Smith.
348
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
Call me Smitty.
349
00:24:10,959 --> 00:24:13,540
Bureau encourages cooperation from
private citizens, Smitty.
350
00:24:13,980 --> 00:24:16,220
Well, I appreciate that. Give me
something to do.
351
00:24:17,040 --> 00:24:18,840
Smitty, I thought you worked for
Interstate.
352
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
Used to.
353
00:24:20,260 --> 00:24:21,260
I'm pensioned off.
354
00:24:21,780 --> 00:24:24,640
But I still get an issue to come around
the old place once in a while.
355
00:24:25,520 --> 00:24:28,120
Any special way I can reach you?
356
00:24:29,240 --> 00:24:30,780
Just the local FBI field office.
357
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
Oh.
358
00:24:32,700 --> 00:24:34,740
Well, I'll get to work on it right away.
359
00:24:37,620 --> 00:24:38,980
He gets around, doesn't he?
360
00:24:44,520 --> 00:24:45,840
He talked to Whitey, the mechanic.
361
00:24:46,080 --> 00:24:49,340
He couldn't help him. He said that he
was busy at the time, saw the truck
362
00:24:49,340 --> 00:24:51,100
out, and figured it was the same thing
that drove in.
363
00:24:52,120 --> 00:24:53,480
Well, they didn't get anywhere here.
364
00:24:53,740 --> 00:24:57,560
I wouldn't say that. We just enlisted
the aid of a very willing informant.
365
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
Smitty.
366
00:25:04,900 --> 00:25:08,500
It is the opinion of this reporter that
the furs were hijacked by a nationwide
367
00:25:08,500 --> 00:25:12,880
syndicate known to shift its operations
abruptly from one part of the country to
368
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
the other.
369
00:25:14,020 --> 00:25:16,960
However... There has been no official
confirmation of this from informed
370
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
sources.
371
00:25:18,320 --> 00:25:23,680
Now tomorrow's weather slightly...
Nationwide syndicate, eh?
372
00:25:24,420 --> 00:25:25,660
They ought to call the FBI.
373
00:25:26,640 --> 00:25:27,660
The FBI?
374
00:25:28,520 --> 00:25:29,980
Yeah, I've been working with them.
375
00:25:30,180 --> 00:25:31,180
Didn't I tell you that, Ann?
376
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Really, Grandpa?
377
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
Sure, look.
378
00:25:36,820 --> 00:25:37,820
See that number?
379
00:25:38,120 --> 00:25:40,020
Yeah. Watch the number I dialed.
380
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Inspector Erskine, please.
381
00:25:55,940 --> 00:25:56,940
Yes.
382
00:25:57,360 --> 00:25:59,580
Can I please speak to Inspector Erskine?
383
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
Harold Smith.
384
00:26:02,040 --> 00:26:03,360
Just tell him Smitty's calling.
385
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Hello, Inspector.
386
00:26:09,940 --> 00:26:10,940
How are you?
387
00:26:11,260 --> 00:26:12,300
I'm fine, thanks.
388
00:26:12,620 --> 00:26:13,620
That's good.
389
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Good.
390
00:26:15,200 --> 00:26:16,580
What is it you want, Smitty?
391
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
Well, uh...
392
00:26:21,480 --> 00:26:26,360
The word is, Inspector, that this
hijacking job was done by a nationwide
393
00:26:26,360 --> 00:26:29,600
syndicate, and it seems as if they've
been doing it all over the country.
394
00:26:30,040 --> 00:26:33,940
Where did you get this information? I
mean, what's your source?
395
00:26:34,800 --> 00:26:40,960
Well, there's this friend, and he has a
lot of informed sources, and that's what
396
00:26:40,960 --> 00:26:41,960
he said.
397
00:26:42,200 --> 00:26:43,800
Do you know him well, this friend?
398
00:26:45,140 --> 00:26:46,440
Well, not personally.
399
00:26:47,380 --> 00:26:49,380
And his name can't be divulged.
400
00:26:50,890 --> 00:26:54,190
Did he mention anything specific?
401
00:26:55,070 --> 00:26:56,550
No, no, he didn't.
402
00:26:56,790 --> 00:26:58,770
No places or names?
403
00:26:59,310 --> 00:27:00,670
No, that's what he said.
404
00:27:01,030 --> 00:27:02,890
But I thought I'd better tell you right
away.
405
00:27:03,470 --> 00:27:06,070
I see. Well, thanks very much, Mitty.
406
00:27:07,210 --> 00:27:11,950
Inspector, if I uncover anything else,
I'll give you a call.
407
00:27:12,730 --> 00:27:13,730
Yes, you do that.
408
00:27:15,690 --> 00:27:16,690
Bye, Inspector.
409
00:27:17,330 --> 00:27:18,410
The FBI.
410
00:27:21,620 --> 00:27:24,760
You'd better hurry and wash up for
dinner. Your mother will be home from
411
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
any minute.
412
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
Imagine.
413
00:27:29,860 --> 00:27:30,900
The FBI.
414
00:27:35,480 --> 00:27:37,700
Look, I told you I'd call you when I had
something to say.
415
00:27:38,420 --> 00:27:40,140
We've got to move faster than this,
Morton.
416
00:27:40,680 --> 00:27:43,040
What's the problem? They can't have
disappeared into thin air.
417
00:27:43,260 --> 00:27:44,760
Inspector, I don't understand it myself.
418
00:27:45,400 --> 00:27:47,360
I haven't heard one single solitary
thing.
419
00:27:48,720 --> 00:27:50,020
All right, well, call me the minute you
do. Yeah.
420
00:28:00,920 --> 00:28:03,160
Lou, what's going on? Are they just
holding up somewhere?
421
00:28:04,200 --> 00:28:05,280
It's not their pattern.
422
00:28:06,820 --> 00:28:09,820
Successes always come from speed, head
and run. Yeah, well, they're not doing
423
00:28:09,820 --> 00:28:11,460
this time. I know they're not doing it.
424
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
Doing it.
425
00:28:23,020 --> 00:28:25,080
Suppose it was a local job, pure and
simple.
426
00:28:27,980 --> 00:28:30,600
It's got to run down on every pro in the
area if it takes all night.
427
00:28:32,880 --> 00:28:36,920
Oh, Lou, uh, are we having dinner
tonight? We're not.
428
00:29:02,800 --> 00:29:04,720
came up at the last minute with this
case I'm working on.
429
00:29:05,080 --> 00:29:07,260
I'm afraid I just can't make it for
dinner.
430
00:29:07,800 --> 00:29:09,040
I hope you're not too disappointed.
431
00:29:11,480 --> 00:29:15,420
Well, of course I'm disappointed, my
boy, but I understand.
432
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Maybe tomorrow.
433
00:29:17,180 --> 00:29:18,460
Yes, maybe tomorrow.
434
00:29:20,340 --> 00:29:22,880
Good luck on your case.
435
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
Pay me double, gents.
436
00:30:03,900 --> 00:30:06,300
Double on top of everything, too, this
time.
437
00:30:07,160 --> 00:30:10,560
Now, is there anything else I can get
for you boys before I go to bed?
438
00:30:10,760 --> 00:30:13,160
Yes, get a big save for your husband to
keep his money in.
439
00:30:14,580 --> 00:30:16,140
Don't stay up too late. You hear that?
440
00:30:16,360 --> 00:30:18,780
The minute her husband's ahead, she
wants to break up the game.
441
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Oh, Sam.
442
00:30:21,600 --> 00:30:23,620
Stevie, back to bed, mister.
443
00:30:24,000 --> 00:30:27,540
Grandma, can't I stay up and watch a
while? Go on, go on, go on.
444
00:30:46,380 --> 00:30:47,920
you're going to get that truck out of my
garage.
445
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
Relax, Max.
446
00:30:49,880 --> 00:30:52,340
The FBI isn't looking for three pinnacle
players.
447
00:30:52,720 --> 00:30:55,100
They're looking for a nationwide
syndicate.
448
00:30:55,580 --> 00:30:58,200
That's us. The Mellow Lane Syndicate
Boys.
449
00:30:59,040 --> 00:31:00,780
Ho, ho, ho. Very funny.
450
00:31:01,240 --> 00:31:03,860
Except my son -in -law's been after me
to open up that loft.
451
00:31:04,180 --> 00:31:05,159
Stall him.
452
00:31:05,160 --> 00:31:07,060
I can't. Not any longer.
453
00:31:08,660 --> 00:31:10,200
Pass. Pass.
454
00:31:12,560 --> 00:31:14,300
Brought a guy in today to look at the
floor.
455
00:31:14,810 --> 00:31:18,730
Needs overflow space for 30 cabs. I told
him to come back tomorrow afternoon.
456
00:31:18,910 --> 00:31:20,070
The man was mad as a hornet.
457
00:31:20,550 --> 00:31:23,250
That son -in -law pestered me to death.
You've got to get that out of there
458
00:31:23,250 --> 00:31:26,570
tonight. How can I get even if you don't
play cards?
459
00:31:27,430 --> 00:31:29,670
Max, you want the whole thing to be for
nothing?
460
00:31:29,890 --> 00:31:31,390
What about my deal with McTague?
461
00:31:32,110 --> 00:31:34,850
I've got to make him sweat long enough
that he'll remember to keep his promise
462
00:31:34,850 --> 00:31:35,850
and give me back my job.
463
00:31:36,130 --> 00:31:37,290
Smitty, it's your bid.
464
00:31:37,650 --> 00:31:38,650
Well, then get another job.
465
00:31:39,410 --> 00:31:40,970
I've got my own business to think of.
466
00:31:41,410 --> 00:31:45,770
Smitty! A fine friend you turned out to
be. Friends are not supposed to back out
467
00:31:45,770 --> 00:31:49,050
on a man. And friends aren't supposed to
get other friends into trouble either.
468
00:31:49,230 --> 00:31:51,650
They want to get us all into jail if we
don't watch out.
469
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
All right, friend.
470
00:31:53,950 --> 00:31:55,110
I'll move the truck tomorrow.
471
00:31:55,670 --> 00:31:57,450
What's wrong with tonight, friend?
472
00:31:58,410 --> 00:32:01,730
Because, friend, in the daytime it'll be
less noticeable.
473
00:32:02,130 --> 00:32:06,270
The FBI won't be expecting hijackers to
move all them furs in broad daylight.
474
00:32:06,930 --> 00:32:11,510
All right, then, tomorrow. at noon, at
12 o 'clock sharp, at high noon, or I
475
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
call the FBI.
476
00:32:16,570 --> 00:32:18,310
Your bid, friend.
477
00:32:25,210 --> 00:32:26,210
Well, the case.
478
00:32:26,470 --> 00:32:27,970
I've been running all over this town.
479
00:32:29,710 --> 00:32:31,490
Where do you see my expense account?
480
00:32:32,050 --> 00:32:34,150
Well, one crime at a time.
481
00:32:34,490 --> 00:32:35,930
I've been living with those fences.
482
00:32:36,750 --> 00:32:40,720
Nothing. Zero. Now, one single solid
piece of information.
483
00:32:41,080 --> 00:32:44,340
Well, Andy, I thought you weren't going
to contact us until you had something to
484
00:32:44,340 --> 00:32:44,899
give us.
485
00:32:44,900 --> 00:32:47,340
That's what I said, and that's what I
did.
486
00:32:47,740 --> 00:32:51,860
A number one solid information. That's
what I gave you.
487
00:32:52,380 --> 00:32:59,280
I don't understand what... What you're
trying to tell us is that you know too
488
00:32:59,280 --> 00:33:01,120
many crooks and not enough honest
people.
489
00:33:02,260 --> 00:33:04,300
Move to the head of the class,
Inspector.
490
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
Amateurs.
491
00:33:06,780 --> 00:33:08,120
That's what it looks like to me.
492
00:33:08,480 --> 00:33:09,580
Wouldn't you know it.
493
00:33:11,720 --> 00:33:13,400
I'd say you got your work cut out for
you.
494
00:33:13,820 --> 00:33:15,720
We can't even be sure of a motive now.
495
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Back to the beginning.
496
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Interstate transfer.
497
00:33:22,480 --> 00:33:23,740
Arnold McTague.
498
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Uncle Walter.
499
00:33:33,420 --> 00:33:35,300
Please don't get upset for me, Lewis.
500
00:33:35,980 --> 00:33:39,560
I just keep on hoping that someday I'll
catch you when you're not so busy.
501
00:33:43,900 --> 00:33:45,920
Jim, you know what questions you ask
McTague.
502
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Yes, sir.
503
00:33:47,560 --> 00:33:48,560
Mr. Erskine.
504
00:33:50,120 --> 00:33:53,580
Now then, Uncle Walter, where shall we
dine?
505
00:33:55,300 --> 00:33:57,440
Lewis, I'm very sorry.
506
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
Why?
507
00:33:58,980 --> 00:34:01,480
Don't you think I'm upset because you
want to see me so much?
508
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
I'm flattered.
509
00:34:05,220 --> 00:34:09,000
You know, you remind me so much of your
father.
510
00:34:09,940 --> 00:34:13,440
And you look more like him every time I
see you.
511
00:34:15,239 --> 00:34:18,100
Which isn't enough, I'm sorry to say.
512
00:34:19,460 --> 00:34:23,480
Because, you know, sometimes I get
really lonely.
513
00:34:24,560 --> 00:34:28,120
You know, it's three years since you and
Helen...
514
00:34:35,210 --> 00:34:41,190
But you know, I think one of the hardest
things of all to take is to retire.
515
00:34:42,790 --> 00:34:48,710
When a man doesn't have his work, he has
so much more time to think and to
516
00:34:48,710 --> 00:34:49,710
remember.
517
00:34:51,210 --> 00:34:52,790
That reminds me.
518
00:34:54,610 --> 00:35:00,630
Thanks for the invitation to dinner, but
you've got work to do when it's done.
519
00:35:01,410 --> 00:35:02,410
Call me, huh?
520
00:35:03,210 --> 00:35:04,330
I will, I promise.
521
00:35:04,840 --> 00:35:10,200
Oh, and remember now, when the time
comes for you to retire,
522
00:35:10,420 --> 00:35:15,040
don't. Stick to the job.
523
00:35:18,120 --> 00:35:19,640
I'll keep you out of trouble.
524
00:35:44,780 --> 00:35:45,820
Of course I got enemies.
525
00:35:46,300 --> 00:35:48,240
Man can't stay in business without
enemies.
526
00:35:48,960 --> 00:35:50,820
Nobody's stupid enough to hijack furs.
527
00:35:51,440 --> 00:35:56,060
Fire anybody, Lincoln? I fire people
every week, sometimes twice a week.
528
00:35:56,060 --> 00:35:57,520
can't pull his own weight, out.
529
00:35:58,180 --> 00:36:01,100
What about if we look at your payroll
records? You're the federal government,
530
00:36:01,200 --> 00:36:01,879
aren't you?
531
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
Who else do I keep books for?
532
00:36:05,000 --> 00:36:08,080
By the way, Mr. McTague, what can you
tell us about a man called Smitty?
533
00:36:09,860 --> 00:36:10,860
Smitty?
534
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
He's a pest.
535
00:36:12,880 --> 00:36:16,000
He used to work for my father. I retired
him a couple of months ago. But he
536
00:36:16,000 --> 00:36:17,020
keeps popping up.
537
00:36:17,540 --> 00:36:18,299
Popping up?
538
00:36:18,300 --> 00:36:21,860
Yeah. He'd take this hijacking thing
just because it was his truck that was
539
00:36:21,860 --> 00:36:23,900
involved. He used to drive the truck?
540
00:36:24,380 --> 00:36:28,180
Yeah. And he thinks that gives him the
right to keep bothering me about it.
541
00:36:28,380 --> 00:36:31,580
He even offered to help me get the furs
back if I give him his job again.
542
00:36:34,320 --> 00:36:36,740
Now, how in the world did you get mixed
up with Smitty?
543
00:36:37,220 --> 00:36:40,820
I met him a couple of times. He offered
to use his long experience in the
544
00:36:40,820 --> 00:36:42,200
trucking business to help us.
545
00:36:45,330 --> 00:36:47,750
No wonder you're not getting any place.
546
00:36:49,750 --> 00:36:51,290
Could I have his address, please?
547
00:37:01,050 --> 00:37:02,710
313 Mellor Lane Road.
548
00:37:09,930 --> 00:37:13,050
Won't you sit down, gentlemen? No,
thanks, Mrs. Smith. We'd just like to
549
00:37:13,050 --> 00:37:15,550
your husband. We're in kind of a hurry.
So am I.
550
00:37:15,850 --> 00:37:18,170
That's why I had Stevie bring you into
the kitchen.
551
00:37:18,850 --> 00:37:20,290
Oh, I hope you don't mind.
552
00:37:21,070 --> 00:37:24,010
I just got back from shopping. I'm way
behind on everything.
553
00:37:24,830 --> 00:37:29,710
My goodness, you'll never know how
surprised I was when my husband told me
554
00:37:29,710 --> 00:37:31,250
he was working with the FBI.
555
00:37:31,870 --> 00:37:33,330
Yes, ma 'am. Is he here?
556
00:37:34,150 --> 00:37:35,750
No, I'm afraid he isn't.
557
00:37:36,410 --> 00:37:38,430
He'll be so sorry to have missed you,
too.
558
00:37:38,970 --> 00:37:40,650
Do you have any idea where we could find
him?
559
00:37:40,930 --> 00:37:43,090
Have you tried Max Wood's garage?
560
00:37:44,050 --> 00:37:48,490
He didn't say that's where he was going,
but it's almost always a good bet.
561
00:37:48,910 --> 00:37:53,770
He plays pinochle with Max and Sam
Fuller. Do you have that address, ma
562
00:37:53,770 --> 00:37:54,770
yes, it's written down.
563
00:37:55,090 --> 00:37:57,030
Stevie, get our little phone book over
there.
564
00:38:10,000 --> 00:38:11,360
One last thing, Mrs. Smith.
565
00:38:12,080 --> 00:38:14,500
Was your husband home the night before
last?
566
00:38:14,820 --> 00:38:16,180
The night before last?
567
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Let's see.
568
00:38:18,780 --> 00:38:19,780
Oh.
569
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
No.
570
00:38:21,980 --> 00:38:26,620
No, he wasn't. As a matter of fact, he
came home quite late.
571
00:38:27,420 --> 00:38:31,560
He was at Max Woods, I think, playing
pinochle.
572
00:38:32,980 --> 00:38:33,980
Thank you.
573
00:38:34,580 --> 00:38:36,460
What do you want to know about that
night?
574
00:38:36,760 --> 00:38:38,060
You going to arrest Grandpa?
575
00:38:39,540 --> 00:38:43,360
Stevie. He didn't have anything to do
with it. He wouldn't steal your old
576
00:38:44,820 --> 00:38:45,820
Stevie.
577
00:38:48,480 --> 00:38:49,480
I'm sorry.
578
00:38:49,600 --> 00:38:51,340
I don't know what made him do that.
579
00:38:52,140 --> 00:38:53,220
I'm terribly sorry.
580
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
It's all right, Mrs. Smith.
581
00:38:55,600 --> 00:38:58,220
Thanks again for your help. We'll find
our way out. Goodbye.
582
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
Baby, come back here.
583
00:39:21,580 --> 00:39:23,780
Grandma, he did it.
584
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Grandpa did it.
585
00:39:28,960 --> 00:39:31,040
I heard him say so last night.
586
00:39:32,680 --> 00:39:34,200
He's the one who hijacked the truck.
587
00:39:45,670 --> 00:39:47,610
Five o 'clock, stand by in the area with
three agents.
588
00:39:47,890 --> 00:39:48,890
Clear.
589
00:39:50,030 --> 00:39:51,370
Sounded like the boy knew something.
590
00:39:54,050 --> 00:39:55,050
Lou?
591
00:39:56,690 --> 00:39:58,590
Looks that way.
592
00:40:07,770 --> 00:40:10,190
Some people sure can take advantage of
their friends.
593
00:40:10,990 --> 00:40:12,570
Coming right up on 12 o 'clock.
594
00:40:12,910 --> 00:40:14,950
What are you going to do with the truck?
Hide it. Where?
595
00:40:15,510 --> 00:40:18,050
If I don't tell you, then you can say
you don't know without lying.
596
00:40:18,310 --> 00:40:21,490
But the one thing I don't want to do is
get my friends in trouble. Yeah.
597
00:40:23,770 --> 00:40:30,490
I think your father is in terrible
598
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
trouble, Ruth.
599
00:40:31,670 --> 00:40:32,770
You'd better come home.
600
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
Right away.
601
00:40:39,250 --> 00:40:40,470
Three minutes to twelve.
602
00:40:40,730 --> 00:40:41,730
The last.
603
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
Right next corner.
604
00:41:59,650 --> 00:42:02,210
Now, you be careful, Schmitty. I will,
Sam.
605
00:42:07,920 --> 00:42:10,240
How about a pinocchio game tonight, Sam?
Two -handed.
606
00:42:10,680 --> 00:42:13,160
You've got exactly 30 seconds to 12
noon.
607
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
Yeah.
608
00:42:32,880 --> 00:42:33,880
FBI.
609
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
Inspector Eskin and Special Agent
Rhodes.
610
00:42:36,540 --> 00:42:37,580
Either one of you, Max Wood?
611
00:42:38,500 --> 00:42:41,400
Yes, sir. I am. We're looking for Harold
Smith.
612
00:42:41,900 --> 00:42:45,120
Oh, I'm going to see him tonight. We're
going to play pinochle.
613
00:42:45,620 --> 00:42:50,100
Tonight? Yeah, but my name's Fuller, Sam
Fuller. We had an idea he might be here
614
00:42:50,100 --> 00:42:51,100
right now.
615
00:42:51,400 --> 00:42:53,660
No, sir. He ain't here.
616
00:42:53,960 --> 00:42:54,960
Mind if we look around?
617
00:42:55,320 --> 00:42:56,320
No.
618
00:42:57,100 --> 00:42:59,580
Is it about Smitty helping you out on
that hijacking case?
619
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
If you don't mind.
620
00:43:01,240 --> 00:43:02,340
Right up here.
621
00:43:03,060 --> 00:43:04,060
What?
622
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
Hi, Pop.
623
00:43:06,000 --> 00:43:07,540
Can I open up the fifth floor now?
624
00:43:07,760 --> 00:43:09,460
It's open. Already? How come?
625
00:43:10,400 --> 00:43:11,500
I opened it.
626
00:43:11,980 --> 00:43:13,880
Suppose we start with the fifth floor.
627
00:43:14,140 --> 00:43:16,620
Well, nothing on the fifth floor. It
hasn't been for weeks.
628
00:43:16,880 --> 00:43:20,060
Are you gentlemen from Acme Camps? I'll
be happy to show you around. Never mind.
629
00:43:20,160 --> 00:43:21,860
I'll show them around. Right up here.
630
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Gasoline.
631
00:44:06,380 --> 00:44:07,940
Hasn't been anyone up here in weeks,
huh?
632
00:44:08,500 --> 00:44:11,160
You're wasting your time. We don't take
trucks in this garage.
633
00:44:11,560 --> 00:44:12,760
Who said anything about trucks?
634
00:44:15,960 --> 00:44:18,960
You know, Mr. Woods, you'd be doing
Smitty a favor if you told us where he
635
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
with that truck.
636
00:44:20,260 --> 00:44:22,360
Well, I don't know, and that's the
truth.
637
00:44:24,520 --> 00:44:27,720
All right, Jim, call Clark and have him
move in now. Tell him to contact the U
638
00:44:27,720 --> 00:44:28,319
.S. attorney.
639
00:44:28,320 --> 00:44:30,000
He can meet us at Interstate Transfer.
640
00:45:05,800 --> 00:45:06,940
What are you doing in that jacket?
641
00:45:07,200 --> 00:45:08,038
Company rules.
642
00:45:08,040 --> 00:45:09,860
Can't drive a company truck without a
company jacket.
643
00:45:10,220 --> 00:45:13,040
Arnold, we made a deal. Get out of here.
644
00:45:13,580 --> 00:45:18,100
Arnold, I got the first, and I want my
job back. You got the... Take that
645
00:45:18,100 --> 00:45:19,280
off before I have you arrested.
646
00:45:20,180 --> 00:45:22,260
Arnold, aren't you going to keep your
promise?
647
00:45:22,760 --> 00:45:24,580
I have had just about enough of you.
648
00:45:24,900 --> 00:45:27,420
You've been getting away with murder
around here for years just because you
649
00:45:27,420 --> 00:45:29,340
happen to be a friend of my old man.
650
00:45:29,720 --> 00:45:32,440
Yeah, I was a friend of his, and he knew
how to treat his friends.
651
00:45:32,760 --> 00:45:34,400
People who worked for him weren't
just...
652
00:45:35,250 --> 00:45:38,550
They were nays with faces and they were
people. He didn't just use them and then
653
00:45:38,550 --> 00:45:41,670
throw them out like a one -out truck.
I'll beat it. Are you going to keep your
654
00:45:41,670 --> 00:45:44,330
promise? Listen to me. When you beat it,
get out of here.
655
00:45:44,710 --> 00:45:45,710
I'm going to stop you.
656
00:45:45,830 --> 00:45:47,430
I'm going to go to work you out. You're
a fool.
657
00:45:47,650 --> 00:45:48,649
I'm going to go to work you out.
658
00:45:48,650 --> 00:45:49,650
Smitty, get out of here.
659
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Smitty in there?
660
00:45:51,650 --> 00:45:52,650
Yes, yes, yes.
661
00:45:54,290 --> 00:45:55,290
Wait here for Clark.
662
00:45:56,970 --> 00:46:01,550
All right, hurry it up. All of you,
hurry it up. I'm going to do your job.
663
00:46:02,110 --> 00:46:04,370
He tried to kill me. You saw it.
664
00:46:04,750 --> 00:46:06,450
All right, do you want to tell me what
you did with that truck?
665
00:46:06,670 --> 00:46:07,670
And the furs?
666
00:46:07,790 --> 00:46:11,170
Oh, come on, Inspector. Now, how would
he... He knows he took them.
667
00:46:11,490 --> 00:46:12,570
And I brought them back.
668
00:46:12,810 --> 00:46:14,110
And there's no harm done.
669
00:46:14,330 --> 00:46:15,330
No harm?
670
00:46:15,530 --> 00:46:21,390
What... Do you realize this is a felony?
671
00:46:21,890 --> 00:46:23,810
Punishable by up to ten years in prison?
672
00:46:25,310 --> 00:46:26,310
Prison?
673
00:46:56,810 --> 00:47:02,030
What's this going to mean to Steve,
Inspector, and them,
674
00:47:02,310 --> 00:47:04,390
and Ruth?
675
00:47:06,770 --> 00:47:07,810
I'm going to tell you something.
676
00:47:11,390 --> 00:47:13,530
I have an uncle. He's retired, too.
677
00:47:14,830 --> 00:47:19,330
But he doesn't have a wife, or a
daughter, or a grandson, or anyone.
678
00:47:20,890 --> 00:47:22,870
Compared to him, you've got everything.
679
00:47:26,600 --> 00:47:27,600
Now where's the truck?
680
00:47:29,520 --> 00:47:30,940
It's in the maintenance yard.
681
00:47:56,120 --> 00:47:57,600
Sorry for all the trouble I caused.
682
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
I mean it.
683
00:48:03,480 --> 00:48:05,200
I'm sorry too, Smitty.
684
00:48:07,780 --> 00:48:12,860
I never... Someone to see Mr.
685
00:48:13,080 --> 00:48:14,080
Smith.
686
00:48:25,290 --> 00:48:26,290
Could you forgive me?
687
00:48:29,930 --> 00:48:30,930
Bruce.
688
00:48:33,310 --> 00:48:36,050
I guess your grandpa's some kind of a
dope, Steve.
689
00:48:48,650 --> 00:48:49,650
Smitty?
690
00:48:51,230 --> 00:48:55,620
I guess it's about time I... Turn the
business over to the son -in -law
691
00:48:58,120 --> 00:49:00,600
Think of all the time we'll have to play
pinochle.
692
00:49:14,860 --> 00:49:16,860
Well, Alan, thanks for your help.
693
00:49:17,280 --> 00:49:20,240
And get the reports back to the Bureau
as soon as possible, will you? Maybe the
694
00:49:20,240 --> 00:49:21,960
course will go easy on them in view of
their background.
695
00:49:23,150 --> 00:49:26,570
And be on the lookout for hijackers. I
understand there's a nationwide ring
696
00:49:26,570 --> 00:49:27,570
still operating.
697
00:49:28,010 --> 00:49:29,790
Somewhere. I'll do that, sir.
698
00:49:30,030 --> 00:49:31,030
Lou, we'd better hurry.
699
00:49:32,590 --> 00:49:33,730
You're going to miss that plane.
700
00:49:34,310 --> 00:49:35,310
Uh -uh.
701
00:49:35,550 --> 00:49:38,810
You're going to miss that plane. Oh? I
called the Bureau. I'm spending the
702
00:49:38,810 --> 00:49:39,810
weekend in Milwaukee.
703
00:49:40,230 --> 00:49:41,230
Uh -huh.
704
00:49:59,950 --> 00:50:03,150
What sort of mischief do you suppose we
can get into? You got any ideas?
705
00:50:05,530 --> 00:50:06,770
A few, my boy.
706
00:50:07,890 --> 00:50:09,090
A few.
707
00:50:55,470 --> 00:50:56,470
you
51830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.