All language subtitles for The FBI s01e03 A Mouthful of Dust.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,150 --> 00:00:28,290 Good, now you're crazy. 2 00:00:28,370 --> 00:00:29,690 It doesn't even make sense. 3 00:00:30,030 --> 00:00:31,590 It don't supposed to make sense. 4 00:00:31,770 --> 00:00:33,050 Poetry. Oh, poetry. 5 00:00:34,830 --> 00:00:35,880 Hey. 6 00:00:37,750 --> 00:00:39,110 Hey, where are we anyway? 7 00:00:39,990 --> 00:00:41,190 Almost home, brother. 8 00:00:41,750 --> 00:00:42,910 Home on the range. 9 00:00:45,590 --> 00:00:46,640 Home. 10 00:00:47,570 --> 00:00:48,620 Almost home. 11 00:00:48,621 --> 00:00:53,159 What happened to the beautiful idea you have about stopping someplace at 12 00:00:53,160 --> 00:00:56,780 midnight, huh? Well, I got a thinking about that little bride of mine. 13 00:00:57,240 --> 00:00:59,820 All alone in that drafty house. 14 00:01:16,500 --> 00:01:18,360 That's called Pikes Wagon, isn't it? 15 00:01:20,140 --> 00:01:21,190 Hey, Joe. 16 00:01:40,700 --> 00:01:41,750 Naimin? 17 00:01:59,550 --> 00:02:01,150 Joe. Joey. 18 00:02:46,700 --> 00:02:47,940 The FBI. 19 00:02:50,620 --> 00:02:52,500 A QM production. 20 00:02:54,420 --> 00:02:56,940 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 21 00:02:57,580 --> 00:02:59,980 Also starring Philip Abbott. 22 00:03:02,000 --> 00:03:03,300 Stephen Brooks. 23 00:03:05,040 --> 00:03:09,400 Lynn Loring. With guest stars Robert Blake. 24 00:03:11,560 --> 00:03:12,880 Alejandro Rey. 25 00:03:14,890 --> 00:03:15,940 R .G. Armstrong. 26 00:03:17,570 --> 00:03:20,370 Tonight's episode, A Mouthful of Dust. 27 00:03:56,030 --> 00:03:57,080 So? 28 00:03:57,430 --> 00:03:58,480 And so. 29 00:03:59,190 --> 00:04:00,690 I'll tell you one thing, Lewis. 30 00:04:00,691 --> 00:04:03,349 Both these specimens were written by the same man. 31 00:04:03,350 --> 00:04:04,790 Wagner? No question. 32 00:04:05,810 --> 00:04:06,860 How about the paper? 33 00:04:07,030 --> 00:04:08,080 No, American made. 34 00:04:08,970 --> 00:04:10,230 Very familiar watermark. 35 00:04:11,690 --> 00:04:14,370 But the letter was mailed from Brazil. 36 00:04:14,950 --> 00:04:16,450 No question about that either. 37 00:04:16,801 --> 00:04:18,828 Cancellation, eh? 38 00:04:18,829 --> 00:04:19,969 Everything checks out. 39 00:04:25,729 --> 00:04:26,809 What's he wanted for? 40 00:04:27,630 --> 00:04:31,230 Oh, a little awful fight to avoid prosecution, embezzlement. 41 00:04:31,231 --> 00:04:34,129 I think you're going to have a little trouble getting him out of Brazil. 42 00:04:34,130 --> 00:04:35,180 If he's in Brazil. 43 00:04:35,181 --> 00:04:39,509 Sends the letter to his brother, the brother turns it over to us. 44 00:04:39,510 --> 00:04:40,560 Very cooperative. 45 00:04:41,010 --> 00:04:44,350 Yeah, like shining a flashlight down a dark alley, isn't it? 46 00:04:45,450 --> 00:04:48,760 That's where the eye goes, whether there's anything there or not. 47 00:04:50,390 --> 00:04:51,440 Quinlan. 48 00:04:52,350 --> 00:04:54,700 Inspector Erskine, he's right here right now. 49 00:04:55,240 --> 00:04:57,350 San Lucas, New Mexico. The resident agent. 50 00:04:59,400 --> 00:05:00,480 Erskine, who's this? 51 00:05:01,900 --> 00:05:04,840 Oh, Dennis. How are you? Just fine, sir. Fine. 52 00:05:07,460 --> 00:05:12,399 Um, I have a little problem, Inspector, and I tell you the truth, I'd appreciate 53 00:05:12,400 --> 00:05:13,299 your help. 54 00:05:13,300 --> 00:05:14,350 Shoot. 55 00:05:15,160 --> 00:05:19,980 Well, a man named Pike was killed on the Apache reservation this morning. 56 00:05:20,620 --> 00:05:24,170 You know, everything we found points to a simple case of manslaughter. 57 00:05:24,460 --> 00:05:28,200 Pike had a mile -long arrest record, assault, peeping Tom, the whole bit. 58 00:05:28,780 --> 00:05:33,139 Anyway, he apparently tried to attack an Indian woman in her own home. He must 59 00:05:33,140 --> 00:05:35,970 have known the husband was away working in Albuquerque. 60 00:05:36,000 --> 00:05:37,380 But the husband came back. 61 00:05:37,680 --> 00:05:40,030 What kind of a statement did the husband make? 62 00:05:41,620 --> 00:05:42,670 That's my problem. 63 00:05:43,420 --> 00:05:46,130 He won't say anything except that he has to talk to you. 64 00:05:46,131 --> 00:05:47,539 Why me? 65 00:05:47,540 --> 00:05:49,640 Captain, Captain, this is Cloud. 66 00:05:50,100 --> 00:05:51,150 Private Cloud. 67 00:05:51,480 --> 00:05:52,560 Company C, Korea. 68 00:05:53,669 --> 00:05:54,809 Did you hear that, sir? 69 00:05:54,810 --> 00:05:55,869 Put him on. 70 00:05:55,870 --> 00:06:00,550 Well, I told him. I said you can't disturb... What did you say, sir? 71 00:06:00,810 --> 00:06:02,050 Put him on. I know who he is. 72 00:06:02,790 --> 00:06:03,840 Yes, sir. 73 00:06:05,350 --> 00:06:06,430 He wants to talk to you. 74 00:06:08,190 --> 00:06:10,850 Captain, this is Private Cloud. 75 00:06:11,830 --> 00:06:12,880 You remember me? 76 00:06:13,230 --> 00:06:15,070 Sure, I remember, Cloud. How are you? 77 00:06:16,270 --> 00:06:18,170 Fine. What's happening out there? 78 00:06:19,050 --> 00:06:20,930 Well, I'd like to explain to you. 79 00:06:22,190 --> 00:06:25,150 These policemen have been trying to make me talk. 80 00:06:25,151 --> 00:06:28,669 And I keep telling them they don't have the right to do that. 81 00:06:28,670 --> 00:06:29,720 Now listen, Cloud. 82 00:06:30,430 --> 00:06:33,380 Special agents aren't policemen. They're investigators. 83 00:06:33,381 --> 00:06:37,589 All they want to do is find out what went on so they can give the facts to 84 00:06:37,590 --> 00:06:38,709 United States Attorney. 85 00:06:38,710 --> 00:06:41,169 You think, Captain, I have to tell them everything? 86 00:06:41,170 --> 00:06:42,220 That's right. 87 00:06:42,270 --> 00:06:43,790 But I did tell everything. 88 00:06:44,370 --> 00:06:45,470 The whole truth. 89 00:06:45,710 --> 00:06:48,240 The time I was caught behind the lines, remember? 90 00:06:48,650 --> 00:06:50,370 And they said I was a deserter. 91 00:06:50,371 --> 00:06:52,609 Well, the charge was dropped, wasn't it? 92 00:06:52,610 --> 00:06:54,780 Yeah, it was dropped. But you remember why? 93 00:06:55,230 --> 00:06:58,480 Because you argued with the judge until you were blue in the face. 94 00:07:00,590 --> 00:07:02,010 Listen, why do we do this? 95 00:07:02,850 --> 00:07:05,490 I have to make a speech in Denver on the 19th. 96 00:07:05,930 --> 00:07:07,710 Suppose I see you on my way home. 97 00:07:09,430 --> 00:07:14,470 Captain, if you say it's okay, it's okay. 98 00:07:16,330 --> 00:07:18,450 I will see you around the 20th. 99 00:07:19,390 --> 00:07:20,440 I'll be there. 100 00:07:34,410 --> 00:07:35,460 Oh, Inspector. 101 00:07:35,461 --> 00:07:39,809 You are right about the material in the folds of the Wagner letter. 102 00:07:39,810 --> 00:07:41,930 The botanist confirms that it's Barton. 103 00:07:43,890 --> 00:07:46,690 Can he identify the tree? 104 00:07:46,691 --> 00:07:47,589 Yes, sir. 105 00:07:47,590 --> 00:07:48,640 Lost in Cyprus. 106 00:07:48,970 --> 00:07:50,020 Good. 107 00:07:51,170 --> 00:07:52,220 Good. 108 00:07:57,070 --> 00:07:58,120 Good problem. 109 00:08:05,101 --> 00:08:10,669 Thanks, Vic. Send a copy of your report over to Jim, will you? 110 00:08:10,670 --> 00:08:11,720 I'll see you later. 111 00:08:11,850 --> 00:08:12,900 Heavy date? 112 00:08:12,901 --> 00:08:13,849 Lunch with Barbara. 113 00:08:13,850 --> 00:08:16,709 Why don't you join us? We'll be at the Sorrento. Sorry, can't. Take a rain 114 00:08:16,710 --> 00:08:17,760 check, though. 115 00:08:18,210 --> 00:08:21,430 Oh, say, give that beautiful daughter of yours a big kiss for me. 116 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Isn't that the assistant director? 117 00:08:50,760 --> 00:08:54,310 Hello, Barbara. Hello, Mr. Ward. Hello there, Roach. Good afternoon, sir. 118 00:08:54,311 --> 00:08:56,339 Switchboard told me your father was here. 119 00:08:56,340 --> 00:08:59,379 Oh, yes, he ought to be along any minute. We've been expecting him. 120 00:08:59,380 --> 00:09:00,430 I'll bet you have. 121 00:09:00,720 --> 00:09:01,770 Hi, Daddy. 122 00:09:01,880 --> 00:09:02,930 Hello, Lewis. 123 00:09:03,620 --> 00:09:05,740 May I speak to you, too, for just a minute? 124 00:09:06,840 --> 00:09:07,890 This won't take long. 125 00:09:18,621 --> 00:09:25,829 of pressure, you gentlemen, but will someone please tell me why Nicholas 126 00:09:25,830 --> 00:09:27,930 is still a fugitive after seven months? 127 00:09:29,810 --> 00:09:32,400 He's had a very stimulating talk with the director. 128 00:09:32,401 --> 00:09:36,109 What, are we dragging our feet here a little bit loose, or what? 129 00:09:36,110 --> 00:09:38,250 If he's still in Brazil... He's not in Brazil. 130 00:09:38,890 --> 00:09:42,860 He's somewhere along the California -Oregon border, probably around Eureka. 131 00:09:42,950 --> 00:09:44,570 He may be working in a lumber camp. 132 00:09:45,630 --> 00:09:47,370 What did he do, send you a telegram? 133 00:09:47,510 --> 00:09:49,230 No, he sent a letter to Brazil. 134 00:09:49,720 --> 00:09:52,790 And he had someone in Brazil mail it to his brother in New York. 135 00:09:53,040 --> 00:09:57,680 We found some minute wood particles in it. Lost in Cyprus, bought off at Cedar. 136 00:09:58,400 --> 00:10:02,319 Now, the only place it grows is in northwestern California and southwestern 137 00:10:02,320 --> 00:10:03,370 Oregon. 138 00:10:04,800 --> 00:10:06,360 Nobody likes a show -off, Lewis. 139 00:10:08,740 --> 00:10:10,850 Rode, you fly to the coast this afternoon. 140 00:10:11,040 --> 00:10:13,390 Yes, sir. And I want you here to coordinate this. 141 00:10:13,640 --> 00:10:17,600 Yeah, but Art, I'm scheduled to make a speech in Denver tomorrow night. Well, 142 00:10:17,601 --> 00:10:18,539 cancel it. 143 00:10:18,540 --> 00:10:19,900 Let the SAC handle it. 144 00:10:20,220 --> 00:10:23,939 Yeah, but you see it. What's more important, delivering a speech or 145 00:10:23,940 --> 00:10:24,990 Nick Wagner? 146 00:10:28,960 --> 00:10:31,020 Another redskin bit the dust. Huh? 147 00:10:51,291 --> 00:10:57,779 I'm not arguing with you, Counselor. I'm just asking you to make it smooth. All 148 00:10:57,780 --> 00:10:59,460 right, Crowley. I will speak to him. 149 00:11:01,100 --> 00:11:02,340 About time you got here. 150 00:11:14,160 --> 00:11:15,210 Where have you been? 151 00:11:15,840 --> 00:11:19,839 Mr. Cloud, you aren't my only client. I'm the only client you've got that 152 00:11:19,840 --> 00:11:20,920 matters to me, mister. 153 00:11:29,100 --> 00:11:30,240 Where did you find him? 154 00:11:30,640 --> 00:11:33,740 He was in the county courthouse. Now, just steady down, Joe. 155 00:11:35,120 --> 00:11:36,880 Hey, mister, come on. 156 00:11:38,060 --> 00:11:40,170 All right, Mr. Cloud, what's on your mind? 157 00:11:43,260 --> 00:11:44,800 Who do you think is on my mind? 158 00:11:45,560 --> 00:11:49,230 I tell you to get me out of here, and instead they are sending me to Santa Fe. 159 00:11:50,580 --> 00:11:53,540 Mr. Cloud, don't you listen to anything I say, huh? 160 00:11:54,260 --> 00:11:55,620 You're a federal prisoner. 161 00:11:56,160 --> 00:11:58,940 That means you've got to be tried by a federal judge. 162 00:11:59,880 --> 00:12:02,420 Now, the federal judge is in Santa Fe. 163 00:12:02,800 --> 00:12:03,850 Tried for what? 164 00:12:04,580 --> 00:12:05,940 I didn't do anything. 165 00:12:06,460 --> 00:12:08,500 Don't you listen to anything I say? 166 00:12:08,820 --> 00:12:13,100 Cloud, you killed a man. You already said that. 167 00:12:13,440 --> 00:12:14,490 A man? 168 00:12:15,120 --> 00:12:16,170 Pike? 169 00:12:17,860 --> 00:12:20,080 I wrung a chicken's neck. 170 00:12:33,550 --> 00:12:34,600 She's fine, Joe. 171 00:12:34,601 --> 00:12:37,469 I'm going to bring her home from the hospital tomorrow. 172 00:12:37,470 --> 00:12:39,270 She has her ribs taped, okay? 173 00:12:40,870 --> 00:12:41,920 Okay, let's go. 174 00:12:42,610 --> 00:12:43,660 Have fun. 175 00:12:45,150 --> 00:12:47,550 Why don't you write a petition or something? 176 00:12:48,350 --> 00:12:50,290 Tell them I take back everything I said. 177 00:12:50,490 --> 00:12:51,630 Maybe I said too much. 178 00:12:51,870 --> 00:12:54,430 I want to wait for Mr. Erskine. He'll know what to do. 179 00:12:54,630 --> 00:12:55,680 He's my friend. 180 00:12:55,930 --> 00:12:57,110 He will talk to them. 181 00:13:08,040 --> 00:13:09,090 What's wrong? 182 00:13:11,320 --> 00:13:12,740 Will you listen to me, Joe? 183 00:13:15,080 --> 00:13:16,420 Mr. Erskine called. 184 00:13:18,660 --> 00:13:19,710 He's not coming. 185 00:13:23,640 --> 00:13:24,690 You're kidding. 186 00:13:38,710 --> 00:13:40,530 He's a busy man or something, huh? 187 00:13:43,150 --> 00:13:44,230 Believe me, it's true. 188 00:13:46,590 --> 00:13:47,640 Everybody's busy. 189 00:14:09,870 --> 00:14:11,010 This our boy, Sheriff? 190 00:14:11,130 --> 00:14:12,180 Yeah. 191 00:14:12,770 --> 00:14:14,750 Sign both these copies, will you, Gene? 192 00:14:17,030 --> 00:14:18,810 TV said it'd be 104 by noon. 193 00:14:18,811 --> 00:14:21,469 Well, I'd better have a sandstorm the way it looks. 194 00:14:21,470 --> 00:14:24,600 Yeah, crazy weather, ain't it? Like something wild got loose. 195 00:14:29,250 --> 00:14:30,300 Thank you, Marco. 196 00:14:30,370 --> 00:14:32,550 Hey, will you loosen it for me? 197 00:14:33,110 --> 00:14:34,410 It's got to be a long ride. 198 00:14:34,411 --> 00:14:36,689 I'm going to double lock those things. 199 00:14:36,690 --> 00:14:37,740 Yeah, I know. 200 00:15:25,000 --> 00:15:26,620 You mean there's no trace of him? 201 00:15:27,220 --> 00:15:28,270 What about the car? 202 00:15:28,500 --> 00:15:31,780 We found out this morning in a canyon 60 miles west of town. 203 00:15:32,320 --> 00:15:33,370 Is he armed? 204 00:15:33,420 --> 00:15:34,660 Just with that cuff. 205 00:15:35,440 --> 00:15:37,300 Well, that brings up another problem. 206 00:15:37,760 --> 00:15:39,980 A marshal he hits in a pretty bad way. 207 00:15:40,500 --> 00:15:41,550 Fractured skull. 208 00:15:43,920 --> 00:15:46,090 The people around here are getting scared. 209 00:15:46,480 --> 00:15:47,530 And they're mad. 210 00:15:47,880 --> 00:15:49,800 We may get a little vigilante activity. 211 00:15:53,550 --> 00:15:56,500 All right, if there's a flight open, I'll be there tonight. 212 00:15:58,330 --> 00:16:03,850 Lewis, that Indian I told you about. Well, I gathered that one... Can it 213 00:16:03,950 --> 00:16:05,000 Thelma? 214 00:16:06,930 --> 00:16:07,980 One Indian. 215 00:16:08,370 --> 00:16:09,420 Unarmed. 216 00:16:10,490 --> 00:16:12,540 He's the fox and the hounds are after him. 217 00:16:14,130 --> 00:16:18,749 Lewis, the director gives you a good deal of autonomy because you deliver and 218 00:16:18,750 --> 00:16:19,830 because he trusts you. 219 00:16:20,590 --> 00:16:24,550 You've got more important things on your docket than... Than what? 220 00:16:26,010 --> 00:16:30,009 A man has got some rights, Art. And among them is the right to be brought to 221 00:16:30,010 --> 00:16:31,060 trial alive. 222 00:16:31,470 --> 00:16:34,310 Let Denison handle it. Where do we stand if he's lynched? 223 00:16:34,770 --> 00:16:36,310 Let Denison handle it. 224 00:16:36,850 --> 00:16:40,430 I want Nick Wagner, and I want you on this case until it's completed. 225 00:16:50,881 --> 00:16:54,339 Thelma, get me Mr. Rhodes and Eureka. 226 00:16:54,340 --> 00:16:56,810 Well, that's why I rang you, sir. Mr. Rhodes called. 227 00:16:57,120 --> 00:16:59,470 He wanted you to know they've captured Wagner. 228 00:16:59,560 --> 00:17:02,690 He said to tell you that Wagner was right where you said he'd be. 229 00:17:07,640 --> 00:17:09,990 Maybe you'd better get Rhodes anyway, Thelma. 230 00:17:10,420 --> 00:17:11,470 Yes, sir. 231 00:17:12,520 --> 00:17:15,300 I suppose you'll want him to meet you in San Lucas. 232 00:17:18,420 --> 00:17:21,060 You're a good man, Art. 233 00:17:21,061 --> 00:17:22,618 I love him. 234 00:17:22,619 --> 00:17:26,060 I'll try to remember you in my prayers you say that but you never do it 235 00:20:36,240 --> 00:20:37,290 Don't make us out. 236 00:20:38,140 --> 00:20:39,720 Anybody in the house? Just me. 237 00:20:40,820 --> 00:20:41,870 Any food? 238 00:20:41,920 --> 00:20:42,970 In the newspaper. 239 00:21:27,260 --> 00:21:28,660 you 240 00:21:54,600 --> 00:21:58,419 Oh, by the way, Crowley's given us a search party. Men who really know this 241 00:21:58,420 --> 00:22:00,890 country. Is that the sheriff Cloud got away from? 242 00:22:01,560 --> 00:22:02,940 First prisoner he ever lost. 243 00:22:03,580 --> 00:22:04,630 Crowley's a good man. 244 00:22:05,220 --> 00:22:06,270 Fine man. 245 00:22:06,271 --> 00:22:10,059 But he's going to bring Cloud back if he has to bring him back slung over a 246 00:22:10,060 --> 00:22:11,920 horse. It's a point of honor now. 247 00:22:29,860 --> 00:22:32,060 Inspector Erskine, I'm Crowley. 248 00:22:32,600 --> 00:22:35,550 Sheriff, this is my partner, Jim Rhodes. How do you do, sir? 249 00:22:35,551 --> 00:22:40,519 Well, we got a couple of extra horses. You can pick whichever one you want. 250 00:22:40,520 --> 00:22:42,260 No highways back where we're going. 251 00:22:42,261 --> 00:22:44,919 You have a pretty good idea where Cloud is, do you? 252 00:22:44,920 --> 00:22:46,180 I've got a couple of ideas. 253 00:22:47,380 --> 00:22:48,430 We'll take him. 254 00:22:50,640 --> 00:22:51,690 Alive, of course. 255 00:22:53,180 --> 00:22:55,580 Mr. Erskine, can I ask you a question? 256 00:22:57,200 --> 00:23:01,200 How come the FBI decided to send their chief investigator on a case this small? 257 00:23:03,340 --> 00:23:07,260 Well, Sheriff, I might say that the FBI doesn't consider it a small case. 258 00:23:09,260 --> 00:23:12,450 Also, I have to tell you that Cloud happens to be a friend of mine. 259 00:23:13,540 --> 00:23:14,590 Oh. 260 00:23:15,140 --> 00:23:16,240 I knew him in Korea. 261 00:23:17,280 --> 00:23:18,480 He was a good soldier. 262 00:23:19,160 --> 00:23:20,210 Good killer, sir? 263 00:23:21,760 --> 00:23:25,060 He killed because he was ordered to, not because he wanted to. 264 00:23:25,699 --> 00:23:27,259 There's a difference, Sheriff. 265 00:23:27,940 --> 00:23:30,590 Nobody ordered him to hit that marshal over the head. 266 00:23:30,740 --> 00:23:31,940 The man's liable to die. 267 00:23:32,440 --> 00:23:35,750 And if he dies, Cloud ought to be brought to trial for murder alive. 268 00:23:36,320 --> 00:23:37,460 Wouldn't he, Sheriff? 269 00:23:40,220 --> 00:23:41,270 Yes, sir. 270 00:23:41,300 --> 00:23:42,350 No doubt about that. 271 00:23:45,440 --> 00:23:46,820 Well, shall we get started? 272 00:23:47,100 --> 00:23:50,280 Do we have a minute? I'd like to talk to his brother. 273 00:23:50,281 --> 00:23:54,019 I don't think Peter's seeing you. He's getting ready to burn the house. 274 00:23:54,020 --> 00:23:55,070 To do what? 275 00:23:55,150 --> 00:23:56,230 It's an Apache custom. 276 00:23:56,450 --> 00:23:58,680 Someone dies in your Hogan, you burn it down. 277 00:24:00,410 --> 00:24:01,460 Are we going in? 278 00:24:01,670 --> 00:24:02,720 Yes, sir. 279 00:24:23,440 --> 00:24:24,490 Mr. Clark. 280 00:24:29,400 --> 00:24:33,080 This is Inspector Erskine, Special Agent Rhodes. 281 00:24:34,860 --> 00:24:36,180 You finally made it, huh? 282 00:24:37,200 --> 00:24:38,560 What did you bother for? 283 00:24:39,000 --> 00:24:42,610 Don't you know that sometimes it's better never than late, Mr. Erskine? 284 00:24:44,340 --> 00:24:45,780 I tried to get here sooner. 285 00:24:46,160 --> 00:24:47,210 Look at that. 286 00:24:47,800 --> 00:24:48,940 That's Joe's wife. 287 00:24:49,520 --> 00:24:52,520 I bet you never saw an Indian woman cry before, did you? 288 00:24:53,930 --> 00:24:54,980 It's funny. 289 00:24:56,190 --> 00:24:59,330 Carl Pike have killed her, but she didn't cry. 290 00:25:00,270 --> 00:25:03,400 They must have hurt her bad in the hospital, but she didn't cry. 291 00:25:04,170 --> 00:25:07,849 They put her husband in the jailhouse for trying to save her life, but she 292 00:25:07,850 --> 00:25:08,900 didn't cry. 293 00:25:10,150 --> 00:25:15,909 But let the medicine man burn down this lousy, miserable hole of a house, and 294 00:25:15,910 --> 00:25:16,960 she comes apart. 295 00:25:19,250 --> 00:25:23,130 While she's young yet, she will get over it. 296 00:25:23,880 --> 00:25:30,640 She will find another man and have too many children, and most of them will 297 00:25:32,960 --> 00:25:35,910 She'll move to another house and another one, another one. 298 00:25:38,280 --> 00:25:43,320 It's just that this was the first house, her honeymoon palace. 299 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 You know where Joe is, Mr. Cloud? 300 00:25:52,030 --> 00:25:53,830 You want me to flush him out for you? 301 00:25:58,330 --> 00:26:02,690 Mister, if they cut your wrists, gall would flow out, not blood. 302 00:26:03,950 --> 00:26:05,000 He's my brother. 303 00:26:05,590 --> 00:26:07,210 I'm not going to help you kill him. 304 00:26:10,050 --> 00:26:11,830 I want you to help me save him. 305 00:26:11,831 --> 00:26:18,669 Okay, maybe I could whistle him out of whatever cave he's hiding in. But 306 00:26:18,670 --> 00:26:20,230 one thing I couldn't do, mister. 307 00:26:20,650 --> 00:26:27,309 And that's watched those men out there kill my brother when he reached out to 308 00:26:27,310 --> 00:26:28,360 take my hand. 309 00:26:31,270 --> 00:26:35,810 If you whistle him out, I give you my word of honor, he won't be shot. 310 00:26:37,650 --> 00:26:39,490 All right, now, you tell me. 311 00:26:39,870 --> 00:26:44,130 What is a white man's word of honor supposed to mean to an Apache? 312 00:26:45,990 --> 00:26:47,830 Pete, please help them. 313 00:26:47,831 --> 00:26:51,339 Annie, go back to Grandma's house and stay there. You don't want to see this 314 00:26:51,340 --> 00:26:52,660 place burn down, Mrs. Clark. 315 00:26:54,780 --> 00:26:59,180 By tomorrow, there may be a lot of the wrong people looking for your husband. 316 00:27:00,080 --> 00:27:01,500 We've got to get there first. 317 00:27:06,740 --> 00:27:10,480 Annie, you can't trust this man any more than we can trust the others. 318 00:27:11,360 --> 00:27:12,410 Pete, please. 319 00:27:13,820 --> 00:27:15,200 Go to Grandma's house. 320 00:27:15,720 --> 00:27:16,770 For Joe? 321 00:27:18,399 --> 00:27:20,020 Go on, go on. Will you? 322 00:27:20,700 --> 00:27:22,160 Yes. All right, go. 323 00:27:32,600 --> 00:27:36,740 All right, well, um, I'll leave the helicopter to spot for us. Check it out. 324 00:27:36,940 --> 00:27:38,800 Yes, sir. I'll get the walkie -talkies. 325 00:27:47,340 --> 00:27:53,400 Mr. Erskine, if this is just another white man's treaty to be broken, 326 00:27:53,520 --> 00:27:57,540 you remember, Joe is my brother. 327 00:28:15,760 --> 00:28:16,810 Inspector, 328 00:28:17,550 --> 00:28:18,870 I just got a call from town. 329 00:28:18,871 --> 00:28:23,289 Joe Cloud beat and robbed a shepherd south of the reservation. 330 00:28:23,290 --> 00:28:26,540 He stole a knife, a gun, and a horse. He's armed and headed this way. 331 00:28:27,430 --> 00:28:29,130 I told my men to shoot to kill. 332 00:28:30,710 --> 00:28:31,760 Okay, man up. 333 00:31:54,730 --> 00:31:55,780 Has he been this way? 334 00:31:56,150 --> 00:31:57,200 No. 335 00:31:57,410 --> 00:31:58,460 That's fine. 336 00:31:58,510 --> 00:31:59,560 Just fine. 337 00:32:00,590 --> 00:32:02,450 Do you know what we're after, Apache? 338 00:32:03,130 --> 00:32:05,490 We're chasing Joe Cloud, not a wild goose. 339 00:32:06,370 --> 00:32:08,480 I know better than you what we're chasing. 340 00:32:09,110 --> 00:32:12,960 If you don't like where I'm leading you, why don't you follow somebody else? 341 00:32:17,010 --> 00:32:18,750 Sheriff, why don't we take a break? 342 00:32:19,670 --> 00:32:22,110 It's been a long day. We're all tired and... 343 00:32:23,400 --> 00:32:26,060 My eastern spine wasn't built for a horse anyway. 344 00:32:29,300 --> 00:32:31,140 Dismount! Five minutes! 345 00:33:21,980 --> 00:33:24,980 He thinks I'm after his brother because he's got a red skin. 346 00:33:25,980 --> 00:33:27,030 You think that? 347 00:33:29,040 --> 00:33:30,090 No. 348 00:33:32,340 --> 00:33:34,100 I'm a lawman here, Mr. Erskine. 349 00:33:34,720 --> 00:33:35,840 It's not an easy job. 350 00:33:35,841 --> 00:33:41,119 A man learns to use a gun before he leaves grammar school. He gets a big 351 00:33:41,120 --> 00:33:43,650 the law, and the first thing you know is his own law. 352 00:33:44,360 --> 00:33:49,419 I'll quit before I see that happen, whether he's red, white, black, green, 353 00:33:49,420 --> 00:33:50,470 purple. 354 00:33:52,980 --> 00:33:55,270 Now I know what they mean by the hinges of hell. 355 00:33:55,271 --> 00:33:57,979 Yeah, and it'll get hotter before it gets cooler. 356 00:33:57,980 --> 00:34:00,390 It'll be like the wind blowing off a hot furnace. 357 00:34:02,209 --> 00:34:05,210 Ain't a wet spring creek or waterhole within 100 miles. 358 00:34:05,590 --> 00:34:08,790 That's what's gonna beat Joe Cloud, no matter where he is. 359 00:34:09,870 --> 00:34:11,850 You don't think he's around here, then? 360 00:34:11,909 --> 00:34:13,769 His brother's leading us, Inspector. 361 00:34:14,929 --> 00:34:16,609 No, I don't think he's around here. 362 00:34:50,909 --> 00:34:51,959 Joe's? 363 00:34:52,170 --> 00:34:53,220 Mm -hmm. 364 00:35:00,090 --> 00:35:01,670 The horse was going slow. 365 00:35:03,010 --> 00:35:04,060 Almost done. 366 00:35:07,930 --> 00:35:09,790 My brother is not far from here. 367 00:35:10,410 --> 00:35:11,850 You make a good tracker, Pete. 368 00:35:13,330 --> 00:35:14,380 Yeah. 369 00:35:14,570 --> 00:35:16,210 It's like being a good hangman. 370 00:35:17,270 --> 00:35:18,320 Look. 371 00:35:19,069 --> 00:35:21,839 You're doing the best thing you could for your brother. 372 00:35:23,570 --> 00:35:24,620 I don't know. 373 00:35:25,850 --> 00:35:28,930 You find him, and we bring him in safe. 374 00:35:29,270 --> 00:35:30,350 You heard the promise. 375 00:35:32,850 --> 00:35:33,900 It's funny. 376 00:35:34,430 --> 00:35:36,070 You keep wanting to trust people. 377 00:35:36,071 --> 00:35:39,309 No matter what they do, you want to trust them. 378 00:35:39,310 --> 00:35:41,150 You can trust Erskine. Why? 379 00:35:43,430 --> 00:35:44,480 He's here. 380 00:35:44,870 --> 00:35:46,550 I ask the same question, why? 381 00:35:47,230 --> 00:35:50,010 This is not a war. It's one Indian alone in the desert. 382 00:36:10,470 --> 00:36:11,630 Unit 2 to ground. 383 00:36:11,870 --> 00:36:12,920 I've spotted him. 384 00:36:13,430 --> 00:36:16,380 Where are you? Straight north from your present location. 385 00:36:16,810 --> 00:36:18,920 There's a riot on the left about two miles. 386 00:36:19,270 --> 00:36:20,650 He's headed right into it. 387 00:36:21,030 --> 00:36:22,870 We spotted him, boys. Mount up. 388 00:39:01,090 --> 00:39:02,140 Crowley. Crowley! 389 00:39:02,690 --> 00:39:04,050 You don't need that gun. 390 00:39:04,790 --> 00:39:06,050 He's not going anywhere. 391 00:39:06,550 --> 00:39:08,190 All you have to do is take him. 392 00:39:08,810 --> 00:39:12,120 You boys stay here and fang along the watch in case he doubles back. 393 00:39:22,030 --> 00:39:23,080 Won't shoot. 394 00:41:01,580 --> 00:41:02,630 Joe? 395 00:42:03,370 --> 00:42:04,420 Now, there's a man. 396 00:42:06,410 --> 00:42:07,550 Where's he headed for? 397 00:42:08,210 --> 00:42:09,260 Hatchet Creek. 398 00:42:09,990 --> 00:42:11,370 It's probably dry, too. 399 00:42:12,410 --> 00:42:14,760 We'll go around. The bird will keep him in sight. 400 00:42:20,550 --> 00:42:21,600 Coming? 401 00:42:23,370 --> 00:42:24,420 No. 402 00:42:25,230 --> 00:42:26,830 It's over now, Mr. Erskine. 403 00:42:27,810 --> 00:42:29,110 The sheriff said it. 404 00:42:29,870 --> 00:42:30,920 He's a man. 405 00:42:31,820 --> 00:42:32,900 He won't quit now. 406 00:42:33,540 --> 00:42:35,440 He will go on fighting like a man. 407 00:42:35,760 --> 00:42:39,360 And he will die like a man without me to call him back. 408 00:42:41,360 --> 00:42:42,820 Hey. Now! 409 00:42:43,380 --> 00:42:45,300 I wouldn't do it now even if I could. 410 00:42:45,720 --> 00:42:46,880 You go to him. 411 00:42:47,300 --> 00:42:48,680 You find the words. 412 00:42:49,560 --> 00:42:50,610 You tell him. 413 00:44:47,500 --> 00:44:48,550 the wash over there. 414 00:44:58,060 --> 00:44:59,320 I'll help you bring him up. 415 00:45:41,190 --> 00:45:42,240 Well, clown. 416 00:45:45,850 --> 00:45:51,670 You suppose the only time we're going to get together is when there's a war on? 417 00:45:54,750 --> 00:45:56,410 This one was rougher than Korea. 418 00:45:59,510 --> 00:46:01,550 Private cloud against the world, right? 419 00:46:03,710 --> 00:46:04,910 I'll tell you something. 420 00:46:05,810 --> 00:46:06,860 Nobody's got it made. 421 00:46:07,980 --> 00:46:09,030 Everybody fights. 422 00:46:10,000 --> 00:46:14,220 You, your wife, Crowley, your brother, me. 423 00:46:16,440 --> 00:46:23,399 It's just that each person fights in a little 424 00:46:23,400 --> 00:46:24,450 different terrain. 425 00:46:27,260 --> 00:46:30,760 Joe, you've lost a skirmish. 426 00:46:32,700 --> 00:46:34,680 But as long as a man fights... 427 00:46:36,680 --> 00:46:37,730 Can't lose the war. 428 00:46:39,260 --> 00:46:40,310 Can he? 429 00:46:45,020 --> 00:46:46,760 I'm not here to spin you fairy tales. 430 00:46:48,180 --> 00:46:49,560 You're going to go to prison. 431 00:46:50,060 --> 00:46:52,650 But it won't be as rough as what you've come through. 432 00:46:53,480 --> 00:46:54,740 And it won't last forever. 433 00:46:56,940 --> 00:46:58,560 You'll have a wife to come back to. 434 00:46:59,300 --> 00:47:01,280 And a new house to build. 435 00:47:07,820 --> 00:47:10,110 Don't finish this on your stomach in the dust. 436 00:47:12,540 --> 00:47:13,590 Now give me the knife. 437 00:47:32,100 --> 00:47:33,360 We'll get you back to town. 438 00:47:35,560 --> 00:47:36,840 I imagine you want to... 439 00:47:37,230 --> 00:47:38,850 Clean up before Annie sees you. 440 00:47:40,950 --> 00:47:42,250 You look terrible. 441 00:48:50,570 --> 00:48:52,920 And what did he say when he heard the sentence? 442 00:48:53,630 --> 00:48:55,130 Nothing. He knew it was fair. 443 00:48:56,210 --> 00:48:59,040 He could have got life if either of the men he hit had died. 444 00:49:00,830 --> 00:49:03,120 Well, I got an appointment with the director. 445 00:49:04,730 --> 00:49:06,530 See you back at the office, Jim. Right. 446 00:49:07,070 --> 00:49:08,690 Bye, sweetheart. Bye -bye, Daddy. 447 00:49:12,510 --> 00:49:13,650 He's quite a man. 448 00:49:14,710 --> 00:49:15,930 Yes, yes, he is. 449 00:49:16,950 --> 00:49:18,310 I meant Joe Cloud. 450 00:49:21,841 --> 00:49:23,939 He's quite a man, too. 451 00:49:23,940 --> 00:49:28,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.