All language subtitles for The FBI s01e03 A Mouthful of Dust
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,150 --> 00:00:28,150
Good, now you're crazy.
2
00:00:28,370 --> 00:00:29,570
It doesn't even make sense.
3
00:00:30,030 --> 00:00:31,390
It don't supposed to make sense.
4
00:00:31,770 --> 00:00:33,050
Poetry. Oh, poetry.
5
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
Hey.
6
00:00:37,750 --> 00:00:39,110
Hey, where are we anyway?
7
00:00:39,990 --> 00:00:41,190
Almost home, brother.
8
00:00:41,750 --> 00:00:42,910
Home on the range.
9
00:00:45,590 --> 00:00:46,590
Home.
10
00:00:47,570 --> 00:00:48,570
Almost home.
11
00:00:49,580 --> 00:00:53,160
What happened to the beautiful idea you
have about stopping someplace at
12
00:00:53,160 --> 00:00:56,780
midnight, huh? Well, I got a thinking
about that little bride of mine.
13
00:00:57,240 --> 00:00:59,820
All alone in that drafty house.
14
00:01:16,500 --> 00:01:18,240
That's called Pikes Wagon, isn't it?
15
00:01:20,140 --> 00:01:21,140
Hey, Joe.
16
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Naimin?
17
00:01:59,550 --> 00:02:01,150
Joe. Joey.
18
00:02:46,700 --> 00:02:47,940
The FBI.
19
00:02:50,620 --> 00:02:52,500
A QM production.
20
00:02:54,420 --> 00:02:56,940
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
21
00:02:57,580 --> 00:02:59,980
Also starring Philip Abbott.
22
00:03:02,000 --> 00:03:03,300
Stephen Brooks.
23
00:03:05,040 --> 00:03:09,400
Lynn Loring. With guest stars Robert
Blake.
24
00:03:11,560 --> 00:03:12,880
Alejandro Rey.
25
00:03:14,890 --> 00:03:15,890
R .G. Armstrong.
26
00:03:17,570 --> 00:03:20,370
Tonight's episode, A Mouthful of Dust.
27
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
So?
28
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
And so.
29
00:03:59,190 --> 00:04:00,290
I'll tell you one thing, Lewis.
30
00:04:00,930 --> 00:04:02,870
Both these specimens were written by the
same man.
31
00:04:03,350 --> 00:04:04,790
Wagner? No question.
32
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
How about the paper?
33
00:04:07,030 --> 00:04:08,050
No, American made.
34
00:04:08,970 --> 00:04:10,150
Very familiar watermark.
35
00:04:11,690 --> 00:04:14,370
But the letter was mailed from Brazil.
36
00:04:14,950 --> 00:04:16,170
No question about that either.
37
00:04:17,850 --> 00:04:18,829
Cancellation, eh?
38
00:04:18,829 --> 00:04:19,829
Everything checks out.
39
00:04:25,729 --> 00:04:26,729
What's he wanted for?
40
00:04:27,630 --> 00:04:31,230
Oh, a little awful fight to avoid
prosecution, embezzlement.
41
00:04:31,450 --> 00:04:33,210
I think you're going to have a little
trouble getting him out of Brazil.
42
00:04:34,130 --> 00:04:35,130
If he's in Brazil.
43
00:04:36,430 --> 00:04:38,750
Sends the letter to his brother, the
brother turns it over to us.
44
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
Very cooperative.
45
00:04:41,010 --> 00:04:44,350
Yeah, like shining a flashlight down a
dark alley, isn't it?
46
00:04:45,450 --> 00:04:48,050
That's where the eye goes, whether
there's anything there or not.
47
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
Quinlan.
48
00:04:52,350 --> 00:04:53,630
Inspector Erskine, he's right here right
now.
49
00:04:55,240 --> 00:04:56,940
San Lucas, New Mexico. The resident
agent.
50
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Erskine, who's this?
51
00:05:01,900 --> 00:05:04,840
Oh, Dennis. How are you? Just fine, sir.
Fine.
52
00:05:07,460 --> 00:05:12,400
Um, I have a little problem, Inspector,
and I tell you the truth, I'd appreciate
53
00:05:12,400 --> 00:05:13,299
your help.
54
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
Shoot.
55
00:05:15,160 --> 00:05:19,980
Well, a man named Pike was killed on the
Apache reservation this morning.
56
00:05:20,620 --> 00:05:23,920
You know, everything we found points to
a simple case of manslaughter.
57
00:05:24,460 --> 00:05:28,200
Pike had a mile -long arrest record,
assault, peeping Tom, the whole bit.
58
00:05:28,780 --> 00:05:33,140
Anyway, he apparently tried to attack an
Indian woman in her own home. He must
59
00:05:33,140 --> 00:05:35,400
have known the husband was away working
in Albuquerque.
60
00:05:36,000 --> 00:05:37,380
But the husband came back.
61
00:05:37,680 --> 00:05:39,120
What kind of a statement did the husband
make?
62
00:05:41,620 --> 00:05:42,620
That's my problem.
63
00:05:43,420 --> 00:05:46,060
He won't say anything except that he has
to talk to you.
64
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Why me?
65
00:05:47,540 --> 00:05:49,640
Captain, Captain, this is Cloud.
66
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
Private Cloud.
67
00:05:51,480 --> 00:05:52,560
Company C, Korea.
68
00:05:53,669 --> 00:05:54,669
Did you hear that, sir?
69
00:05:54,910 --> 00:05:55,869
Put him on.
70
00:05:55,870 --> 00:06:00,550
Well, I told him. I said you can't
disturb... What did you say, sir?
71
00:06:00,810 --> 00:06:02,050
Put him on. I know who he is.
72
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
Yes, sir.
73
00:06:05,350 --> 00:06:06,430
He wants to talk to you.
74
00:06:08,190 --> 00:06:10,850
Captain, this is Private Cloud.
75
00:06:11,830 --> 00:06:12,830
You remember me?
76
00:06:13,230 --> 00:06:15,070
Sure, I remember, Cloud. How are you?
77
00:06:16,270 --> 00:06:18,170
Fine. What's happening out there?
78
00:06:19,050 --> 00:06:20,930
Well, I'd like to explain to you.
79
00:06:22,190 --> 00:06:25,150
These policemen have been trying to make
me talk.
80
00:06:25,810 --> 00:06:28,410
And I keep telling them they don't have
the right to do that.
81
00:06:28,670 --> 00:06:29,670
Now listen, Cloud.
82
00:06:30,430 --> 00:06:32,970
Special agents aren't policemen. They're
investigators.
83
00:06:34,190 --> 00:06:37,590
All they want to do is find out what
went on so they can give the facts to
84
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
United States Attorney.
85
00:06:38,710 --> 00:06:40,770
You think, Captain, I have to tell them
everything?
86
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
That's right.
87
00:06:42,270 --> 00:06:43,790
But I did tell everything.
88
00:06:44,370 --> 00:06:45,470
The whole truth.
89
00:06:45,710 --> 00:06:47,830
The time I was caught behind the lines,
remember?
90
00:06:48,650 --> 00:06:50,370
And they said I was a deserter.
91
00:06:50,890 --> 00:06:52,370
Well, the charge was dropped, wasn't it?
92
00:06:52,610 --> 00:06:54,770
Yeah, it was dropped. But you remember
why?
93
00:06:55,230 --> 00:06:58,150
Because you argued with the judge until
you were blue in the face.
94
00:07:00,590 --> 00:07:02,010
Listen, why do we do this?
95
00:07:02,850 --> 00:07:05,490
I have to make a speech in Denver on the
19th.
96
00:07:05,930 --> 00:07:07,710
Suppose I see you on my way home.
97
00:07:09,430 --> 00:07:14,470
Captain, if you say it's okay, it's
okay.
98
00:07:16,330 --> 00:07:18,450
I will see you around the 20th.
99
00:07:19,390 --> 00:07:20,390
I'll be there.
100
00:07:34,410 --> 00:07:35,410
Oh, Inspector.
101
00:07:36,610 --> 00:07:39,530
You are right about the material in the
folds of the Wagner letter.
102
00:07:39,810 --> 00:07:41,930
The botanist confirms that it's Barton.
103
00:07:43,890 --> 00:07:46,690
Can he identify the tree?
104
00:07:46,950 --> 00:07:47,589
Yes, sir.
105
00:07:47,590 --> 00:07:48,590
Lost in Cyprus.
106
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
Good.
107
00:07:51,170 --> 00:07:52,170
Good.
108
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
Good problem.
109
00:08:08,110 --> 00:08:10,310
Thanks, Vic. Send a copy of your report
over to Jim, will you?
110
00:08:10,670 --> 00:08:11,670
I'll see you later.
111
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
Heavy date?
112
00:08:12,910 --> 00:08:13,849
Lunch with Barbara.
113
00:08:13,850 --> 00:08:16,710
Why don't you join us? We'll be at the
Sorrento. Sorry, can't. Take a rain
114
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
check, though.
115
00:08:18,210 --> 00:08:21,430
Oh, say, give that beautiful daughter of
yours a big kiss for me.
116
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
Isn't that the assistant director?
117
00:08:50,760 --> 00:08:54,020
Hello, Barbara. Hello, Mr. Ward. Hello
there, Roach. Good afternoon, sir.
118
00:08:54,520 --> 00:08:56,020
Switchboard told me your father was
here.
119
00:08:56,340 --> 00:08:59,080
Oh, yes, he ought to be along any
minute. We've been expecting him.
120
00:08:59,380 --> 00:09:00,380
I'll bet you have.
121
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Hi, Daddy.
122
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Hello, Lewis.
123
00:09:03,620 --> 00:09:05,740
May I speak to you, too, for just a
minute?
124
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
This won't take long.
125
00:09:22,350 --> 00:09:25,830
of pressure, you gentlemen, but will
someone please tell me why Nicholas
126
00:09:25,830 --> 00:09:27,930
is still a fugitive after seven months?
127
00:09:29,810 --> 00:09:31,790
He's had a very stimulating talk with
the director.
128
00:09:33,490 --> 00:09:35,690
What, are we dragging our feet here a
little bit loose, or what?
129
00:09:36,110 --> 00:09:38,250
If he's still in Brazil... He's not in
Brazil.
130
00:09:38,890 --> 00:09:42,710
He's somewhere along the California
-Oregon border, probably around Eureka.
131
00:09:42,950 --> 00:09:44,430
He may be working in a lumber camp.
132
00:09:45,630 --> 00:09:47,050
What did he do, send you a telegram?
133
00:09:47,510 --> 00:09:49,230
No, he sent a letter to Brazil.
134
00:09:49,720 --> 00:09:52,080
And he had someone in Brazil mail it to
his brother in New York.
135
00:09:53,040 --> 00:09:57,680
We found some minute wood particles in
it. Lost in Cyprus, bought off at Cedar.
136
00:09:58,400 --> 00:10:02,320
Now, the only place it grows is in
northwestern California and southwestern
137
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Oregon.
138
00:10:04,800 --> 00:10:06,360
Nobody likes a show -off, Lewis.
139
00:10:08,740 --> 00:10:10,740
Rode, you fly to the coast this
afternoon.
140
00:10:11,040 --> 00:10:13,120
Yes, sir. And I want you here to
coordinate this.
141
00:10:13,640 --> 00:10:17,600
Yeah, but Art, I'm scheduled to make a
speech in Denver tomorrow night. Well,
142
00:10:17,620 --> 00:10:18,539
cancel it.
143
00:10:18,540 --> 00:10:19,900
Let the SAC handle it.
144
00:10:20,220 --> 00:10:23,940
Yeah, but you see it. What's more
important, delivering a speech or
145
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
Nick Wagner?
146
00:10:28,960 --> 00:10:31,020
Another redskin bit the dust. Huh?
147
00:10:55,140 --> 00:10:57,780
I'm not arguing with you, Counselor. I'm
just asking you to make it smooth. All
148
00:10:57,780 --> 00:10:59,420
right, Crowley. I will speak to him.
149
00:11:01,100 --> 00:11:02,340
About time you got here.
150
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Where have you been?
151
00:11:15,840 --> 00:11:19,840
Mr. Cloud, you aren't my only client.
I'm the only client you've got that
152
00:11:19,840 --> 00:11:20,920
matters to me, mister.
153
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Where did you find him?
154
00:11:30,640 --> 00:11:33,740
He was in the county courthouse. Now,
just steady down, Joe.
155
00:11:35,120 --> 00:11:36,880
Hey, mister, come on.
156
00:11:38,060 --> 00:11:40,160
All right, Mr. Cloud, what's on your
mind?
157
00:11:43,260 --> 00:11:44,800
Who do you think is on my mind?
158
00:11:45,560 --> 00:11:48,940
I tell you to get me out of here, and
instead they are sending me to Santa Fe.
159
00:11:50,580 --> 00:11:53,540
Mr. Cloud, don't you listen to anything
I say, huh?
160
00:11:54,260 --> 00:11:55,620
You're a federal prisoner.
161
00:11:56,160 --> 00:11:58,940
That means you've got to be tried by a
federal judge.
162
00:11:59,880 --> 00:12:02,420
Now, the federal judge is in Santa Fe.
163
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Tried for what?
164
00:12:04,580 --> 00:12:05,940
I didn't do anything.
165
00:12:06,460 --> 00:12:08,500
Don't you listen to anything I say?
166
00:12:08,820 --> 00:12:13,100
Cloud, you killed a man. You already
said that.
167
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
A man?
168
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
Pike?
169
00:12:17,860 --> 00:12:20,080
I wrung a chicken's neck.
170
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
She's fine, Joe.
171
00:12:35,030 --> 00:12:36,950
I'm going to bring her home from the
hospital tomorrow.
172
00:12:37,470 --> 00:12:39,270
She has her ribs taped, okay?
173
00:12:40,870 --> 00:12:41,870
Okay, let's go.
174
00:12:42,610 --> 00:12:43,610
Have fun.
175
00:12:45,150 --> 00:12:47,550
Why don't you write a petition or
something?
176
00:12:48,350 --> 00:12:50,290
Tell them I take back everything I said.
177
00:12:50,490 --> 00:12:51,630
Maybe I said too much.
178
00:12:51,870 --> 00:12:54,430
I want to wait for Mr. Erskine. He'll
know what to do.
179
00:12:54,630 --> 00:12:55,630
He's my friend.
180
00:12:55,930 --> 00:12:57,110
He will talk to them.
181
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
What's wrong?
182
00:13:11,320 --> 00:13:12,740
Will you listen to me, Joe?
183
00:13:15,080 --> 00:13:16,420
Mr. Erskine called.
184
00:13:18,660 --> 00:13:19,660
He's not coming.
185
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
You're kidding.
186
00:13:38,710 --> 00:13:40,530
He's a busy man or something, huh?
187
00:13:43,150 --> 00:13:44,150
Believe me, it's true.
188
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
Everybody's busy.
189
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
This our boy, Sheriff?
190
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
Yeah.
191
00:14:12,770 --> 00:14:14,370
Sign both these copies, will you, Gene?
192
00:14:17,030 --> 00:14:18,810
TV said it'd be 104 by noon.
193
00:14:19,170 --> 00:14:21,250
Well, I'd better have a sandstorm the
way it looks.
194
00:14:21,470 --> 00:14:24,170
Yeah, crazy weather, ain't it? Like
something wild got loose.
195
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Thank you, Marco.
196
00:14:30,370 --> 00:14:32,550
Hey, will you loosen it for me?
197
00:14:33,110 --> 00:14:34,410
It's got to be a long ride.
198
00:14:35,070 --> 00:14:36,390
I'm going to double lock those things.
199
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
Yeah, I know.
200
00:15:25,000 --> 00:15:26,200
You mean there's no trace of him?
201
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
What about the car?
202
00:15:28,500 --> 00:15:31,780
We found out this morning in a canyon 60
miles west of town.
203
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Is he armed?
204
00:15:33,420 --> 00:15:34,660
Just with that cuff.
205
00:15:35,440 --> 00:15:37,100
Well, that brings up another problem.
206
00:15:37,760 --> 00:15:39,980
A marshal he hits in a pretty bad way.
207
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
Fractured skull.
208
00:15:43,920 --> 00:15:45,860
The people around here are getting
scared.
209
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
And they're mad.
210
00:15:47,880 --> 00:15:49,660
We may get a little vigilante activity.
211
00:15:53,550 --> 00:15:55,150
All right, if there's a flight open,
I'll be there tonight.
212
00:15:58,330 --> 00:16:03,850
Lewis, that Indian I told you about.
Well, I gathered that one... Can it
213
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
Thelma?
214
00:16:06,930 --> 00:16:07,930
One Indian.
215
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Unarmed.
216
00:16:10,490 --> 00:16:12,410
He's the fox and the hounds are after
him.
217
00:16:14,130 --> 00:16:18,750
Lewis, the director gives you a good
deal of autonomy because you deliver and
218
00:16:18,750 --> 00:16:19,750
because he trusts you.
219
00:16:20,590 --> 00:16:24,550
You've got more important things on your
docket than... Than what?
220
00:16:26,010 --> 00:16:30,010
A man has got some rights, Art. And
among them is the right to be brought to
221
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
trial alive.
222
00:16:31,470 --> 00:16:34,310
Let Denison handle it. Where do we stand
if he's lynched?
223
00:16:34,770 --> 00:16:36,310
Let Denison handle it.
224
00:16:36,850 --> 00:16:40,430
I want Nick Wagner, and I want you on
this case until it's completed.
225
00:16:52,620 --> 00:16:53,860
Thelma, get me Mr. Rhodes and Eureka.
226
00:16:54,340 --> 00:16:56,420
Well, that's why I rang you, sir. Mr.
Rhodes called.
227
00:16:57,120 --> 00:16:59,040
He wanted you to know they've captured
Wagner.
228
00:16:59,560 --> 00:17:02,340
He said to tell you that Wagner was
right where you said he'd be.
229
00:17:07,640 --> 00:17:09,520
Maybe you'd better get Rhodes anyway,
Thelma.
230
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
Yes, sir.
231
00:17:12,520 --> 00:17:15,300
I suppose you'll want him to meet you in
San Lucas.
232
00:17:18,420 --> 00:17:21,060
You're a good man, Art.
233
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
I love him.
234
00:17:22,619 --> 00:17:26,060
I'll try to remember you in my prayers
you say that but you never do it
235
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Don't make us out.
236
00:20:38,140 --> 00:20:39,720
Anybody in the house? Just me.
237
00:20:40,820 --> 00:20:41,820
Any food?
238
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
In the newspaper.
239
00:21:27,260 --> 00:21:28,660
you
240
00:21:54,600 --> 00:21:58,420
Oh, by the way, Crowley's given us a
search party. Men who really know this
241
00:21:58,420 --> 00:22:00,620
country. Is that the sheriff Cloud got
away from?
242
00:22:01,560 --> 00:22:02,940
First prisoner he ever lost.
243
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Crowley's a good man.
244
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
Fine man.
245
00:22:06,640 --> 00:22:10,060
But he's going to bring Cloud back if he
has to bring him back slung over a
246
00:22:10,060 --> 00:22:11,920
horse. It's a point of honor now.
247
00:22:29,860 --> 00:22:32,060
Inspector Erskine, I'm Crowley.
248
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
Sheriff, this is my partner, Jim Rhodes.
How do you do, sir?
249
00:22:37,340 --> 00:22:40,180
Well, we got a couple of extra horses.
You can pick whichever one you want.
250
00:22:40,520 --> 00:22:42,120
No highways back where we're going.
251
00:22:42,600 --> 00:22:44,580
You have a pretty good idea where Cloud
is, do you?
252
00:22:44,920 --> 00:22:46,040
I've got a couple of ideas.
253
00:22:47,380 --> 00:22:48,380
We'll take him.
254
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
Alive, of course.
255
00:22:53,180 --> 00:22:55,580
Mr. Erskine, can I ask you a question?
256
00:22:57,200 --> 00:23:01,200
How come the FBI decided to send their
chief investigator on a case this small?
257
00:23:03,340 --> 00:23:07,260
Well, Sheriff, I might say that the FBI
doesn't consider it a small case.
258
00:23:09,260 --> 00:23:12,220
Also, I have to tell you that Cloud
happens to be a friend of mine.
259
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
Oh.
260
00:23:15,140 --> 00:23:16,240
I knew him in Korea.
261
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
He was a good soldier.
262
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
Good killer, sir?
263
00:23:21,760 --> 00:23:25,060
He killed because he was ordered to, not
because he wanted to.
264
00:23:25,699 --> 00:23:26,840
There's a difference, Sheriff.
265
00:23:27,940 --> 00:23:30,200
Nobody ordered him to hit that marshal
over the head.
266
00:23:30,740 --> 00:23:31,940
The man's liable to die.
267
00:23:32,440 --> 00:23:35,500
And if he dies, Cloud ought to be
brought to trial for murder alive.
268
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Wouldn't he, Sheriff?
269
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
Yes, sir.
270
00:23:41,300 --> 00:23:42,340
No doubt about that.
271
00:23:45,440 --> 00:23:46,560
Well, shall we get started?
272
00:23:47,100 --> 00:23:50,280
Do we have a minute? I'd like to talk to
his brother.
273
00:23:50,960 --> 00:23:53,400
I don't think Peter's seeing you. He's
getting ready to burn the house.
274
00:23:54,020 --> 00:23:55,020
To do what?
275
00:23:55,150 --> 00:23:56,190
It's an Apache custom.
276
00:23:56,450 --> 00:23:58,530
Someone dies in your Hogan, you burn it
down.
277
00:24:00,410 --> 00:24:01,410
Are we going in?
278
00:24:01,670 --> 00:24:02,670
Yes, sir.
279
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Mr. Clark.
280
00:24:29,400 --> 00:24:33,080
This is Inspector Erskine, Special Agent
Rhodes.
281
00:24:34,860 --> 00:24:36,180
You finally made it, huh?
282
00:24:37,200 --> 00:24:38,560
What did you bother for?
283
00:24:39,000 --> 00:24:42,520
Don't you know that sometimes it's
better never than late, Mr. Erskine?
284
00:24:44,340 --> 00:24:45,780
I tried to get here sooner.
285
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
Look at that.
286
00:24:47,800 --> 00:24:48,940
That's Joe's wife.
287
00:24:49,520 --> 00:24:52,520
I bet you never saw an Indian woman cry
before, did you?
288
00:24:53,930 --> 00:24:54,930
It's funny.
289
00:24:56,190 --> 00:24:59,330
Carl Pike have killed her, but she
didn't cry.
290
00:25:00,270 --> 00:25:03,010
They must have hurt her bad in the
hospital, but she didn't cry.
291
00:25:04,170 --> 00:25:07,850
They put her husband in the jailhouse
for trying to save her life, but she
292
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
didn't cry.
293
00:25:10,150 --> 00:25:15,910
But let the medicine man burn down this
lousy, miserable hole of a house, and
294
00:25:15,910 --> 00:25:16,910
she comes apart.
295
00:25:19,250 --> 00:25:23,130
While she's young yet, she will get over
it.
296
00:25:23,880 --> 00:25:30,640
She will find another man and have too
many children, and most of them will
297
00:25:32,960 --> 00:25:35,480
She'll move to another house and another
one, another one.
298
00:25:38,280 --> 00:25:43,320
It's just that this was the first house,
her honeymoon palace.
299
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
You know where Joe is, Mr. Cloud?
300
00:25:52,030 --> 00:25:53,830
You want me to flush him out for you?
301
00:25:58,330 --> 00:26:02,690
Mister, if they cut your wrists, gall
would flow out, not blood.
302
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
He's my brother.
303
00:26:05,590 --> 00:26:07,210
I'm not going to help you kill him.
304
00:26:10,050 --> 00:26:11,830
I want you to help me save him.
305
00:26:15,190 --> 00:26:18,670
Okay, maybe I could whistle him out of
whatever cave he's hiding in. But
306
00:26:18,670 --> 00:26:20,030
one thing I couldn't do, mister.
307
00:26:20,650 --> 00:26:27,310
And that's watched those men out there
kill my brother when he reached out to
308
00:26:27,310 --> 00:26:28,310
take my hand.
309
00:26:31,270 --> 00:26:35,810
If you whistle him out, I give you my
word of honor, he won't be shot.
310
00:26:37,650 --> 00:26:39,490
All right, now, you tell me.
311
00:26:39,870 --> 00:26:44,130
What is a white man's word of honor
supposed to mean to an Apache?
312
00:26:45,990 --> 00:26:47,830
Pete, please help them.
313
00:26:48,440 --> 00:26:51,340
Annie, go back to Grandma's house and
stay there. You don't want to see this
314
00:26:51,340 --> 00:26:52,380
place burn down, Mrs. Clark.
315
00:26:54,780 --> 00:26:59,180
By tomorrow, there may be a lot of the
wrong people looking for your husband.
316
00:27:00,080 --> 00:27:01,500
We've got to get there first.
317
00:27:06,740 --> 00:27:10,480
Annie, you can't trust this man any more
than we can trust the others.
318
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
Pete, please.
319
00:27:13,820 --> 00:27:15,200
Go to Grandma's house.
320
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
For Joe?
321
00:27:18,399 --> 00:27:20,020
Go on, go on. Will you?
322
00:27:20,700 --> 00:27:22,160
Yes. All right, go.
323
00:27:32,600 --> 00:27:36,740
All right, well, um, I'll leave the
helicopter to spot for us. Check it out.
324
00:27:36,940 --> 00:27:38,460
Yes, sir. I'll get the walkie -talkies.
325
00:27:47,340 --> 00:27:53,400
Mr. Erskine, if this is just another
white man's treaty to be broken,
326
00:27:53,520 --> 00:27:57,540
you remember, Joe is my brother.
327
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Inspector,
328
00:28:17,550 --> 00:28:18,870
I just got a call from town.
329
00:28:20,230 --> 00:28:22,870
Joe Cloud beat and robbed a shepherd
south of the reservation.
330
00:28:23,290 --> 00:28:26,510
He stole a knife, a gun, and a horse.
He's armed and headed this way.
331
00:28:27,430 --> 00:28:29,130
I told my men to shoot to kill.
332
00:28:30,710 --> 00:28:31,710
Okay, man up.
333
00:31:54,730 --> 00:31:55,730
Has he been this way?
334
00:31:56,150 --> 00:31:57,150
No.
335
00:31:57,410 --> 00:31:58,410
That's fine.
336
00:31:58,510 --> 00:31:59,510
Just fine.
337
00:32:00,590 --> 00:32:02,210
Do you know what we're after, Apache?
338
00:32:03,130 --> 00:32:05,490
We're chasing Joe Cloud, not a wild
goose.
339
00:32:06,370 --> 00:32:08,310
I know better than you what we're
chasing.
340
00:32:09,110 --> 00:32:12,070
If you don't like where I'm leading you,
why don't you follow somebody else?
341
00:32:17,010 --> 00:32:18,310
Sheriff, why don't we take a break?
342
00:32:19,670 --> 00:32:22,110
It's been a long day. We're all tired
and...
343
00:32:23,400 --> 00:32:26,060
My eastern spine wasn't built for a
horse anyway.
344
00:32:29,300 --> 00:32:31,140
Dismount! Five minutes!
345
00:33:21,980 --> 00:33:24,980
He thinks I'm after his brother because
he's got a red skin.
346
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
You think that?
347
00:33:29,040 --> 00:33:30,040
No.
348
00:33:32,340 --> 00:33:34,100
I'm a lawman here, Mr. Erskine.
349
00:33:34,720 --> 00:33:35,840
It's not an easy job.
350
00:33:37,700 --> 00:33:41,120
A man learns to use a gun before he
leaves grammar school. He gets a big
351
00:33:41,120 --> 00:33:43,000
the law, and the first thing you know is
his own law.
352
00:33:44,360 --> 00:33:49,420
I'll quit before I see that happen,
whether he's red, white, black, green,
353
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
purple.
354
00:33:52,980 --> 00:33:55,200
Now I know what they mean by the hinges
of hell.
355
00:33:55,640 --> 00:33:57,620
Yeah, and it'll get hotter before it
gets cooler.
356
00:33:57,980 --> 00:34:00,200
It'll be like the wind blowing off a hot
furnace.
357
00:34:02,209 --> 00:34:05,210
Ain't a wet spring creek or waterhole
within 100 miles.
358
00:34:05,590 --> 00:34:08,790
That's what's gonna beat Joe Cloud, no
matter where he is.
359
00:34:09,870 --> 00:34:11,389
You don't think he's around here, then?
360
00:34:11,909 --> 00:34:13,489
His brother's leading us, Inspector.
361
00:34:14,929 --> 00:34:16,510
No, I don't think he's around here.
362
00:34:50,909 --> 00:34:51,909
Joe's?
363
00:34:52,170 --> 00:34:53,170
Mm -hmm.
364
00:35:00,090 --> 00:35:01,670
The horse was going slow.
365
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
Almost done.
366
00:35:07,930 --> 00:35:09,790
My brother is not far from here.
367
00:35:10,410 --> 00:35:11,790
You make a good tracker, Pete.
368
00:35:13,330 --> 00:35:14,330
Yeah.
369
00:35:14,570 --> 00:35:16,210
It's like being a good hangman.
370
00:35:17,270 --> 00:35:18,270
Look.
371
00:35:19,069 --> 00:35:21,010
You're doing the best thing you could
for your brother.
372
00:35:23,570 --> 00:35:24,570
I don't know.
373
00:35:25,850 --> 00:35:28,930
You find him, and we bring him in safe.
374
00:35:29,270 --> 00:35:30,330
You heard the promise.
375
00:35:32,850 --> 00:35:33,850
It's funny.
376
00:35:34,430 --> 00:35:36,070
You keep wanting to trust people.
377
00:35:37,130 --> 00:35:39,070
No matter what they do, you want to
trust them.
378
00:35:39,310 --> 00:35:41,150
You can trust Erskine. Why?
379
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
He's here.
380
00:35:44,870 --> 00:35:46,550
I ask the same question, why?
381
00:35:47,230 --> 00:35:50,010
This is not a war. It's one Indian alone
in the desert.
382
00:36:10,470 --> 00:36:11,630
Unit 2 to ground.
383
00:36:11,870 --> 00:36:12,870
I've spotted him.
384
00:36:13,430 --> 00:36:16,070
Where are you? Straight north from your
present location.
385
00:36:16,810 --> 00:36:18,850
There's a riot on the left about two
miles.
386
00:36:19,270 --> 00:36:20,650
He's headed right into it.
387
00:36:21,030 --> 00:36:22,870
We spotted him, boys. Mount up.
388
00:39:01,090 --> 00:39:02,090
Crowley. Crowley!
389
00:39:02,690 --> 00:39:04,050
You don't need that gun.
390
00:39:04,790 --> 00:39:06,050
He's not going anywhere.
391
00:39:06,550 --> 00:39:08,190
All you have to do is take him.
392
00:39:08,810 --> 00:39:12,090
You boys stay here and fang along the
watch in case he doubles back.
393
00:39:22,030 --> 00:39:23,030
Won't shoot.
394
00:41:01,580 --> 00:41:02,580
Joe?
395
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
Now, there's a man.
396
00:42:06,410 --> 00:42:07,410
Where's he headed for?
397
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
Hatchet Creek.
398
00:42:09,990 --> 00:42:11,370
It's probably dry, too.
399
00:42:12,410 --> 00:42:14,330
We'll go around. The bird will keep him
in sight.
400
00:42:20,550 --> 00:42:21,550
Coming?
401
00:42:23,370 --> 00:42:24,370
No.
402
00:42:25,230 --> 00:42:26,830
It's over now, Mr. Erskine.
403
00:42:27,810 --> 00:42:29,110
The sheriff said it.
404
00:42:29,870 --> 00:42:30,870
He's a man.
405
00:42:31,820 --> 00:42:32,900
He won't quit now.
406
00:42:33,540 --> 00:42:35,440
He will go on fighting like a man.
407
00:42:35,760 --> 00:42:39,360
And he will die like a man without me to
call him back.
408
00:42:41,360 --> 00:42:42,820
Hey. Now!
409
00:42:43,380 --> 00:42:45,300
I wouldn't do it now even if I could.
410
00:42:45,720 --> 00:42:46,880
You go to him.
411
00:42:47,300 --> 00:42:48,680
You find the words.
412
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
You tell him.
413
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
the wash over there.
414
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
I'll help you bring him up.
415
00:45:41,190 --> 00:45:42,190
Well, clown.
416
00:45:45,850 --> 00:45:51,670
You suppose the only time we're going to
get together is when there's a war on?
417
00:45:54,750 --> 00:45:56,410
This one was rougher than Korea.
418
00:45:59,510 --> 00:46:01,390
Private cloud against the world, right?
419
00:46:03,710 --> 00:46:04,710
I'll tell you something.
420
00:46:05,810 --> 00:46:06,810
Nobody's got it made.
421
00:46:07,980 --> 00:46:08,980
Everybody fights.
422
00:46:10,000 --> 00:46:14,220
You, your wife, Crowley, your brother,
me.
423
00:46:16,440 --> 00:46:23,400
It's just that each person fights in a
little
424
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
different terrain.
425
00:46:27,260 --> 00:46:30,760
Joe, you've lost a skirmish.
426
00:46:32,700 --> 00:46:34,680
But as long as a man fights...
427
00:46:36,680 --> 00:46:37,680
Can't lose the war.
428
00:46:39,260 --> 00:46:40,260
Can he?
429
00:46:45,020 --> 00:46:46,620
I'm not here to spin you fairy tales.
430
00:46:48,180 --> 00:46:49,180
You're going to go to prison.
431
00:46:50,060 --> 00:46:52,040
But it won't be as rough as what you've
come through.
432
00:46:53,480 --> 00:46:54,740
And it won't last forever.
433
00:46:56,940 --> 00:46:58,460
You'll have a wife to come back to.
434
00:46:59,300 --> 00:47:01,280
And a new house to build.
435
00:47:07,820 --> 00:47:09,760
Don't finish this on your stomach in the
dust.
436
00:47:12,540 --> 00:47:13,540
Now give me the knife.
437
00:47:32,100 --> 00:47:33,280
We'll get you back to town.
438
00:47:35,560 --> 00:47:36,840
I imagine you want to...
439
00:47:37,230 --> 00:47:38,850
Clean up before Annie sees you.
440
00:47:40,950 --> 00:47:42,250
You look terrible.
441
00:48:50,570 --> 00:48:52,790
And what did he say when he heard the
sentence?
442
00:48:53,630 --> 00:48:55,130
Nothing. He knew it was fair.
443
00:48:56,210 --> 00:48:58,570
He could have got life if either of the
men he hit had died.
444
00:49:00,830 --> 00:49:02,730
Well, I got an appointment with the
director.
445
00:49:04,730 --> 00:49:06,290
See you back at the office, Jim. Right.
446
00:49:07,070 --> 00:49:08,530
Bye, sweetheart. Bye -bye, Daddy.
447
00:49:12,510 --> 00:49:13,650
He's quite a man.
448
00:49:14,710 --> 00:49:15,930
Yes, yes, he is.
449
00:49:16,950 --> 00:49:18,310
I meant Joe Cloud.
450
00:49:22,890 --> 00:49:23,890
He's quite a man, too.
31380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.