Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,360 --> 00:01:17,560
There she is, 277.
2
00:01:22,820 --> 00:01:24,160
Two men in a cab?
3
00:01:25,000 --> 00:01:28,610
All a load of cheese? I thought you used
to handle that truck by yourself.
4
00:01:49,390 --> 00:01:53,249
Let's forget about it. Let's get out of
here. Take it easy. Take it easy. Just a
5
00:01:53,250 --> 00:01:54,550
small change of plans.
6
00:01:55,030 --> 00:01:57,500
If I actually drive the truck, I'll
clear the way.
7
00:02:08,590 --> 00:02:10,760
Tell them we'll take two guys to replace
me.
8
00:02:11,290 --> 00:02:14,230
Smitty! What are you doing down here,
slumming?
9
00:02:14,231 --> 00:02:17,889
Don't I drop around and see if I can buy
you working stiffs a beer? How about
10
00:02:17,890 --> 00:02:19,939
it? Smelly, I ought to stay with the
truck.
11
00:02:19,940 --> 00:02:21,660
What for? A beer? Five minutes?
12
00:02:23,531 --> 00:02:25,619
All right.
13
00:02:25,620 --> 00:02:26,670
Wait a minute.
14
00:03:01,640 --> 00:03:05,430
You should have stayed by the truck. One
beer, that's all he said, all right?
15
00:03:05,431 --> 00:03:08,399
Look, I ain't going to tell him that
we're carrying half a million dollars in
16
00:03:08,400 --> 00:03:09,450
furs.
17
00:03:09,680 --> 00:03:11,120
You know what a big mouth he is.
18
00:03:13,060 --> 00:03:14,110
Laverne!
19
00:04:03,600 --> 00:04:05,710
That loaded cheese nut, you get her
there.
20
00:04:06,080 --> 00:04:07,520
Before she mildewed.
21
00:04:34,950 --> 00:04:36,000
The FBI.
22
00:04:38,070 --> 00:04:40,890
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
23
00:04:41,890 --> 00:04:44,490
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
24
00:04:45,670 --> 00:04:50,570
Also starring Philip Abbott, Stephen
Brooks,
25
00:04:50,790 --> 00:04:57,590
with guest stars Arthur O 'Connell, John
McIntyre,
26
00:04:57,650 --> 00:05:00,790
Cecil Calloway.
27
00:05:02,150 --> 00:05:03,350
Tonight's episode.
28
00:05:04,170 --> 00:05:05,330
The Hijackers.
29
00:05:51,500 --> 00:05:53,490
Lewis, this is Arthur. Did I wake you
up?
30
00:05:54,700 --> 00:05:56,360
No, no, I was disturbed.
31
00:05:56,740 --> 00:05:57,880
Oh, that's good, Lewis.
32
00:05:58,080 --> 00:06:01,440
Lewis, you remember that hijacking
syndicate case?
33
00:06:01,660 --> 00:06:04,550
Trucks that were hitting Seattle,
Denver, New Orleans?
34
00:06:04,551 --> 00:06:07,999
You may not tell me those boys are still
in business.
35
00:06:08,000 --> 00:06:12,640
They just hijacked a refrigerated truck
with $500 ,000 worth of furs in it.
36
00:06:12,760 --> 00:06:14,870
Milwaukee, not more than three hours
ago.
37
00:06:14,940 --> 00:06:17,230
And we're going to jump in on it fast
this time.
38
00:06:17,360 --> 00:06:18,800
We're going to put a stop to it.
39
00:06:18,920 --> 00:06:20,480
I want you to get a hold of Rhodes.
40
00:06:20,750 --> 00:06:23,690
Right. Tonight, you're going to have to
sleep on the plane.
41
00:06:24,150 --> 00:06:27,590
It's flight 71, leaves at 2 .55. You're
going to have to hurry.
42
00:06:28,290 --> 00:06:32,410
Arthur! Now, wait a minute. This trip
has some fringe benefits to it.
43
00:06:32,411 --> 00:06:35,209
You've got an uncle living in Milwaukee,
haven't you?
44
00:06:35,210 --> 00:06:36,260
Yes.
45
00:06:37,010 --> 00:06:39,360
Well, maybe you can find some time to
visit him.
46
00:06:39,670 --> 00:06:40,720
Excuse me.
47
00:06:40,910 --> 00:06:41,960
Good night, Lewis.
48
00:07:01,241 --> 00:07:06,629
Jim, Lou, how would you like to have
breakfast with me?
49
00:07:06,630 --> 00:07:07,680
In Milwaukee.
50
00:07:17,590 --> 00:07:20,960
Morning, people. What do you think of
this bulletin? Morning, here.
51
00:07:21,130 --> 00:07:24,909
You must have been in late last night.
Well, you know, Sam, he gets behind. He
52
00:07:24,910 --> 00:07:25,960
won't let you quit.
53
00:07:27,550 --> 00:07:28,600
How'd you make out?
54
00:07:29,260 --> 00:07:30,310
Baby 1 -685.
55
00:07:30,311 --> 00:07:32,079
Now, doesn't that beat working?
56
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
Here's your ticket. Well, thanks, baby.
57
00:07:34,200 --> 00:07:35,280
Here's the paper, Mom.
58
00:07:35,281 --> 00:07:36,259
Oh, thanks, Mom.
59
00:07:36,260 --> 00:07:38,599
Cramps, can we go down to the creek this
morning?
60
00:07:38,600 --> 00:07:40,799
What do you have in mind, Steve?
Anything special?
61
00:07:40,800 --> 00:07:43,360
Fishing. Yeah, well, that sounds like a
fair idea.
62
00:07:44,020 --> 00:07:45,160
Well, what do you know?
63
00:07:45,540 --> 00:07:48,760
Your old firm had a truck hijacked last
night.
64
00:07:49,080 --> 00:07:50,140
You don't say.
65
00:07:50,920 --> 00:07:52,780
Serves them right for firing Grandpa.
66
00:07:53,100 --> 00:07:57,220
Steve, I told you a hundred times, your
grandfather wasn't fired.
67
00:07:57,850 --> 00:07:58,900
He was pensioned off.
68
00:07:59,170 --> 00:08:01,030
But he didn't want to be pensioned off.
69
00:08:01,390 --> 00:08:04,910
If I was a man, I'd go right over and
sock that Mr. McTig right in the nose.
70
00:08:05,310 --> 00:08:07,480
If I was a man, I'd do the same thing,
Stevie.
71
00:08:07,570 --> 00:08:08,890
But you are a man, Grandpa.
72
00:08:10,010 --> 00:08:11,210
You're the best there is.
73
00:08:11,690 --> 00:08:12,740
Okay, Steve.
74
00:08:12,850 --> 00:08:13,900
Okay.
75
00:08:13,901 --> 00:08:15,209
Funny thing.
76
00:08:15,210 --> 00:08:18,729
When McTig laid me off, I happened to
mention to him that in 30 years, I never
77
00:08:18,730 --> 00:08:19,780
once was hijacked.
78
00:08:19,970 --> 00:08:22,860
Hijacked, he says. Who's going to hijack
a load of cheese?
79
00:08:23,710 --> 00:08:25,330
Cheese. Some cheese.
80
00:08:34,700 --> 00:08:38,520
I just remembered, um, I'm supposed to
see Max Wood this morning.
81
00:08:38,521 --> 00:08:40,619
Aren't you going to eat your eggs?
82
00:08:40,620 --> 00:08:42,000
I'm a half hour late already.
83
00:08:42,220 --> 00:08:43,270
Grant! Yeah?
84
00:08:43,580 --> 00:08:44,780
What about the fishing?
85
00:08:44,781 --> 00:08:48,679
Hate to break a promise, Steve, but it
looks like we'll have to put it off.
86
00:08:48,680 --> 00:08:51,090
That's okay. It wasn't exactly a promise
anyway.
87
00:08:51,240 --> 00:08:52,300
We were just talking.
88
00:08:52,640 --> 00:08:53,690
Maybe tomorrow.
89
00:09:09,230 --> 00:09:10,370
I'll send them right in.
90
00:09:15,821 --> 00:09:17,769
Come on, Inspector.
91
00:09:17,770 --> 00:09:18,649
Good to see you again.
92
00:09:18,650 --> 00:09:22,049
Jim Rhodes, Alan Clark. Hello, Alan.
Good to see you. Well, anything new on
93
00:09:22,050 --> 00:09:25,969
hijackers? Yes, sir. I think we've got
them pretty well bottled up this time.
94
00:09:25,970 --> 00:09:29,449
were notified within minutes of the
action, so we threw a cordon around the
95
00:09:29,450 --> 00:09:31,889
city. It would be next to impossible to
get the truck out.
96
00:09:31,890 --> 00:09:33,509
What about fences? You got them covered?
97
00:09:33,510 --> 00:09:36,969
Yes, sir. It's not going to be easy to
dispose of a truckload of furs in any
98
00:09:36,970 --> 00:09:39,739
case. I wouldn't be too sure of that,
Alan. These boys are pretty well
99
00:09:39,740 --> 00:09:43,719
organized. They've got pipelines set up
that spread the loot around so thin you
100
00:09:43,720 --> 00:09:44,599
never notice it.
101
00:09:44,600 --> 00:09:47,310
Well, we've notified our informants what
to look for.
102
00:09:48,040 --> 00:09:49,090
Clark?
103
00:09:54,320 --> 00:09:55,370
Yes, Inspector?
104
00:09:55,840 --> 00:09:57,640
Let's know where you want to hang out.
105
00:09:58,500 --> 00:10:00,180
Hello, Uncle Walter. This is Lewis.
106
00:10:00,840 --> 00:10:01,890
Lewis!
107
00:10:02,780 --> 00:10:04,340
Where are you, my boy?
108
00:10:04,560 --> 00:10:06,060
I'm in town at the field office.
109
00:10:06,320 --> 00:10:08,310
Well, I hope... I see you this time.
110
00:10:08,610 --> 00:10:09,870
Well, I certainly hope so.
111
00:10:10,130 --> 00:10:11,930
Let's have dinner together tonight.
112
00:10:11,931 --> 00:10:13,069
Uh, tonight?
113
00:10:13,070 --> 00:10:14,109
Yeah.
114
00:10:14,110 --> 00:10:15,950
That is, if you're not too busy.
115
00:10:15,951 --> 00:10:20,849
Well, I tell you what, let me call you
later this afternoon. I'll know more by
116
00:10:20,850 --> 00:10:21,729
then.
117
00:10:21,730 --> 00:10:26,130
Okay. I'll look forward to it. Oh, and
thanks for thinking of me, Lewis.
118
00:10:26,410 --> 00:10:27,460
Goodbye, Hawaii.
119
00:10:29,210 --> 00:10:31,850
The, uh, interstate transfer. Here's the
address.
120
00:10:32,370 --> 00:10:36,530
The contact is the owner, Arnold
McTague. He's expecting us in about an
121
00:11:01,000 --> 00:11:03,410
I'd like to see Arnold McTague's face
about now.
122
00:11:04,140 --> 00:11:08,339
It ain't funny anymore, Smitty. You said
you wanted to play a practical joke on
123
00:11:08,340 --> 00:11:11,559
your boss. Okay, I said they're not
going to haul out the militia for a load
124
00:11:11,560 --> 00:11:14,680
cheese, but a half a million bucks worth
of furs.
125
00:11:14,900 --> 00:11:16,100
Half a million, imagine.
126
00:11:16,280 --> 00:11:18,660
That's like $10 ,050 a bill.
127
00:11:18,920 --> 00:11:20,420
We're in the big time now.
128
00:11:20,880 --> 00:11:22,680
Big time is what we're going to get.
129
00:11:31,321 --> 00:11:34,479
Can I speak to you a minute, Pops?
130
00:11:34,480 --> 00:11:37,790
What's eating you, Irwin? You know I got
no secrets from these two.
131
00:11:37,791 --> 00:11:41,799
Well, we're all jammed up. We got three
new monthlies last week and two more
132
00:11:41,800 --> 00:11:44,280
today. Now we got to open up the fifth
floor.
133
00:11:47,380 --> 00:11:49,860
Well, then get rid of those six
deadheads on four.
134
00:11:50,720 --> 00:11:53,620
Been in over a year. Sell them for
storage charges.
135
00:11:54,440 --> 00:11:56,520
Okay. You're the boss. Okay, Pops.
136
00:12:06,860 --> 00:12:08,420
Did he find out about the truck?
137
00:12:08,520 --> 00:12:09,720
I got the only key.
138
00:12:10,260 --> 00:12:14,299
I think we ought to sneak that truck out
to Knife Pocket on the side street and
139
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
notify the cops by phone.
140
00:12:15,801 --> 00:12:19,659
No good. They got the whole police force
on the prowl. Suppose somebody spots
141
00:12:19,660 --> 00:12:21,300
us. But it'll be dark.
142
00:12:21,960 --> 00:12:23,740
And they'd find a clue.
143
00:12:23,741 --> 00:12:25,399
Fingerprints or something.
144
00:12:25,400 --> 00:12:27,440
Why don't we wipe everything clean?
145
00:12:27,740 --> 00:12:29,080
Wear gloves or something.
146
00:12:29,660 --> 00:12:33,390
The FBI got a million ways. Suppose they
start putting the heat on Ed and Hal.
147
00:12:33,440 --> 00:12:34,490
Find out I was there.
148
00:12:34,980 --> 00:12:36,420
They're gonna do that anyway.
149
00:12:37,000 --> 00:12:39,580
Yeah, but they got no point to bargain
from, see?
150
00:12:42,980 --> 00:12:44,030
You see?
151
00:12:47,620 --> 00:12:51,420
It's simple. They can find out all they
want. They don't bring back the forest.
152
00:12:51,421 --> 00:12:53,939
Right now, that's the main point they're
interested in.
153
00:12:53,940 --> 00:12:56,420
So? So, play it smart.
154
00:12:56,940 --> 00:13:00,220
Hold on to the forest for a little
while. That makes them anxious.
155
00:13:00,640 --> 00:13:02,380
Then we're in a position to do a deal.
156
00:13:02,720 --> 00:13:03,770
What deal?
157
00:13:04,320 --> 00:13:06,180
Return the forest. No questions asked.
158
00:13:06,320 --> 00:13:07,400
It's done all the time.
159
00:13:09,520 --> 00:13:10,740
Take my word for it.
160
00:13:10,980 --> 00:13:14,820
I've been in the trucking business all
my life. Let Alan McTeague sweat a
161
00:13:15,480 --> 00:13:18,200
I'm not worried about McTeague. I'm
worried about us.
162
00:13:19,180 --> 00:13:20,230
Stop, Larry.
163
00:13:21,020 --> 00:13:22,070
Give me back the key.
164
00:13:22,071 --> 00:13:25,499
Worst comes to the worst, I'm just the
guy who brought in the truck.
165
00:13:25,500 --> 00:13:26,880
You don't know from nothing.
166
00:13:26,881 --> 00:13:28,399
Rabbit's foot.
167
00:13:28,400 --> 00:13:29,840
We're going to need some luck.
168
00:13:30,040 --> 00:13:31,840
Well, it always worked for me before.
169
00:13:35,040 --> 00:13:36,360
Well, I never was hijacked.
170
00:13:52,360 --> 00:13:53,440
No, no.
171
00:13:53,840 --> 00:13:54,890
Now, wait a minute.
172
00:13:54,891 --> 00:13:56,319
Just listen.
173
00:13:56,320 --> 00:13:57,520
Will you pay attention?
174
00:13:57,920 --> 00:14:01,110
Now, you get those trucks moving. I
don't care what you have to do.
175
00:14:01,760 --> 00:14:04,890
Look, I... I don't want to hear any
problems. I got enough problems.
176
00:14:05,820 --> 00:14:09,130
This is just terrible for the firm,
Inspector. Terrible. Terrible.
177
00:14:09,131 --> 00:14:12,619
We're pretty sure you'll get the furs
back, Mr. McTague. Yeah, yeah, yeah. But
178
00:14:12,620 --> 00:14:14,780
when? I hope in a few days.
179
00:14:15,640 --> 00:14:16,960
This I gotta see.
180
00:14:19,740 --> 00:14:21,680
Yeah? Mr. Sheldon and Mr.
181
00:14:21,880 --> 00:14:23,260
Evans are waiting in room 15.
182
00:14:23,980 --> 00:14:26,760
Show these men where it is. See they
don't get lost.
183
00:14:26,761 --> 00:14:29,319
Thanks for the cooperation.
184
00:14:29,320 --> 00:14:30,370
Never mind that.
185
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
Just get me some results.
186
00:14:37,060 --> 00:14:38,520
Today he's in one of his moots.
187
00:14:38,980 --> 00:14:42,260
Room 15 is right this way, please.
188
00:14:42,261 --> 00:14:44,379
I'll meet you back at the office. Yes,
sir.
189
00:14:44,380 --> 00:14:46,840
Oh, I'm sorry about that McTague
character.
190
00:14:47,180 --> 00:14:49,530
What are you going to do? You can't win
them all.
191
00:15:10,800 --> 00:15:17,869
Yes, Mr. McTague. What's number 98 doing
in maintenance? I thought we put her
192
00:15:17,870 --> 00:15:19,190
back on service yesterday.
193
00:15:19,330 --> 00:15:21,250
Paul says he can't re -bore that engine.
194
00:15:21,450 --> 00:15:22,500
It's too far gone.
195
00:15:22,501 --> 00:15:25,489
Well, you tell that grease monkey if he
can't do the job, I'll get somebody who
196
00:15:25,490 --> 00:15:28,489
can. I don't care how tough it is to get
good mechanics. You tell him that, you
197
00:15:28,490 --> 00:15:29,630
hear? Atta boy, Arnold.
198
00:15:30,410 --> 00:15:31,460
Who let you in?
199
00:15:31,461 --> 00:15:34,109
Arnold, is that any way for a field
general to talk?
200
00:15:34,110 --> 00:15:36,749
By right, you shouldn't really be up
here. You should be down there with them
201
00:15:36,750 --> 00:15:38,610
glasses, sitting on a big white horse.
202
00:15:39,110 --> 00:15:41,190
I'm a very busy man. I got no time for
jokes.
203
00:15:41,510 --> 00:15:42,560
Well, I got time.
204
00:15:43,000 --> 00:15:44,050
I got lots of time.
205
00:15:46,380 --> 00:15:49,570
Remember when you was a kid? You used to
sneak rides on my truck?
206
00:15:51,320 --> 00:15:53,970
I remember when your father went into
this business.
207
00:15:54,020 --> 00:15:58,000
He brought a broken down rig from a junk
man.
208
00:16:00,360 --> 00:16:03,380
I bet if he was still alive, I'd still
be working here.
209
00:16:03,381 --> 00:16:08,579
Look, you get a good pension. In a
couple of years, you're going to be
210
00:16:08,580 --> 00:16:09,660
down Social Security.
211
00:16:09,880 --> 00:16:10,960
What more do you want?
212
00:16:12,860 --> 00:16:15,820
Arnold, I want a job. Will you stop
calling me Arnold?
213
00:16:16,280 --> 00:16:20,060
Okay, boss. I am not your boss anymore.
Will you get that through your head?
214
00:16:20,600 --> 00:16:22,240
You don't belong here.
215
00:16:33,000 --> 00:16:34,680
No, I'm sorry I gave you them rides.
216
00:16:36,580 --> 00:16:39,830
All right, look, you're sorry, I'm
sorry. We're both sorry, huh?
217
00:16:40,080 --> 00:16:41,680
Now do me a favor and get lost.
218
00:16:43,400 --> 00:16:44,720
I read about the hijacking.
219
00:16:45,860 --> 00:16:49,470
Naturally, being my truck, I was
interested. Now, how did you know that?
220
00:16:49,560 --> 00:16:52,150
We didn't give out any information about
the truck.
221
00:16:53,260 --> 00:16:54,310
Well,
222
00:16:55,080 --> 00:16:56,940
I still have some friends downstairs.
223
00:16:59,380 --> 00:17:01,610
All right, all right. So it was your old
truck.
224
00:17:02,620 --> 00:17:04,240
I got a proposition to make to you.
225
00:17:05,339 --> 00:17:07,139
Suppose I help you get them furs back.
226
00:17:07,380 --> 00:17:08,430
You?
227
00:17:08,560 --> 00:17:11,690
Well, it would prove I still got enough
stuff to hold down a job.
228
00:17:11,839 --> 00:17:12,889
You know something?
229
00:17:13,280 --> 00:17:14,880
I got rid of you just in time.
230
00:17:15,260 --> 00:17:16,310
You really flipped.
231
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
First back, jaw back. Deal?
232
00:17:18,721 --> 00:17:23,318
Okay, okay, it's a deal, it's a deal.
Now do me a favor and get out of here
233
00:17:23,319 --> 00:17:24,519
let me get some work done.
234
00:17:25,560 --> 00:17:27,060
Arnold, you won't regret this.
235
00:17:30,660 --> 00:17:31,710
Good luck.
236
00:17:45,070 --> 00:17:49,029
Normally, you'd have stayed behind as a
guard. You decided to leave the truck
237
00:17:49,030 --> 00:17:52,580
last night because of this peculiar
attack of lightheadedness, huh?
238
00:17:55,490 --> 00:17:57,470
Well, it came over me all of a sudden.
239
00:17:58,050 --> 00:17:59,750
I started feeling dizzy.
240
00:18:00,650 --> 00:18:02,030
You get these spells often?
241
00:18:02,770 --> 00:18:07,749
No, sir. Not too often. I figured it
must have been my stomach, so I went
242
00:18:07,750 --> 00:18:09,190
to get something to settle me.
243
00:18:09,770 --> 00:18:10,820
Well,
244
00:18:10,821 --> 00:18:13,179
I couldn't have been gone more than a
couple of minutes.
245
00:18:13,180 --> 00:18:15,100
Did you leave the keys in the ignition?
246
00:18:15,500 --> 00:18:17,850
Well, no, no, sir, no, sir. I got them
right here.
247
00:18:18,380 --> 00:18:20,900
I wouldn't stop prose. I got hot wired.
Hey,
248
00:18:20,901 --> 00:18:23,259
I thought I sounded like you fellas.
249
00:18:23,260 --> 00:18:24,340
Hey, how about a beer?
250
00:18:24,880 --> 00:18:29,140
Smitty, this is Mr. Erskine and Mr.
Rhodes from the FBI.
251
00:18:30,740 --> 00:18:31,790
The FBI?
252
00:18:32,820 --> 00:18:36,080
Hey, boy, wait till my grandson hears
about this.
253
00:18:41,180 --> 00:18:44,070
I'm sorry I butted in. Oh, not at all.
We're all through here.
254
00:18:44,071 --> 00:18:46,869
I'd appreciate it if you kept yourselves
available.
255
00:18:46,870 --> 00:18:48,570
Yes, sir. Nice to meet you, Mr. Smith.
256
00:18:48,790 --> 00:18:49,840
Pleasure's all mine.
257
00:18:50,150 --> 00:18:51,200
It's my pleasure.
258
00:18:54,370 --> 00:18:55,810
What's the big idea, Smitty?
259
00:18:55,811 --> 00:18:57,809
Well, I thought I could be of some help.
260
00:18:57,810 --> 00:19:00,969
You're going to help Al lose his job.
You opened your big mouth at the wrong
261
00:19:00,970 --> 00:19:03,870
time. I heard you telling him about your
tummy ache.
262
00:19:04,110 --> 00:19:07,900
What am I supposed to say, Smitty? That
I just happened to stop in for a beer?
263
00:19:08,570 --> 00:19:09,620
Wait a minute.
264
00:19:10,510 --> 00:19:14,800
Come to think of it, if they check...
and McTague finds out about it, I'm
265
00:19:15,460 --> 00:19:17,570
Maybe we could have Laverne cover for
you.
266
00:19:17,760 --> 00:19:20,340
Say that Al just had a soda water or
something.
267
00:19:21,220 --> 00:19:22,440
We can't go back there.
268
00:19:22,960 --> 00:19:24,010
I can.
269
00:19:26,460 --> 00:19:28,510
Smitty, would you go out on a limb for
me?
270
00:19:28,520 --> 00:19:29,570
Sure.
271
00:19:29,571 --> 00:19:33,579
Oh, Smitty, that's decent of you. That's
mighty decent of you.
272
00:19:33,580 --> 00:19:35,200
Well, I feel responsible in a way.
273
00:19:44,600 --> 00:19:45,650
Yes, sir, he's here.
274
00:19:46,180 --> 00:19:48,540
Mr. Morton, Mr. Clark will see you now.
275
00:19:54,180 --> 00:19:55,230
Excuse me.
276
00:19:55,231 --> 00:19:56,539
Yes, sir?
277
00:19:56,540 --> 00:19:57,590
Is this Mr.
278
00:19:57,640 --> 00:19:58,690
Clark's office?
279
00:19:58,940 --> 00:19:59,990
Oh, yes, sir.
280
00:20:00,200 --> 00:20:01,760
You're Mr. Erskine, aren't you?
281
00:20:02,920 --> 00:20:03,970
Yes.
282
00:20:04,460 --> 00:20:07,720
The receptionist told me my nephew
wasn't in.
283
00:20:07,721 --> 00:20:11,219
I told the receptionist to send you in.
Mr. Erskine will be here any minute.
284
00:20:11,220 --> 00:20:12,239
Would you like to sit down?
285
00:20:12,240 --> 00:20:13,290
Thank you.
286
00:20:13,291 --> 00:20:14,329
May I?
287
00:20:14,330 --> 00:20:14,989
Of course.
288
00:20:14,990 --> 00:20:17,470
Thank you. I took a chance in coming
here.
289
00:20:17,471 --> 00:20:21,189
You see, my nephew wasn't sure that we
could have dinner together tonight.
290
00:20:21,190 --> 00:20:22,930
So I said, well, he must eat.
291
00:20:23,850 --> 00:20:25,810
And if I could just be there, well,
292
00:20:26,650 --> 00:20:30,020
you understand, it would save him the
trouble of coming to my place.
293
00:20:30,021 --> 00:20:33,309
Well, that's very thoughtful of you.
Please sit down and be comfortable.
294
00:20:33,310 --> 00:20:34,360
Thank you.
295
00:20:43,681 --> 00:20:46,039
Robert, is Morton here?
296
00:20:46,040 --> 00:20:50,600
Yes, he is, sir, and also... Uncle
Walter.
297
00:20:50,800 --> 00:20:52,260
It's good to see you, Lewis.
298
00:20:52,560 --> 00:20:53,840
You look wonderful.
299
00:20:53,841 --> 00:20:58,019
Oh, Jim, I want you to meet my favorite
uncle, my associate, Jim Rhodes. How do
300
00:20:58,020 --> 00:21:00,610
you do, sir? I came to ask you to come
to lunch, Lewis.
301
00:21:00,960 --> 00:21:02,010
Lunch?
302
00:21:02,420 --> 00:21:07,980
Well, Uncle Walter, right now it's,
uh... Oh, bad time.
303
00:21:08,980 --> 00:21:10,740
I'm sorry, I really am.
304
00:21:11,180 --> 00:21:12,560
Oh, that's all right, I...
305
00:21:13,420 --> 00:21:16,720
I'll just go back home and wait for your
call.
306
00:21:17,540 --> 00:21:19,710
I'll do my best to make it tonight. I
promise.
307
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
Yes, sir. Mr. Erskine is right here.
308
00:21:30,820 --> 00:21:31,870
Well.
309
00:21:33,120 --> 00:21:34,170
Well.
310
00:21:35,860 --> 00:21:36,910
Goodbye, Lewis.
311
00:21:37,520 --> 00:21:38,860
Yeah, man? Yes, sir.
312
00:21:40,091 --> 00:21:42,119
Goodbye, miss.
313
00:21:42,120 --> 00:21:43,170
Goodbye.
314
00:21:50,170 --> 00:21:57,599
Inspector Erskine, Special Agent Rhodes.
This is Andy Morton, the most reliable
315
00:21:57,600 --> 00:22:01,759
informant we've got. Andy, if those furs
are within a hundred mile radius, Andy
316
00:22:01,760 --> 00:22:02,840
will get a line on them.
317
00:22:03,380 --> 00:22:04,720
He was wise to come here.
318
00:22:05,360 --> 00:22:08,740
I drive a hack, Inspector. I'm not
particular what calls I answer.
319
00:22:09,540 --> 00:22:12,700
My George will even pick up FBI agents.
320
00:22:13,020 --> 00:22:15,550
My contacts think he gives me an in with
the Bureau.
321
00:22:16,060 --> 00:22:17,110
Any word yet?
322
00:22:18,760 --> 00:22:19,810
No, not a thing.
323
00:22:22,540 --> 00:22:24,160
Oh, maybe something will show up.
324
00:22:24,420 --> 00:22:27,310
Listen, how are they going to hide a
half million in furs?
325
00:22:27,520 --> 00:22:28,570
Unless they eat them.
326
00:22:28,800 --> 00:22:29,850
I'll hear about it.
327
00:22:31,440 --> 00:22:35,780
Just a couple of new fences you might
keep an eye on.
328
00:22:36,200 --> 00:22:37,250
Yeah, right.
329
00:22:37,251 --> 00:22:39,279
I'll check in the middle if I hear
anything.
330
00:22:39,280 --> 00:22:40,540
Good. See you around. Andy?
331
00:22:41,041 --> 00:22:43,159
What's up, gentlemen?
332
00:22:43,160 --> 00:22:44,210
I'm buying lunch.
333
00:22:44,211 --> 00:22:46,519
That's the second offer we've had today.
334
00:22:46,520 --> 00:22:50,169
This one we'll accept, as long as it's
at a place called the Trucker's Haven.
335
00:22:50,170 --> 00:22:53,420
Food ought to be good at Whitey's. All
the truck drivers eat there.
336
00:23:10,990 --> 00:23:14,729
Ed Sheldon was having a beer when Evans
walked in. Said his stomach was
337
00:23:14,730 --> 00:23:15,669
bothering him.
338
00:23:15,670 --> 00:23:18,140
That's when somebody drove off with
their truck.
339
00:23:41,000 --> 00:23:45,099
I never expected to run into you two
fellas so soon. Hey, Laverne, you better
340
00:23:45,100 --> 00:23:46,039
watch your step.
341
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
These two men are from the FBI.
342
00:23:48,480 --> 00:23:51,640
Hey, I'm glad I ran into you.
343
00:23:52,900 --> 00:23:54,460
I've been trying to get in touch.
344
00:23:55,000 --> 00:23:57,560
It's about those hijacked cars.
345
00:23:57,561 --> 00:24:01,639
Being in the trucking business for 30
years, you learn a few of the ins and
346
00:24:01,640 --> 00:24:05,540
outs, and I thought I might be able to
help, unless you have some objections.
347
00:24:06,040 --> 00:24:07,660
No objections at all, Mr. Smith.
348
00:24:08,240 --> 00:24:09,290
Call me Smitty.
349
00:24:09,291 --> 00:24:13,979
Bureau encourages cooperation from
private citizens, Smitty.
350
00:24:13,980 --> 00:24:16,390
Well, I appreciate that. Give me
something to do.
351
00:24:16,391 --> 00:24:19,239
Smitty, I thought you worked for
Interstate.
352
00:24:19,240 --> 00:24:20,259
Used to.
353
00:24:20,260 --> 00:24:21,310
I'm pensioned off.
354
00:24:21,780 --> 00:24:25,090
But I still get an issue to come around
the old place once in a while.
355
00:24:25,520 --> 00:24:28,120
Any special way I can reach you?
356
00:24:29,240 --> 00:24:30,800
Just the local FBI field office.
357
00:24:31,580 --> 00:24:32,630
Oh.
358
00:24:32,700 --> 00:24:34,740
Well, I'll get to work on it right away.
359
00:24:37,620 --> 00:24:39,000
He gets around, doesn't he?
360
00:24:42,841 --> 00:24:46,079
He talked to Whitey, the mechanic.
361
00:24:46,080 --> 00:24:49,339
He couldn't help him. He said that he
was busy at the time, saw the truck
362
00:24:49,340 --> 00:24:51,930
out, and figured it was the same thing
that drove in.
363
00:24:51,931 --> 00:24:53,739
Well, they didn't get anywhere here.
364
00:24:53,740 --> 00:24:57,560
I wouldn't say that. We just enlisted
the aid of a very willing informant.
365
00:24:58,400 --> 00:24:59,450
Smitty.
366
00:25:00,991 --> 00:25:08,499
It is the opinion of this reporter that
the furs were hijacked by a nationwide
367
00:25:08,500 --> 00:25:12,879
syndicate known to shift its operations
abruptly from one part of the country to
368
00:25:12,880 --> 00:25:13,930
the other.
369
00:25:13,931 --> 00:25:16,959
However... There has been no official
confirmation of this from informed
370
00:25:16,960 --> 00:25:18,010
sources.
371
00:25:18,320 --> 00:25:23,680
Now tomorrow's weather slightly...
Nationwide syndicate, eh?
372
00:25:24,420 --> 00:25:25,680
They ought to call the FBI.
373
00:25:26,640 --> 00:25:27,690
The FBI?
374
00:25:27,691 --> 00:25:30,179
Yeah, I've been working with them.
375
00:25:30,180 --> 00:25:31,560
Didn't I tell you that, Ann?
376
00:25:31,980 --> 00:25:33,030
Really, Grandpa?
377
00:25:33,260 --> 00:25:34,310
Sure, look.
378
00:25:36,820 --> 00:25:37,870
See that number?
379
00:25:38,120 --> 00:25:40,020
Yeah. Watch the number I dialed.
380
00:25:53,680 --> 00:25:55,060
Inspector Erskine, please.
381
00:25:55,940 --> 00:25:56,990
Yes.
382
00:25:57,360 --> 00:25:59,580
Can I please speak to Inspector Erskine?
383
00:26:00,720 --> 00:26:01,770
Harold Smith.
384
00:26:02,040 --> 00:26:03,600
Just tell him Smitty's calling.
385
00:26:07,520 --> 00:26:08,570
Hello, Inspector.
386
00:26:09,940 --> 00:26:10,990
How are you?
387
00:26:11,260 --> 00:26:12,310
I'm fine, thanks.
388
00:26:12,620 --> 00:26:13,670
That's good.
389
00:26:13,880 --> 00:26:14,930
Good.
390
00:26:15,200 --> 00:26:16,580
What is it you want, Smitty?
391
00:26:18,120 --> 00:26:19,170
Well, uh...
392
00:26:21,480 --> 00:26:26,359
The word is, Inspector, that this
hijacking job was done by a nationwide
393
00:26:26,360 --> 00:26:29,970
syndicate, and it seems as if they've
been doing it all over the country.
394
00:26:30,040 --> 00:26:33,940
Where did you get this information? I
mean, what's your source?
395
00:26:34,800 --> 00:26:40,959
Well, there's this friend, and he has a
lot of informed sources, and that's what
396
00:26:40,960 --> 00:26:42,010
he said.
397
00:26:42,200 --> 00:26:43,880
Do you know him well, this friend?
398
00:26:45,140 --> 00:26:46,440
Well, not personally.
399
00:26:47,380 --> 00:26:49,380
And his name can't be divulged.
400
00:26:50,890 --> 00:26:54,190
Did he mention anything specific?
401
00:26:55,070 --> 00:26:56,550
No, no, he didn't.
402
00:26:56,790 --> 00:26:58,770
No places or names?
403
00:26:59,310 --> 00:27:00,670
No, that's what he said.
404
00:27:01,030 --> 00:27:03,260
But I thought I'd better tell you right
away.
405
00:27:03,470 --> 00:27:06,070
I see. Well, thanks very much, Mitty.
406
00:27:07,210 --> 00:27:11,950
Inspector, if I uncover anything else,
I'll give you a call.
407
00:27:12,730 --> 00:27:13,780
Yes, you do that.
408
00:27:15,690 --> 00:27:16,740
Bye, Inspector.
409
00:27:17,330 --> 00:27:18,410
The FBI.
410
00:27:18,411 --> 00:27:24,759
You'd better hurry and wash up for
dinner. Your mother will be home from
411
00:27:24,760 --> 00:27:25,810
any minute.
412
00:27:27,980 --> 00:27:29,030
Imagine.
413
00:27:29,860 --> 00:27:30,910
The FBI.
414
00:27:35,480 --> 00:27:38,250
Look, I told you I'd call you when I had
something to say.
415
00:27:38,420 --> 00:27:40,590
We've got to move faster than this,
Morton.
416
00:27:40,591 --> 00:27:43,259
What's the problem? They can't have
disappeared into thin air.
417
00:27:43,260 --> 00:27:45,300
Inspector, I don't understand it myself.
418
00:27:45,400 --> 00:27:47,570
I haven't heard one single solitary
thing.
419
00:27:48,720 --> 00:27:51,070
All right, well, call me the minute you
do. Yeah.
420
00:28:00,920 --> 00:28:03,870
Lou, what's going on? Are they just
holding up somewhere?
421
00:28:04,200 --> 00:28:05,340
It's not their pattern.
422
00:28:05,341 --> 00:28:09,819
Successes always come from speed, head
and run. Yeah, well, they're not doing
423
00:28:09,820 --> 00:28:11,620
this time. I know they're not doing it.
424
00:28:13,340 --> 00:28:14,390
Doing it.
425
00:28:23,020 --> 00:28:25,190
Suppose it was a local job, pure and
simple.
426
00:28:27,980 --> 00:28:31,170
It's got to run down on every pro in the
area if it takes all night.
427
00:28:32,880 --> 00:28:36,920
Oh, Lou, uh, are we having dinner
tonight? We're not.
428
00:29:00,031 --> 00:29:05,079
came up at the last minute with this
case I'm working on.
429
00:29:05,080 --> 00:29:07,260
I'm afraid I just can't make it for
dinner.
430
00:29:07,800 --> 00:29:09,540
I hope you're not too disappointed.
431
00:29:11,480 --> 00:29:15,420
Well, of course I'm disappointed, my
boy, but I understand.
432
00:29:16,080 --> 00:29:17,130
Maybe tomorrow.
433
00:29:17,180 --> 00:29:18,460
Yes, maybe tomorrow.
434
00:29:20,340 --> 00:29:22,880
Good luck on your case.
435
00:30:01,900 --> 00:30:02,950
Pay me double, gents.
436
00:30:03,900 --> 00:30:06,300
Double on top of everything, too, this
time.
437
00:30:07,160 --> 00:30:10,560
Now, is there anything else I can get
for you boys before I go to bed?
438
00:30:10,760 --> 00:30:13,530
Yes, get a big save for your husband to
keep his money in.
439
00:30:13,531 --> 00:30:16,359
Don't stay up too late. You hear that?
440
00:30:16,360 --> 00:30:18,999
The minute her husband's ahead, she
wants to break up the game.
441
00:30:19,000 --> 00:30:20,050
Oh, Sam.
442
00:30:21,600 --> 00:30:23,620
Stevie, back to bed, mister.
443
00:30:24,000 --> 00:30:27,540
Grandma, can't I stay up and watch a
while? Go on, go on, go on.
444
00:30:44,031 --> 00:30:48,719
you're going to get that truck out of my
garage.
445
00:30:48,720 --> 00:30:49,770
Relax, Max.
446
00:30:49,880 --> 00:30:52,410
The FBI isn't looking for three pinnacle
players.
447
00:30:52,720 --> 00:30:55,100
They're looking for a nationwide
syndicate.
448
00:30:55,580 --> 00:30:58,200
That's us. The Mellow Lane Syndicate
Boys.
449
00:30:59,040 --> 00:31:00,780
Ho, ho, ho. Very funny.
450
00:31:01,240 --> 00:31:04,130
Except my son -in -law's been after me
to open up that loft.
451
00:31:04,131 --> 00:31:05,159
Stall him.
452
00:31:05,160 --> 00:31:07,060
I can't. Not any longer.
453
00:31:08,660 --> 00:31:10,200
Pass. Pass.
454
00:31:12,560 --> 00:31:14,670
Brought a guy in today to look at the
floor.
455
00:31:14,810 --> 00:31:18,730
Needs overflow space for 30 cabs. I told
him to come back tomorrow afternoon.
456
00:31:18,910 --> 00:31:20,170
The man was mad as a hornet.
457
00:31:20,171 --> 00:31:23,249
That son -in -law pestered me to death.
You've got to get that out of there
458
00:31:23,250 --> 00:31:26,570
tonight. How can I get even if you don't
play cards?
459
00:31:27,430 --> 00:31:29,840
Max, you want the whole thing to be for
nothing?
460
00:31:29,890 --> 00:31:31,510
What about my deal with McTague?
461
00:31:31,511 --> 00:31:34,849
I've got to make him sweat long enough
that he'll remember to keep his promise
462
00:31:34,850 --> 00:31:35,930
and give me back my job.
463
00:31:36,130 --> 00:31:37,290
Smitty, it's your bid.
464
00:31:37,650 --> 00:31:38,970
Well, then get another job.
465
00:31:39,410 --> 00:31:41,150
I've got my own business to think of.
466
00:31:41,410 --> 00:31:45,769
Smitty! A fine friend you turned out to
be. Friends are not supposed to back out
467
00:31:45,770 --> 00:31:49,229
on a man. And friends aren't supposed to
get other friends into trouble either.
468
00:31:49,230 --> 00:31:51,880
They want to get us all into jail if we
don't watch out.
469
00:31:52,570 --> 00:31:53,620
All right, friend.
470
00:31:53,950 --> 00:31:55,390
I'll move the truck tomorrow.
471
00:31:55,670 --> 00:31:57,470
What's wrong with tonight, friend?
472
00:31:58,410 --> 00:32:01,730
Because, friend, in the daytime it'll be
less noticeable.
473
00:32:02,130 --> 00:32:06,270
The FBI won't be expecting hijackers to
move all them furs in broad daylight.
474
00:32:06,930 --> 00:32:11,509
All right, then, tomorrow. at noon, at
12 o 'clock sharp, at high noon, or I
475
00:32:11,510 --> 00:32:12,560
call the FBI.
476
00:32:16,570 --> 00:32:18,310
Your bid, friend.
477
00:32:25,210 --> 00:32:26,260
Well, the case.
478
00:32:26,470 --> 00:32:28,270
I've been running all over this town.
479
00:32:29,710 --> 00:32:31,510
Where do you see my expense account?
480
00:32:32,050 --> 00:32:34,150
Well, one crime at a time.
481
00:32:34,490 --> 00:32:36,230
I've been living with those fences.
482
00:32:36,750 --> 00:32:40,720
Nothing. Zero. Now, one single solid
piece of information.
483
00:32:40,721 --> 00:32:44,339
Well, Andy, I thought you weren't going
to contact us until you had something to
484
00:32:44,340 --> 00:32:44,899
give us.
485
00:32:44,900 --> 00:32:47,340
That's what I said, and that's what I
did.
486
00:32:47,740 --> 00:32:51,860
A number one solid information. That's
what I gave you.
487
00:32:52,380 --> 00:32:59,279
I don't understand what... What you're
trying to tell us is that you know too
488
00:32:59,280 --> 00:33:01,390
many crooks and not enough honest
people.
489
00:33:02,260 --> 00:33:04,310
Move to the head of the class,
Inspector.
490
00:33:05,100 --> 00:33:06,150
Amateurs.
491
00:33:06,780 --> 00:33:08,280
That's what it looks like to me.
492
00:33:08,480 --> 00:33:09,580
Wouldn't you know it.
493
00:33:11,720 --> 00:33:13,710
I'd say you got your work cut out for
you.
494
00:33:13,820 --> 00:33:15,720
We can't even be sure of a motive now.
495
00:33:17,480 --> 00:33:18,560
Back to the beginning.
496
00:33:19,760 --> 00:33:20,840
Interstate transfer.
497
00:33:22,480 --> 00:33:23,740
Arnold McTague.
498
00:33:30,780 --> 00:33:31,830
Uncle Walter.
499
00:33:33,420 --> 00:33:35,300
Please don't get upset for me, Lewis.
500
00:33:35,980 --> 00:33:39,590
I just keep on hoping that someday I'll
catch you when you're not so busy.
501
00:33:43,900 --> 00:33:46,190
Jim, you know what questions you ask
McTague.
502
00:33:46,400 --> 00:33:47,450
Yes, sir.
503
00:33:47,560 --> 00:33:48,610
Mr. Erskine.
504
00:33:50,120 --> 00:33:53,580
Now then, Uncle Walter, where shall we
dine?
505
00:33:55,300 --> 00:33:57,440
Lewis, I'm very sorry.
506
00:33:57,660 --> 00:33:58,710
Why?
507
00:33:58,711 --> 00:34:01,879
Don't you think I'm upset because you
want to see me so much?
508
00:34:01,880 --> 00:34:02,930
I'm flattered.
509
00:34:05,220 --> 00:34:09,000
You know, you remind me so much of your
father.
510
00:34:09,940 --> 00:34:13,440
And you look more like him every time I
see you.
511
00:34:15,239 --> 00:34:18,100
Which isn't enough, I'm sorry to say.
512
00:34:19,460 --> 00:34:23,480
Because, you know, sometimes I get
really lonely.
513
00:34:24,560 --> 00:34:28,120
You know, it's three years since you and
Helen...
514
00:34:35,210 --> 00:34:41,190
But you know, I think one of the hardest
things of all to take is to retire.
515
00:34:42,790 --> 00:34:48,709
When a man doesn't have his work, he has
so much more time to think and to
516
00:34:48,710 --> 00:34:49,760
remember.
517
00:34:51,210 --> 00:34:52,790
That reminds me.
518
00:34:54,610 --> 00:35:00,630
Thanks for the invitation to dinner, but
you've got work to do when it's done.
519
00:35:01,410 --> 00:35:02,460
Call me, huh?
520
00:35:03,210 --> 00:35:04,330
I will, I promise.
521
00:35:04,840 --> 00:35:10,200
Oh, and remember now, when the time
comes for you to retire,
522
00:35:10,420 --> 00:35:15,040
don't. Stick to the job.
523
00:35:18,120 --> 00:35:19,640
I'll keep you out of trouble.
524
00:35:44,780 --> 00:35:45,920
Of course I got enemies.
525
00:35:46,300 --> 00:35:48,530
Man can't stay in business without
enemies.
526
00:35:48,960 --> 00:35:50,880
Nobody's stupid enough to hijack furs.
527
00:35:51,440 --> 00:35:56,059
Fire anybody, Lincoln? I fire people
every week, sometimes twice a week.
528
00:35:56,060 --> 00:35:57,560
can't pull his own weight, out.
529
00:35:57,561 --> 00:36:01,199
What about if we look at your payroll
records? You're the federal government,
530
00:36:01,200 --> 00:36:01,879
aren't you?
531
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
Who else do I keep books for?
532
00:36:05,000 --> 00:36:08,490
By the way, Mr. McTague, what can you
tell us about a man called Smitty?
533
00:36:09,860 --> 00:36:10,910
Smitty?
534
00:36:11,240 --> 00:36:12,290
He's a pest.
535
00:36:12,291 --> 00:36:15,999
He used to work for my father. I retired
him a couple of months ago. But he
536
00:36:16,000 --> 00:36:17,050
keeps popping up.
537
00:36:17,051 --> 00:36:18,299
Popping up?
538
00:36:18,300 --> 00:36:21,859
Yeah. He'd take this hijacking thing
just because it was his truck that was
539
00:36:21,860 --> 00:36:23,900
involved. He used to drive the truck?
540
00:36:24,380 --> 00:36:28,180
Yeah. And he thinks that gives him the
right to keep bothering me about it.
541
00:36:28,380 --> 00:36:31,810
He even offered to help me get the furs
back if I give him his job again.
542
00:36:34,320 --> 00:36:37,030
Now, how in the world did you get mixed
up with Smitty?
543
00:36:37,220 --> 00:36:40,819
I met him a couple of times. He offered
to use his long experience in the
544
00:36:40,820 --> 00:36:42,260
trucking business to help us.
545
00:36:45,330 --> 00:36:47,750
No wonder you're not getting any place.
546
00:36:49,750 --> 00:36:51,430
Could I have his address, please?
547
00:37:01,050 --> 00:37:02,710
313 Mellor Lane Road.
548
00:37:06,381 --> 00:37:13,049
Won't you sit down, gentlemen? No,
thanks, Mrs. Smith. We'd just like to
549
00:37:13,050 --> 00:37:15,550
your husband. We're in kind of a hurry.
So am I.
550
00:37:15,850 --> 00:37:18,380
That's why I had Stevie bring you into
the kitchen.
551
00:37:18,850 --> 00:37:20,290
Oh, I hope you don't mind.
552
00:37:21,070 --> 00:37:24,020
I just got back from shopping. I'm way
behind on everything.
553
00:37:24,830 --> 00:37:29,709
My goodness, you'll never know how
surprised I was when my husband told me
554
00:37:29,710 --> 00:37:31,250
he was working with the FBI.
555
00:37:31,870 --> 00:37:33,330
Yes, ma 'am. Is he here?
556
00:37:34,150 --> 00:37:35,750
No, I'm afraid he isn't.
557
00:37:36,410 --> 00:37:38,460
He'll be so sorry to have missed you,
too.
558
00:37:38,461 --> 00:37:40,929
Do you have any idea where we could find
him?
559
00:37:40,930 --> 00:37:43,090
Have you tried Max Wood's garage?
560
00:37:44,050 --> 00:37:48,490
He didn't say that's where he was going,
but it's almost always a good bet.
561
00:37:48,910 --> 00:37:53,769
He plays pinochle with Max and Sam
Fuller. Do you have that address, ma
562
00:37:53,770 --> 00:37:54,910
yes, it's written down.
563
00:37:55,090 --> 00:37:57,380
Stevie, get our little phone book over
there.
564
00:38:10,000 --> 00:38:11,360
One last thing, Mrs. Smith.
565
00:38:12,080 --> 00:38:14,500
Was your husband home the night before
last?
566
00:38:14,820 --> 00:38:16,180
The night before last?
567
00:38:17,160 --> 00:38:18,210
Let's see.
568
00:38:18,780 --> 00:38:19,830
Oh.
569
00:38:20,620 --> 00:38:21,670
No.
570
00:38:21,980 --> 00:38:26,620
No, he wasn't. As a matter of fact, he
came home quite late.
571
00:38:27,420 --> 00:38:31,560
He was at Max Woods, I think, playing
pinochle.
572
00:38:32,980 --> 00:38:34,030
Thank you.
573
00:38:34,580 --> 00:38:36,690
What do you want to know about that
night?
574
00:38:36,760 --> 00:38:38,200
You going to arrest Grandpa?
575
00:38:39,540 --> 00:38:43,360
Stevie. He didn't have anything to do
with it. He wouldn't steal your old
576
00:38:44,820 --> 00:38:45,870
Stevie.
577
00:38:48,480 --> 00:38:49,530
I'm sorry.
578
00:38:49,600 --> 00:38:51,340
I don't know what made him do that.
579
00:38:52,140 --> 00:38:53,220
I'm terribly sorry.
580
00:38:53,940 --> 00:38:55,200
It's all right, Mrs. Smith.
581
00:38:55,600 --> 00:38:58,490
Thanks again for your help. We'll find
our way out. Goodbye.
582
00:39:12,680 --> 00:39:13,730
Baby, come back here.
583
00:39:21,580 --> 00:39:23,780
Grandma, he did it.
584
00:39:25,800 --> 00:39:26,850
Grandpa did it.
585
00:39:28,960 --> 00:39:31,040
I heard him say so last night.
586
00:39:32,680 --> 00:39:34,420
He's the one who hijacked the truck.
587
00:39:43,021 --> 00:39:47,889
Five o 'clock, stand by in the area with
three agents.
588
00:39:47,890 --> 00:39:48,940
Clear.
589
00:39:50,030 --> 00:39:51,830
Sounded like the boy knew something.
590
00:39:54,050 --> 00:39:55,100
Lou?
591
00:39:56,690 --> 00:39:58,590
Looks that way.
592
00:40:07,770 --> 00:40:10,480
Some people sure can take advantage of
their friends.
593
00:40:10,990 --> 00:40:12,570
Coming right up on 12 o 'clock.
594
00:40:12,571 --> 00:40:15,509
What are you going to do with the truck?
Hide it. Where?
595
00:40:15,510 --> 00:40:18,309
If I don't tell you, then you can say
you don't know without lying.
596
00:40:18,310 --> 00:40:21,680
But the one thing I don't want to do is
get my friends in trouble. Yeah.
597
00:40:23,770 --> 00:40:30,489
I think your father is in terrible
598
00:40:30,490 --> 00:40:31,540
trouble, Ruth.
599
00:40:31,670 --> 00:40:32,810
You'd better come home.
600
00:40:33,630 --> 00:40:34,680
Right away.
601
00:40:39,250 --> 00:40:40,470
Three minutes to twelve.
602
00:40:40,730 --> 00:40:41,780
The last.
603
00:41:40,750 --> 00:41:41,800
Right next corner.
604
00:41:59,650 --> 00:42:02,210
Now, you be careful, Schmitty. I will,
Sam.
605
00:42:07,920 --> 00:42:10,630
How about a pinocchio game tonight, Sam?
Two -handed.
606
00:42:10,680 --> 00:42:13,160
You've got exactly 30 seconds to 12
noon.
607
00:42:13,380 --> 00:42:14,430
Yeah.
608
00:42:32,880 --> 00:42:33,930
FBI.
609
00:42:34,160 --> 00:42:36,330
Inspector Eskin and Special Agent
Rhodes.
610
00:42:36,540 --> 00:42:37,920
Either one of you, Max Wood?
611
00:42:38,500 --> 00:42:41,400
Yes, sir. I am. We're looking for Harold
Smith.
612
00:42:41,900 --> 00:42:45,120
Oh, I'm going to see him tonight. We're
going to play pinochle.
613
00:42:45,620 --> 00:42:50,099
Tonight? Yeah, but my name's Fuller, Sam
Fuller. We had an idea he might be here
614
00:42:50,100 --> 00:42:51,150
right now.
615
00:42:51,400 --> 00:42:53,660
No, sir. He ain't here.
616
00:42:53,960 --> 00:42:55,100
Mind if we look around?
617
00:42:55,320 --> 00:42:56,370
No.
618
00:42:56,371 --> 00:42:59,799
Is it about Smitty helping you out on
that hijacking case?
619
00:42:59,800 --> 00:43:00,850
If you don't mind.
620
00:43:01,240 --> 00:43:02,340
Right up here.
621
00:43:03,060 --> 00:43:04,110
What?
622
00:43:04,320 --> 00:43:05,370
Hi, Pop.
623
00:43:06,000 --> 00:43:07,620
Can I open up the fifth floor now?
624
00:43:07,760 --> 00:43:09,460
It's open. Already? How come?
625
00:43:10,400 --> 00:43:11,500
I opened it.
626
00:43:11,980 --> 00:43:13,880
Suppose we start with the fifth floor.
627
00:43:13,881 --> 00:43:16,879
Well, nothing on the fifth floor. It
hasn't been for weeks.
628
00:43:16,880 --> 00:43:20,159
Are you gentlemen from Acme Camps? I'll
be happy to show you around. Never mind.
629
00:43:20,160 --> 00:43:21,900
I'll show them around. Right up here.
630
00:44:04,440 --> 00:44:05,490
Gasoline.
631
00:44:06,380 --> 00:44:08,490
Hasn't been anyone up here in weeks,
huh?
632
00:44:08,491 --> 00:44:11,559
You're wasting your time. We don't take
trucks in this garage.
633
00:44:11,560 --> 00:44:13,180
Who said anything about trucks?
634
00:44:13,181 --> 00:44:18,959
You know, Mr. Woods, you'd be doing
Smitty a favor if you told us where he
635
00:44:18,960 --> 00:44:20,010
with that truck.
636
00:44:20,260 --> 00:44:22,360
Well, I don't know, and that's the
truth.
637
00:44:22,361 --> 00:44:27,719
All right, Jim, call Clark and have him
move in now. Tell him to contact the U
638
00:44:27,720 --> 00:44:28,319
.S. attorney.
639
00:44:28,320 --> 00:44:30,180
He can meet us at Interstate Transfer.
640
00:45:04,121 --> 00:45:07,199
What are you doing in that jacket?
641
00:45:07,200 --> 00:45:08,039
Company rules.
642
00:45:08,040 --> 00:45:10,219
Can't drive a company truck without a
company jacket.
643
00:45:10,220 --> 00:45:13,040
Arnold, we made a deal. Get out of here.
644
00:45:13,580 --> 00:45:18,099
Arnold, I got the first, and I want my
job back. You got the... Take that
645
00:45:18,100 --> 00:45:19,600
off before I have you arrested.
646
00:45:20,180 --> 00:45:22,590
Arnold, aren't you going to keep your
promise?
647
00:45:22,760 --> 00:45:24,580
I have had just about enough of you.
648
00:45:24,581 --> 00:45:27,419
You've been getting away with murder
around here for years just because you
649
00:45:27,420 --> 00:45:29,340
happen to be a friend of my old man.
650
00:45:29,341 --> 00:45:32,759
Yeah, I was a friend of his, and he knew
how to treat his friends.
651
00:45:32,760 --> 00:45:34,750
People who worked for him weren't
just...
652
00:45:34,751 --> 00:45:38,549
They were nays with faces and they were
people. He didn't just use them and then
653
00:45:38,550 --> 00:45:41,669
throw them out like a one -out truck.
I'll beat it. Are you going to keep your
654
00:45:41,670 --> 00:45:44,380
promise? Listen to me. When you beat it,
get out of here.
655
00:45:44,710 --> 00:45:45,760
I'm going to stop you.
656
00:45:45,761 --> 00:45:47,649
I'm going to go to work you out. You're
a fool.
657
00:45:47,650 --> 00:45:48,649
I'm going to go to work you out.
658
00:45:48,650 --> 00:45:49,790
Smitty, get out of here.
659
00:45:50,250 --> 00:45:51,300
Smitty in there?
660
00:45:51,650 --> 00:45:52,700
Yes, yes, yes.
661
00:45:54,290 --> 00:45:55,340
Wait here for Clark.
662
00:45:56,970 --> 00:46:01,550
All right, hurry it up. All of you,
hurry it up. I'm going to do your job.
663
00:46:02,110 --> 00:46:04,370
He tried to kill me. You saw it.
664
00:46:04,371 --> 00:46:06,669
All right, do you want to tell me what
you did with that truck?
665
00:46:06,670 --> 00:46:07,720
And the furs?
666
00:46:07,790 --> 00:46:11,170
Oh, come on, Inspector. Now, how would
he... He knows he took them.
667
00:46:11,490 --> 00:46:12,630
And I brought them back.
668
00:46:12,810 --> 00:46:14,110
And there's no harm done.
669
00:46:14,330 --> 00:46:15,380
No harm?
670
00:46:15,530 --> 00:46:21,390
What... Do you realize this is a felony?
671
00:46:21,890 --> 00:46:23,870
Punishable by up to ten years in prison?
672
00:46:25,310 --> 00:46:26,360
Prison?
673
00:46:56,810 --> 00:47:02,030
What's this going to mean to Steve,
Inspector, and them,
674
00:47:02,310 --> 00:47:04,390
and Ruth?
675
00:47:06,770 --> 00:47:08,330
I'm going to tell you something.
676
00:47:11,390 --> 00:47:13,530
I have an uncle. He's retired, too.
677
00:47:14,830 --> 00:47:19,330
But he doesn't have a wife, or a
daughter, or a grandson, or anyone.
678
00:47:20,890 --> 00:47:22,870
Compared to him, you've got everything.
679
00:47:26,600 --> 00:47:27,740
Now where's the truck?
680
00:47:29,520 --> 00:47:30,960
It's in the maintenance yard.
681
00:47:56,120 --> 00:47:57,800
Sorry for all the trouble I caused.
682
00:47:58,920 --> 00:47:59,970
I mean it.
683
00:48:03,480 --> 00:48:05,200
I'm sorry too, Smitty.
684
00:48:07,780 --> 00:48:12,860
I never... Someone to see Mr.
685
00:48:13,080 --> 00:48:14,130
Smith.
686
00:48:25,290 --> 00:48:26,370
Could you forgive me?
687
00:48:29,930 --> 00:48:30,980
Bruce.
688
00:48:33,310 --> 00:48:36,050
I guess your grandpa's some kind of a
dope, Steve.
689
00:48:48,650 --> 00:48:49,700
Smitty?
690
00:48:51,230 --> 00:48:55,620
I guess it's about time I... Turn the
business over to the son -in -law
691
00:48:58,120 --> 00:49:00,600
Think of all the time we'll have to play
pinochle.
692
00:49:14,860 --> 00:49:16,860
Well, Alan, thanks for your help.
693
00:49:16,861 --> 00:49:20,239
And get the reports back to the Bureau
as soon as possible, will you? Maybe the
694
00:49:20,240 --> 00:49:23,010
course will go easy on them in view of
their background.
695
00:49:23,011 --> 00:49:26,569
And be on the lookout for hijackers. I
understand there's a nationwide ring
696
00:49:26,570 --> 00:49:27,620
still operating.
697
00:49:28,010 --> 00:49:29,790
Somewhere. I'll do that, sir.
698
00:49:30,030 --> 00:49:31,170
Lou, we'd better hurry.
699
00:49:32,590 --> 00:49:34,150
You're going to miss that plane.
700
00:49:34,310 --> 00:49:35,360
Uh -uh.
701
00:49:35,361 --> 00:49:38,809
You're going to miss that plane. Oh? I
called the Bureau. I'm spending the
702
00:49:38,810 --> 00:49:39,890
weekend in Milwaukee.
703
00:49:40,230 --> 00:49:41,280
Uh -huh.
704
00:49:59,950 --> 00:50:03,500
What sort of mischief do you suppose we
can get into? You got any ideas?
705
00:50:05,530 --> 00:50:06,770
A few, my boy.
706
00:50:07,890 --> 00:50:09,090
A few.
707
00:50:54,421 --> 00:50:56,519
you
708
00:50:56,520 --> 00:51:01,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.