All language subtitles for The FBI s01e02 Image in a Cracked Mirror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,790 --> 00:00:16,790 Thank you. 2 00:01:16,270 --> 00:01:20,390 There's some film here to be processed. I saw your light on. Film! Turn around. 3 00:01:20,790 --> 00:01:21,790 What? 4 00:02:19,890 --> 00:02:21,730 Thank you. 5 00:03:08,910 --> 00:03:09,910 The FBI. 6 00:03:12,330 --> 00:03:14,050 A QM production. 7 00:03:16,310 --> 00:03:18,690 Starring Ephraim Simbliss Jr. 8 00:03:19,410 --> 00:03:21,690 Also starring Philip Abbott. 9 00:03:23,590 --> 00:03:24,830 Stephen Brooks. 10 00:03:25,690 --> 00:03:28,290 With guest stars Jack Plugman. 11 00:03:29,910 --> 00:03:31,270 Brett Summers. 12 00:03:32,110 --> 00:03:35,890 Tonight's episode, Image in a Cracked Mirror. 13 00:04:15,150 --> 00:04:18,589 Mr. Ward said you and Mr. Rhodes can go right in. Oh, well, Jim's picking up 14 00:04:18,589 --> 00:04:19,810 some files for me. He'll be right along. 15 00:04:23,250 --> 00:04:27,950 Well, I see we're finally going to get some sun. I've just about given up hope. 16 00:04:28,910 --> 00:04:32,070 Do you still have that same cold, Mr. Erskine? 17 00:04:32,890 --> 00:04:34,410 As far as I know, it's the same one. 18 00:04:34,630 --> 00:04:36,750 Well, I have something to do with it. I've tried it. 19 00:04:37,150 --> 00:04:38,650 Well, how do you know? You haven't even looked. 20 00:04:39,550 --> 00:04:43,210 I know because there isn't a cold pill made that my daughter hasn't tried on me 21 00:04:43,210 --> 00:04:44,210 during the last week. 22 00:04:45,470 --> 00:04:50,790 Green and red, that's one before each meal and two before bedtime, right? 23 00:04:53,390 --> 00:04:57,150 And I've got some routine background information on four out of five 24 00:04:58,170 --> 00:04:59,810 Checks out, they're all telling the truth. 25 00:05:00,550 --> 00:05:01,550 Good. 26 00:05:04,690 --> 00:05:05,690 Thanks, 27 00:05:11,150 --> 00:05:12,150 Barbara. 28 00:05:13,510 --> 00:05:14,610 You're welcome, Daddy. 29 00:05:19,790 --> 00:05:20,850 Then you can go right in. 30 00:05:25,030 --> 00:05:26,830 Oh, Ben, I'm putting you on the amplifier. 31 00:05:27,530 --> 00:05:28,610 Lewis and Jim are here. 32 00:05:31,730 --> 00:05:33,590 Jim, Lou, Ben Stone. 33 00:05:34,290 --> 00:05:35,530 Oh, Ben, how are you? 34 00:05:35,810 --> 00:05:37,390 What's the word from Oklahoma City? 35 00:05:38,110 --> 00:05:40,870 Nothing much, but there's a real big word from Evans. 36 00:05:41,470 --> 00:05:42,389 What's Evans? 37 00:05:42,390 --> 00:05:47,450 A town about 65 miles south of Tulsa. Did Arthur fill you in on anything? 38 00:05:47,890 --> 00:05:48,890 No, I didn't, Ben. 39 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 Start from the top, please. 40 00:05:50,500 --> 00:05:54,300 Well, last night a small photography store here in Evans was robbed. Very 41 00:05:54,300 --> 00:05:59,160 unprofessional. A pass was made at the cash register, and for some reason a few 42 00:05:59,160 --> 00:06:00,420 photographs were burned. 43 00:06:01,140 --> 00:06:05,580 The local police consulted us about some laboratory help, and I spotted one of 44 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 the half -burned prints. 45 00:06:06,860 --> 00:06:09,660 I saw it was of a local bank's annual dinner. 46 00:06:10,240 --> 00:06:13,960 I started wondering about who'd want to destroy a bank employee's picture. 47 00:06:14,420 --> 00:06:16,160 To make a long story short... 48 00:06:16,400 --> 00:06:19,500 I got the bank manager out and had him open the bank early this morning. 49 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Saturday morning. 50 00:06:22,180 --> 00:06:23,180 Yeah? 51 00:06:23,380 --> 00:06:26,960 Well, it's 9 .20 now, and they're still going over the books. 52 00:06:27,240 --> 00:06:29,720 They've just passed 100 ,000 missing. 53 00:06:30,960 --> 00:06:32,920 How many bank employees had access? 54 00:06:33,440 --> 00:06:34,720 Six, including the manager. 55 00:06:35,200 --> 00:06:38,040 All but two are in town and seem to check out okay. 56 00:06:38,880 --> 00:06:42,620 Whoever took the money was counting on the weekend to make his run. He won't 57 00:06:42,620 --> 00:06:44,360 expect the loss to be discovered until Monday. 58 00:06:45,290 --> 00:06:46,690 That's the one advantage you have. 59 00:06:48,430 --> 00:06:49,430 I have. 60 00:06:50,010 --> 00:06:51,010 You and Rhodes. 61 00:06:52,310 --> 00:06:54,270 You're booked on the noon flight to Oklahoma City. 62 00:07:08,530 --> 00:07:12,090 $193 ,265 and some odd cents. 63 00:07:12,920 --> 00:07:14,880 That'll take you just about as far as you want to go. 64 00:07:15,660 --> 00:07:17,360 That's only the cash, of course. 65 00:07:17,660 --> 00:07:19,540 We still haven't checked the negotiable bonds. 66 00:07:20,800 --> 00:07:22,620 Here's a list of the employees with access. 67 00:07:23,160 --> 00:07:26,380 All President accounted for in town except for the last two. 68 00:07:27,520 --> 00:07:29,700 Frank Humber and Charles Gates. 69 00:07:30,400 --> 00:07:32,940 As I can recall, they were both sitting up front at the banquet. 70 00:07:33,880 --> 00:07:35,300 But I can tell you it was Humber. 71 00:07:37,380 --> 00:07:40,260 He's only been with the bank a year and a half. Came here right from college. 72 00:07:42,250 --> 00:07:43,690 You know how they are at that age. 73 00:07:44,370 --> 00:07:45,370 No. 74 00:07:45,470 --> 00:07:46,530 No, I don't, Mr. Wiley. 75 00:07:47,290 --> 00:07:48,290 How are they? 76 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 You know. 77 00:07:53,190 --> 00:07:54,190 Pushy. 78 00:07:54,470 --> 00:07:56,150 Very smart and very pushy. 79 00:08:00,350 --> 00:08:01,370 You'll see it's him, all right. 80 00:08:01,930 --> 00:08:03,410 The sooner you get after him, the better. 81 00:08:03,930 --> 00:08:05,170 What sort of a man is Gates? 82 00:08:06,270 --> 00:08:07,730 He's been with us almost 20 years. 83 00:08:08,430 --> 00:08:11,030 He's a good employee, a good father, and a good citizen. 84 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 He's a widower. 85 00:08:14,860 --> 00:08:17,980 Apparently, he takes his son out on camping trips up in the mountains every 86 00:08:17,980 --> 00:08:18,659 other weekend. 87 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 That's where he is now. 88 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 What about the photographer? 89 00:08:21,220 --> 00:08:23,300 He couldn't give the local police any help at all. 90 00:08:23,940 --> 00:08:26,620 Right now, he's under sedation, possible concussion. 91 00:08:27,560 --> 00:08:30,660 The doctor says no more questions until Monday at the earliest. 92 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 Humber's got to be our number one. 93 00:08:35,980 --> 00:08:38,140 Single, no dependents, no ties. 94 00:08:38,520 --> 00:08:41,179 This gate seems to have a legitimate reason for being out of touch. 95 00:08:41,659 --> 00:08:42,659 Camping trip? 96 00:08:42,820 --> 00:08:45,620 Yeah. Nobody expects him back until Monday. 97 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 Thank you. 98 00:08:47,800 --> 00:08:50,720 Those gates were to take off. Where would he go? 99 00:08:51,380 --> 00:08:54,240 Well, the Cheever Creek area would probably be his best choice. 100 00:08:54,480 --> 00:08:58,020 There are three separate back roads out, all heading for Texas. 101 00:08:59,320 --> 00:09:03,440 Well, take Jim with you. See if he can find you. If you do, just ask him to 102 00:09:03,440 --> 00:09:05,960 in for routine questioning. I'll follow through on Humber from here. 103 00:09:11,820 --> 00:09:14,460 Gonna try your luck up by Cheever's Creek again this weekend, Charlie? 104 00:09:15,380 --> 00:09:17,640 We were almost there when the motor started acting up. 105 00:09:19,440 --> 00:09:20,940 What do you think of this, Pete, the water pump? 106 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 Yeah. 107 00:09:22,660 --> 00:09:24,800 But you'll be able to fix it, won't you? I mean, it'll be okay. 108 00:09:25,200 --> 00:09:27,500 Good enough to get you back up to the creek and back to Evans. 109 00:09:28,840 --> 00:09:30,660 Well, suppose I had to go further. 110 00:09:30,860 --> 00:09:32,460 I mean, if there was an emergency. 111 00:09:32,860 --> 00:09:35,800 I can't think of no emergency where you wouldn't be better going back to Evans. 112 00:09:35,900 --> 00:09:36,900 It's the closest town. 113 00:09:37,140 --> 00:09:39,800 Well, isn't there any way you can fix it properly? I mean... 114 00:09:41,099 --> 00:09:44,680 Well, I got an old water pump back in the shop there. I could re -rig to 115 00:09:44,680 --> 00:09:46,340 yours. Well, how long would that take? 116 00:09:47,520 --> 00:09:48,740 Three, maybe four hours. 117 00:09:50,480 --> 00:09:53,260 Pete, suppose I came back about 8 o 'clock. Do you think you'd have it ready 118 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 then? 119 00:09:54,360 --> 00:09:55,600 I'm willing to pay extra for it. 120 00:09:56,340 --> 00:09:58,600 Oh, come on, Charlie. You didn't have to say that. 121 00:09:58,900 --> 00:09:59,900 I'll have it for you. 122 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 Thanks. 123 00:10:11,850 --> 00:10:12,850 How you doing, champ? 124 00:10:13,650 --> 00:10:14,650 Good, Dad. 125 00:10:14,790 --> 00:10:15,790 Real good. 126 00:10:21,090 --> 00:10:22,750 I think we've got a fix on him. 127 00:10:23,690 --> 00:10:27,370 The station wagon matching the description of Gates' was seen heading 128 00:10:27,370 --> 00:10:28,370 Cheever Creek area. 129 00:10:29,310 --> 00:10:30,570 Apparently, he's got his son with him. 130 00:10:30,910 --> 00:10:32,150 How long will it take you to get up there? 131 00:10:33,030 --> 00:10:34,150 About an hour at the most. 132 00:10:34,910 --> 00:10:36,690 Did you get the search warrant for the Humber apartment? 133 00:10:37,110 --> 00:10:39,190 Yeah, that's the phone number the office gave you. I'm there now. 134 00:10:44,400 --> 00:10:48,160 From here, it doesn't look as though Mr. Humber would knock over a photography 135 00:10:48,160 --> 00:10:50,240 store just to destroy a picture of himself. 136 00:10:51,920 --> 00:10:55,160 So when you get close to Gates, walk softly. 137 00:11:03,640 --> 00:11:05,700 It's almost 8 o 'clock. You ought to get down to Pete's. 138 00:11:06,360 --> 00:11:09,400 Okay. I have dinner ready by the time you get back. 139 00:11:09,840 --> 00:11:13,080 Why shouldn't it be more than 15 or 20 minutes? Then we'll be on our way. 140 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 First stop? 141 00:11:14,620 --> 00:11:18,560 Culver Hotel, El Paso, and then off to Mexico. 142 00:11:19,920 --> 00:11:21,880 You're not going to be scared, are you, up here all alone? 143 00:11:22,220 --> 00:11:23,300 Me? No. 144 00:11:24,980 --> 00:11:28,900 You know, Billy, I wish I could tell you how proud I am of you. 145 00:11:30,020 --> 00:11:31,360 You're going to love Mexico. 146 00:11:32,720 --> 00:11:34,520 We ought to be practicing our Spanish. 147 00:11:35,180 --> 00:11:36,180 That's right. 148 00:11:37,360 --> 00:11:39,380 Bueno. Hasta la vista. 149 00:11:40,060 --> 00:11:41,060 Y yo. 150 00:11:41,390 --> 00:11:42,830 Hasta luego, padre. 151 00:12:18,500 --> 00:12:20,980 Yes, sir. Yeah, we hit it right for Cheever's Creek. 152 00:12:21,400 --> 00:12:22,840 Hey, you campers? 153 00:12:23,060 --> 00:12:24,340 No, conservation survey. 154 00:12:26,220 --> 00:12:27,740 Creek's about half a mile up ahead. 155 00:12:27,940 --> 00:12:29,020 You can't miss it. Thank you. 156 00:12:48,650 --> 00:12:49,870 I guess you're all set now, Charlie. 157 00:12:50,610 --> 00:12:54,890 I ain't saying it's as good as new, but to get you wherever you gotta go. 158 00:13:52,620 --> 00:13:56,600 We staked out that campsite till dawn, but no sign of Gates. 159 00:13:57,920 --> 00:13:58,940 And nothing from the boy? 160 00:13:59,620 --> 00:14:02,360 It was 20 minutes just to get him to admit who he was. 161 00:14:03,100 --> 00:14:05,500 He said he thought we were coming up to steal something. 162 00:14:06,260 --> 00:14:08,060 Claimed they'd lost things like that before. 163 00:14:09,240 --> 00:14:10,960 He knows something, Lou, I swear it. 164 00:14:14,400 --> 00:14:17,700 Miss Gates, I'd like you to meet Inspector Erskine and Special Agent 165 00:14:17,920 --> 00:14:20,460 How do you do? How are you? Miss Gates is going to be taking care of her nephew 166 00:14:20,460 --> 00:14:22,360 until... Until all this is resolved. 167 00:14:23,100 --> 00:14:26,080 Miss Gates, if you don't mind, I'd like to have another half hour with Billy. 168 00:14:26,660 --> 00:14:28,040 Just a few routine questions. 169 00:14:29,240 --> 00:14:32,520 I think he might know a little bit more about where his father is. 170 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 I suppose he might. 171 00:14:34,640 --> 00:14:37,300 It's all right with me. You can ask him anything you want. Thank you. 172 00:14:40,960 --> 00:14:46,900 Miss Gates, we've been all over your brother's house trying to find a 173 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 of him. 174 00:14:47,980 --> 00:14:49,400 I wonder if you might have one. 175 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 Even an old one. 176 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 Of course, if you feel you'd be betraying him. No. 177 00:14:55,400 --> 00:15:02,280 No, it's not that. It's just that... Well... The boy's all that matters 178 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 now. 179 00:15:03,300 --> 00:15:05,620 There might be something. You can come over any time you want. 180 00:15:06,020 --> 00:15:07,020 Would now be all right? 181 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Of course. 182 00:15:24,940 --> 00:15:30,580 I've told you this before, and I know it's hard for you to accept, but I'm 183 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 to tell you again. 184 00:15:32,920 --> 00:15:34,380 Your father will be caught. 185 00:15:35,600 --> 00:15:38,020 Now, it's just a matter of time. 186 00:15:39,140 --> 00:15:42,340 Now, the more you help us, the more you'll help your father, believe me. 187 00:15:43,380 --> 00:15:44,380 Oh. 188 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Huh. 189 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 Folding information? 190 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 All right, let's make it official. 191 00:15:58,820 --> 00:16:01,000 Name? Billy Gates. 192 00:16:01,260 --> 00:16:02,260 Full name, please. 193 00:16:02,440 --> 00:16:03,580 Liam Allen Gates. 194 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Age? 195 00:16:07,040 --> 00:16:08,120 Thirteen and a half. 196 00:16:09,840 --> 00:16:10,960 Relationship to wanted man? 197 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 Son. 198 00:16:18,840 --> 00:16:20,880 Vicinity wanted man last seen. 199 00:16:21,840 --> 00:16:24,720 Jeevers Creek State Park. 200 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 Direction of flight? 201 00:16:28,800 --> 00:16:31,000 South. I didn't say that. 202 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 Rhodes. 203 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 What? 204 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Fort Worth. 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,180 Well, what about the other one? 206 00:16:49,400 --> 00:16:51,660 Let me know as soon as you verify the prints. 207 00:16:56,140 --> 00:16:57,180 What was your address again, Billy? 208 00:16:58,340 --> 00:16:59,740 1432 Meadowlark Road. 209 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 Verified who's Prince. 210 00:17:01,660 --> 00:17:02,660 Is there a zone number? 211 00:17:02,920 --> 00:17:04,260 What did you mean about the Prince? 212 00:17:06,540 --> 00:17:09,300 So your father was planning to cross the border into Mexico, huh? 213 00:17:11,359 --> 00:17:12,359 You know something? 214 00:17:12,960 --> 00:17:14,760 I had a bet with my partner, Billy. 215 00:17:15,380 --> 00:17:19,839 And I bet him that a man as smart as your father would try to get a boat and 216 00:17:19,839 --> 00:17:21,040 across the Rio Grande at night. 217 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Yeah, that's right. 218 00:17:26,480 --> 00:17:28,920 Were you going to run a boat or did you have one with you? 219 00:17:29,600 --> 00:17:33,840 We had one with us. You know, one of those inflatable ones. 220 00:17:34,060 --> 00:17:37,260 All you do is press a button and they fill up with air just like that. 221 00:17:37,740 --> 00:17:39,520 My father used one in the war. 222 00:17:40,060 --> 00:17:41,360 Yeah? Yeah. 223 00:17:43,960 --> 00:17:46,020 It's my brother, the fourth one from the left. 224 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Combat engineers? 225 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 Uh -huh. 226 00:17:50,620 --> 00:17:53,420 About a month ago, Charles came over and took all the other photos. 227 00:17:54,320 --> 00:17:57,520 He said he'd lost the negatives and wanted to have more prints made up, but 228 00:17:57,520 --> 00:18:00,820 guess it was... I guess it was all part of what he was planning. 229 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Is this all? 230 00:18:08,700 --> 00:18:10,640 I found that one in some old letters. 231 00:18:12,400 --> 00:18:15,200 I thought there might be some more. We took so many. 232 00:18:16,420 --> 00:18:18,260 The baby was so small. 233 00:18:20,560 --> 00:18:22,300 That's Laura, Charles' wife. 234 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 I guess they told you she died some years ago. 235 00:18:28,100 --> 00:18:29,300 Yes, I was told. 236 00:18:30,620 --> 00:18:33,600 There were two years. I don't know how Charles survived them. 237 00:18:35,320 --> 00:18:37,560 First the baby died, and then Laura. 238 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 The baby died? 239 00:18:39,580 --> 00:18:40,940 Cynthia, their baby. 240 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 Billy was adopted. 241 00:18:43,900 --> 00:18:45,640 Oh, I forgot. You couldn't have known that. 242 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Does the boy know? 243 00:18:49,120 --> 00:18:52,240 I think Charles planned to tell him, but he never did. 244 00:18:54,120 --> 00:18:58,360 You must understand, Mr. Erskine, that in the last few years, I saw very little 245 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 of my brother. 246 00:18:59,680 --> 00:19:04,640 It was as if he wanted to lock himself away from everything, everyone, in his 247 00:19:04,640 --> 00:19:06,200 own private world with Billy. 248 00:19:33,040 --> 00:19:34,660 Well, thanks for your cooperation, Miss Gates. 249 00:19:35,800 --> 00:19:38,780 Your brother may try to get in touch with you. 250 00:19:39,300 --> 00:19:41,040 We'd like permission to monitor your calls. 251 00:19:41,920 --> 00:19:43,800 Oh, yes, go right ahead. 252 00:19:45,300 --> 00:19:46,460 All right, if we take this along. 253 00:19:47,440 --> 00:19:48,440 Oh, yes, take it. 254 00:19:48,620 --> 00:19:50,900 Take anything you want. Would you excuse me, please? 255 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 Of course. 256 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 Oh, no. 257 00:20:00,780 --> 00:20:01,780 It's pretty rough. 258 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 Christmas 1950. 259 00:20:06,450 --> 00:20:07,590 Hey, weren't you there then? 260 00:20:08,830 --> 00:20:09,830 I was there. 261 00:20:11,470 --> 00:20:12,690 You might have known this guy. 262 00:20:13,250 --> 00:20:14,250 I never met him. 263 00:20:38,810 --> 00:20:40,790 Billy? Would you like something to eat? 264 00:20:43,970 --> 00:20:44,970 Hey. 265 00:20:46,350 --> 00:20:47,830 How about some milk and cookies? 266 00:20:53,890 --> 00:20:54,890 Billy. 267 00:20:56,270 --> 00:20:57,850 I had to help them. 268 00:20:59,190 --> 00:21:00,730 In order to help your father. 269 00:21:02,670 --> 00:21:03,790 I had to do anything I could. 270 00:21:05,390 --> 00:21:06,870 Can you understand that? 271 00:21:08,450 --> 00:21:09,610 Sure, I understand. 272 00:22:34,870 --> 00:22:36,530 We're opening in another five minutes. 273 00:22:36,970 --> 00:22:38,590 Can't your man do his work someplace else? 274 00:22:39,150 --> 00:22:40,650 Some place where he's not quite so noticeable? 275 00:22:41,390 --> 00:22:45,590 There's also a very noticeable $200 ,000 missing from the spank, Mr. Wiley. Now, 276 00:22:45,630 --> 00:22:47,370 we're doing our best to try to get it back for you. 277 00:22:47,750 --> 00:22:49,610 Well, I don't understand why you have to have his picture. 278 00:22:50,110 --> 00:22:51,250 I mean, you have his fingerprints. 279 00:22:52,170 --> 00:22:55,890 Fingerprints only verify identity, Mr. Wiley. I'm afraid we have to find him 280 00:22:55,890 --> 00:22:56,890 first. 281 00:22:58,290 --> 00:22:59,290 Well, do what you can. 282 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 Yeah, we'll try. 283 00:23:02,070 --> 00:23:03,310 Any luck with the artist, Lou? 284 00:23:05,469 --> 00:23:08,910 Seven out of ten employees managed to agree that Gates has blue eyes. 285 00:23:09,890 --> 00:23:13,450 Twenty years in this bank, and all they can agree on is that he wore horn 286 00:23:13,450 --> 00:23:15,750 -rimmed glasses, had a receding hairline and a mustache. 287 00:23:16,310 --> 00:23:20,710 A shave, a toupee and a pair of contact lenses, and Mr. Charles Gates disappears 288 00:23:20,710 --> 00:23:21,790 from the face of this earth. 289 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 That's about it. 290 00:23:23,890 --> 00:23:27,410 Lou, would you like to hear an educated guess based on that story the boy told 291 00:23:27,410 --> 00:23:28,730 me? Go ahead. 292 00:23:29,410 --> 00:23:32,170 Well, this is our pivot point right here. 293 00:23:33,740 --> 00:23:38,520 Now, I didn't get any reaction from Billy on Fort Worth. I'd bet on that. So 294 00:23:38,520 --> 00:23:42,680 figure if this father is trying for Mexico, we can cross off this entire 295 00:23:43,540 --> 00:23:50,080 Now, that leaves roughly 400 miles of Rio Grande border up to El Paso and on 296 00:23:50,080 --> 00:23:51,200 west into New Mexico. 297 00:23:52,820 --> 00:23:55,440 Yeah, what you're trying to say is that you've narrowed it down to a little 298 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 under 1 ,000 miles. 299 00:23:56,920 --> 00:23:58,100 I'm afraid you're right. 300 00:23:58,620 --> 00:24:01,880 That is, unless my educated guesses get a little bit more educated. 301 00:24:02,900 --> 00:24:06,880 Now... If we take the reverse of the story that Billy told me, we can assume 302 00:24:06,880 --> 00:24:10,400 that his father won't try to reach the border and cross it, but rather ditch 303 00:24:10,400 --> 00:24:15,040 car as soon as possible and get a new one. Just over the border, Highway 277 304 00:24:15,040 --> 00:24:16,680 Texas. That's where they found the car. 305 00:24:17,500 --> 00:24:18,860 Dead end, no follow -up. 306 00:24:19,180 --> 00:24:20,800 And Miss Gates would like to see you. 307 00:24:21,220 --> 00:24:22,220 All right. 308 00:24:23,860 --> 00:24:25,780 I think he's heading toward El Paso. 309 00:24:27,200 --> 00:24:30,880 Now, he'll either cross the border there or head on west into New Mexico. 310 00:24:31,940 --> 00:24:34,180 You get a lot of mileage out of those educated guesses. 311 00:24:34,440 --> 00:24:35,740 It makes you think he won't change his mind. 312 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 No. 313 00:24:37,440 --> 00:24:38,580 No, I don't think he would. 314 00:24:40,520 --> 00:24:43,080 Not if he had set out with the idea of meeting his son again. 315 00:24:45,280 --> 00:24:47,680 You know, Lou, we have one edge on this boy if we want to use it. 316 00:24:49,100 --> 00:24:50,620 The fact that he doesn't know he's adopted. 317 00:24:51,820 --> 00:24:54,640 There must be some new courses at the academy since I was there. 318 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Mr. Erskine. 319 00:25:04,010 --> 00:25:05,570 I came to tell you that Billy's gone. 320 00:25:07,950 --> 00:25:09,050 When did you find this out? 321 00:25:09,450 --> 00:25:11,770 Well, I went back to his room last night and he was gone. 322 00:25:12,330 --> 00:25:15,310 Now, I know I should have called you before, but I thought he would be back. 323 00:25:16,010 --> 00:25:18,830 Miss Gates, the boy was withholding information. All right, Jim. 324 00:25:20,070 --> 00:25:22,610 I have some photos. I thought they might be some help. 325 00:25:35,020 --> 00:25:36,020 We'll use this one. 326 00:25:36,940 --> 00:25:38,120 Circulate it as soon as possible. 327 00:25:38,540 --> 00:25:40,100 And give El Paso top priority. 328 00:25:56,560 --> 00:25:57,560 Inspector Erskine? 329 00:25:57,580 --> 00:25:58,900 Yes, this is Special Agent Rhodes. 330 00:25:59,540 --> 00:26:00,540 I'm Murray Davis. 331 00:26:00,680 --> 00:26:04,600 Welcome to El Paso. Your SAC said you spotted the boy at the bus terminal. 332 00:26:04,970 --> 00:26:05,649 That's right. 333 00:26:05,650 --> 00:26:07,670 We followed him down here. He checked in this morning. 334 00:26:08,310 --> 00:26:09,450 He hasn't attempted to leave? 335 00:26:09,830 --> 00:26:10,830 No, he hasn't. 336 00:26:11,510 --> 00:26:12,510 How are you set up here? 337 00:26:13,230 --> 00:26:14,229 Well, there's two of us. 338 00:26:14,230 --> 00:26:15,230 My partner's inside. 339 00:26:16,390 --> 00:26:19,270 We'll need more men to take it out from top to bottom. What do you think, Lou? 340 00:26:19,650 --> 00:26:20,650 The boy's a minor. 341 00:26:21,190 --> 00:26:23,470 He's been put in the care of his aunt by the juvenile authorities. 342 00:26:24,630 --> 00:26:26,570 Lou Gates has got to be in his way here. 343 00:26:27,550 --> 00:26:28,930 Another hour and we could have him. 344 00:26:29,590 --> 00:26:31,130 Now give us a little bit more time, huh? 345 00:26:31,690 --> 00:26:34,750 You've got just time to get to a phone and call the Oklahoma City office. 346 00:26:35,150 --> 00:26:37,410 Tell them to notify his aunt we've located the boy. 347 00:26:38,090 --> 00:26:39,090 Now, Lou. 348 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 Do it. 349 00:27:09,930 --> 00:27:11,450 Mr. William Allen Gates. 350 00:27:12,310 --> 00:27:13,310 Paging Mr. 351 00:27:13,390 --> 00:27:14,550 William Allen Gates. 352 00:27:15,290 --> 00:27:16,290 Lobby phone. 353 00:27:16,750 --> 00:27:18,450 Mr. William Allen Gates. 354 00:27:19,290 --> 00:27:20,290 Lobby phone. 355 00:27:28,410 --> 00:27:29,670 This is Mr. Gates. 356 00:27:30,050 --> 00:27:31,050 Hi, Chad. 357 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 Dad! 358 00:27:32,410 --> 00:27:33,890 Where are you? When are you coming? 359 00:27:34,250 --> 00:27:35,250 Billy, I can. 360 00:27:35,470 --> 00:27:36,470 Not now. 361 00:27:36,490 --> 00:27:37,990 Derpy, I'm in all of the hotel. 362 00:27:38,910 --> 00:27:41,790 Now listen, go back to your room. When they realize I'm not coming, they'll 363 00:27:41,790 --> 00:27:42,790 you up and take you back. 364 00:27:43,110 --> 00:27:46,610 No, I'm not going back. Whatever happens, I can get away. 365 00:27:47,030 --> 00:27:48,230 I know I can. 366 00:27:48,430 --> 00:27:49,430 I can. 367 00:27:49,470 --> 00:27:50,470 Shh, Billy. 368 00:27:55,470 --> 00:27:57,230 Billy, listen to me. 369 00:27:57,730 --> 00:27:58,870 There is one chance. 370 00:29:31,660 --> 00:29:33,200 tree. I couldn't get down. 371 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 I was gonna fall. 372 00:29:42,500 --> 00:29:43,880 Have we crossed the border yet? 373 00:29:44,220 --> 00:29:45,220 No, not yet. 374 00:29:47,460 --> 00:29:48,540 What happened to the river? 375 00:29:48,820 --> 00:29:50,160 Well, we left that back in Texas. 376 00:29:50,380 --> 00:29:51,560 We're in New Mexico now. 377 00:29:53,220 --> 00:29:55,260 You better get back to sleep. We got a rough day ahead of us. 378 00:29:55,980 --> 00:29:57,180 I'm all slept out. 379 00:29:57,780 --> 00:29:58,780 Couldn't we just go on? 380 00:30:00,080 --> 00:30:02,280 No. I'd never find that road in the dark again. 381 00:30:02,920 --> 00:30:05,340 Anyway, the sun will be out soon. That's when we'll take off. 382 00:30:08,160 --> 00:30:12,900 Boy, I would have given anything to see old Aunt Amelia's face with her cookies 383 00:30:12,900 --> 00:30:14,720 and milk when she found that cutout. 384 00:30:16,800 --> 00:30:19,140 Maybe we'll ride her when we get to Mexico City, huh? 385 00:30:19,860 --> 00:30:23,240 Well, I don't think that would be a good idea just then. 386 00:30:24,680 --> 00:30:25,680 That's right. 387 00:30:25,880 --> 00:30:28,640 She'd just give the FBI any old letter we'd send her. 388 00:30:29,070 --> 00:30:31,110 Boy, how dumb can you get? Oh, 389 00:30:31,910 --> 00:30:32,910 we'll write to her. 390 00:30:33,030 --> 00:30:34,530 Just take a little while, that's all. 391 00:30:36,470 --> 00:30:42,910 When we get all set up with a big house and a lot of servants, then we'll write 392 00:30:42,910 --> 00:30:47,530 her. And we'll pay someone to mail her from a foreign country so no one will 393 00:30:47,530 --> 00:30:48,409 ever know. 394 00:30:48,410 --> 00:30:49,730 Yeah, that's what we'll do. 395 00:30:50,290 --> 00:30:51,290 Billy. 396 00:30:51,830 --> 00:30:53,410 Dad, is there any more soda pop left? 397 00:30:53,630 --> 00:30:55,350 No. Drink some water from the canteen. 398 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 Oh. 399 00:30:58,350 --> 00:31:01,890 We've got to save that big stretch of desert after we get over the border. 400 00:31:03,430 --> 00:31:04,430 Billy, 401 00:31:04,850 --> 00:31:08,850 when we get to that foreign country, you know, when we have the big house and 402 00:31:08,850 --> 00:31:12,990 the servants and everything, do you think you're going to be happy? 403 00:31:13,790 --> 00:31:16,770 Sure. You've got to be happy with all that money. 404 00:31:17,190 --> 00:31:20,310 You can buy a new start doing anything you want. 405 00:31:20,650 --> 00:31:24,150 And I could grow up with enough money to be anything I want to be. 406 00:31:24,630 --> 00:31:27,770 Not just another nobody in another nowhere town, right? 407 00:31:28,570 --> 00:31:29,570 Now, don't do that, Billy. 408 00:31:30,290 --> 00:31:33,190 Now, don't just repeat what I told you. This isn't a game we're playing here. 409 00:31:43,470 --> 00:31:44,470 I'm sorry, champ. 410 00:31:47,710 --> 00:31:52,530 I mean, a guy just doesn't get up one morning and say, well, I'm going to go 411 00:31:52,530 --> 00:31:53,910 Mexico instead of the bank today. 412 00:31:56,400 --> 00:32:02,240 I mean, it's something that builds. It takes a long... It's so important that 413 00:32:02,240 --> 00:32:03,240 you understand. 414 00:32:06,820 --> 00:32:07,820 Billy. 415 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 A guy wants something. 416 00:32:11,060 --> 00:32:13,780 For his kids, for his wife, for himself. 417 00:32:14,700 --> 00:32:16,480 But sometimes it just doesn't work out. 418 00:32:17,060 --> 00:32:20,500 So he says, well, what's the sense of being good old Charlie Gates all the 419 00:32:20,560 --> 00:32:21,680 I mean, what's the point? Who cares? 420 00:32:23,220 --> 00:32:24,300 And one day... 421 00:32:24,940 --> 00:32:26,460 He looks at all that money in the tube. 422 00:32:27,240 --> 00:32:31,620 And he thinks if he'd had it, he might have been able to buy some time for his 423 00:32:31,620 --> 00:32:32,620 wife, maybe. 424 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 And he says, okay. 425 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 Okay, okay. 426 00:32:37,100 --> 00:32:38,260 Now it's my turn. 427 00:32:38,920 --> 00:32:40,000 And my kid's turn. 428 00:32:41,920 --> 00:32:42,920 You see that? 429 00:32:46,560 --> 00:32:49,360 Billy, see, I don't know if I did the right thing. 430 00:32:50,560 --> 00:32:53,600 But right or wrong, I know it's the only thing I could do. 431 00:32:55,280 --> 00:32:56,780 You did the right thing, Dad. 432 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 Don't worry. 433 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 I won't, Chad. 434 00:33:30,760 --> 00:33:35,080 Lou, I think maybe we've got something. A farmer reported a station wagon moving 435 00:33:35,080 --> 00:33:36,760 across his land heading toward the border. 436 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Temporary plates. 437 00:33:38,940 --> 00:33:40,940 Whereabouts? About ten miles east. 438 00:33:41,940 --> 00:33:43,340 Take over. I'll check it out of the bird. 439 00:34:18,800 --> 00:34:19,538 Good morning. 440 00:34:19,540 --> 00:34:20,860 Just check the water, please. 441 00:34:46,440 --> 00:34:47,620 Nice morning, isn't it? 442 00:34:48,030 --> 00:34:49,030 Yep. 443 00:36:01,450 --> 00:36:02,530 Can you hurry that up, please? 444 00:36:02,750 --> 00:36:03,750 Sure thing, buddy. 445 00:36:04,090 --> 00:36:06,130 But you're no water cock way out here. 446 00:36:06,730 --> 00:36:08,990 Look, that's fine. Thank you very much. 447 00:37:39,060 --> 00:37:40,060 Thank you. 448 00:38:41,730 --> 00:38:43,130 So that's about it, Arthur. 449 00:38:43,870 --> 00:38:44,870 These things happen. 450 00:38:46,170 --> 00:38:47,170 I'm sorry. 451 00:38:49,090 --> 00:38:52,210 Now we're leaving this afternoon. I passed on everything we had to the 452 00:38:52,210 --> 00:38:53,210 authorities. 453 00:38:53,490 --> 00:38:54,670 We'll see you in Washington tomorrow. 454 00:38:57,230 --> 00:39:00,270 So Gates and Charles goes into the open files. 455 00:39:01,590 --> 00:39:03,410 Yeah. Any word from his sister? 456 00:39:03,710 --> 00:39:05,330 Yeah, she just checked into the hotel. 457 00:39:06,490 --> 00:39:09,290 She said she'd come pick up the boy as soon as we turned him over to her. 458 00:39:11,660 --> 00:39:16,160 Lou, that was, uh... That was kind of a strange one, wasn't it? 459 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 What do you mean? 460 00:39:19,260 --> 00:39:23,660 Oh, I don't know. The number of things you two had in common. 461 00:39:25,620 --> 00:39:26,840 Except you didn't crack. 462 00:39:28,320 --> 00:39:29,320 And Gates did. 463 00:39:31,760 --> 00:39:37,180 Lou, didn't you sometimes feel as if you were chasing yourself? 464 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 That, uh... 465 00:39:40,210 --> 00:39:42,770 There but for the grace of God goes Lew Erskine. 466 00:39:45,970 --> 00:39:49,950 Lew, when you saw Gates make it across the border, how did you feel? 467 00:39:51,710 --> 00:39:52,710 Were you glad? 468 00:39:59,590 --> 00:40:00,590 Rhodes? 469 00:40:01,930 --> 00:40:02,930 What? 470 00:40:04,550 --> 00:40:05,550 Yeah. 471 00:40:07,030 --> 00:40:08,030 Yeah, okay, thanks. 472 00:40:09,710 --> 00:40:10,710 That was McCook. 473 00:40:11,530 --> 00:40:13,570 I guess Gase made it through the desert okay. 474 00:40:16,930 --> 00:40:19,430 Hotel reports a phone call that came in for Billy. 475 00:40:21,670 --> 00:40:22,670 His father? 476 00:40:22,690 --> 00:40:23,690 Uh -huh. 477 00:40:24,150 --> 00:40:27,110 Apparently he's been trying to track the boy down, so he called his sister 478 00:40:27,110 --> 00:40:31,050 first, and the cleaning lady said that she had gone to the Culver Hotel to pick 479 00:40:31,050 --> 00:40:32,050 him up. 480 00:40:32,190 --> 00:40:33,190 Get McCook back. 481 00:40:33,810 --> 00:40:36,230 Tell him to turn Billy over to his aunt as soon as possible. 482 00:40:36,670 --> 00:40:38,450 I want the boy there when Gates calls again. 483 00:40:38,710 --> 00:40:40,130 What makes you so sure he's going to? 484 00:40:41,150 --> 00:40:42,450 He will. I know him. 485 00:40:56,010 --> 00:40:57,550 No, Charles hasn't called me. 486 00:40:59,510 --> 00:41:04,610 All right, Miss Gates. Now, Special Agent McCook will bring Billy up to the 487 00:41:04,610 --> 00:41:05,610 as soon as I leave. 488 00:41:06,280 --> 00:41:09,020 I'd like you to keep him here until it's time to leave the railroad station. 489 00:41:10,140 --> 00:41:13,100 If your brother should call, let Billy talk to him. 490 00:41:14,180 --> 00:41:15,180 And you'll be listening? 491 00:41:16,040 --> 00:41:18,240 If we still have permission to monitor your calls. 492 00:41:19,260 --> 00:41:20,260 Yes, certainly. 493 00:41:21,340 --> 00:41:22,900 I just hope it does some good. 494 00:41:24,980 --> 00:41:28,600 I love my brother, but he's wrong, and I hope you catch him. 495 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 So do I. 496 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Is that enough, operator? 497 00:41:45,980 --> 00:41:48,320 Si. The Culver Hotel, El Paso. 498 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Thank you. 499 00:41:50,140 --> 00:41:51,140 Gracias. 500 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 Culver Hotel? 501 00:41:57,600 --> 00:41:59,940 Listen, uh, I'm calling about a boy. 502 00:42:00,540 --> 00:42:01,780 Well, he checked in yesterday. 503 00:42:02,780 --> 00:42:04,100 His name is Billy Gates. 504 00:42:05,620 --> 00:42:07,840 Well, we have a Miss Amelia Gates, sir. 505 00:42:11,360 --> 00:42:12,660 All right, I'll talk to Miss Gates. 506 00:42:26,080 --> 00:42:29,700 Charles. Charles, how could you do this terrible thing? Can't you understand 507 00:42:29,700 --> 00:42:30,700 what you're doing to Billy? 508 00:42:31,480 --> 00:42:33,620 Amelia, I don't want to discuss it now. I don't have the time. 509 00:42:34,740 --> 00:42:35,678 How's Billy? 510 00:42:35,680 --> 00:42:38,600 He's fine. He's here with me. We're taking him home on the 7 o 'clock train. 511 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 Dad? 512 00:42:40,640 --> 00:42:41,640 Hi, Jan. 513 00:42:42,460 --> 00:42:45,920 Dad, be careful what you say. They might be listening in some way. 514 00:42:46,740 --> 00:42:47,678 All right. 515 00:42:47,680 --> 00:42:48,680 I'll be careful. 516 00:42:50,020 --> 00:42:54,020 Billy, I have to go. I just want to... Dad? 517 00:42:55,500 --> 00:42:59,020 Will you write me when you get to, you know, where you're going? 518 00:42:59,580 --> 00:43:00,580 Sure. 519 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 Sure, write. 520 00:43:03,000 --> 00:43:07,320 Son, it's going to be a little rough on you, you know. I mean, you're going to 521 00:43:07,320 --> 00:43:08,320 hear a lot of things. 522 00:43:08,780 --> 00:43:13,220 Your friends are never going to let you forget that your father was a thief. I 523 00:43:13,220 --> 00:43:14,500 don't care what anybody says. 524 00:43:15,560 --> 00:43:19,360 I guess it was wrong to steal. 525 00:43:19,780 --> 00:43:21,600 But right or wrong, I know why you did it. 526 00:43:26,009 --> 00:43:31,530 Billy, when I saw you weren't there, all that money didn't mean anything to me. 527 00:43:33,350 --> 00:43:34,350 Can you believe that? 528 00:43:35,130 --> 00:43:36,830 Sure, it's always been like that. 529 00:43:37,310 --> 00:43:39,390 I mean, just like I was your real kid. 530 00:43:40,810 --> 00:43:41,810 My real kid? 531 00:43:43,490 --> 00:43:44,810 Who told you? 532 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 Hey, Lou! 533 00:43:51,530 --> 00:43:53,730 When he calls back, tell him there's no answer in the room. 534 00:43:54,280 --> 00:43:55,340 Well, what did that accomplish? 535 00:43:56,040 --> 00:43:57,080 Didn't close the door. 536 00:43:58,880 --> 00:44:00,900 Now he's got to see the boy on the train. 537 00:44:09,160 --> 00:44:10,160 Culver Hotel. 538 00:44:13,780 --> 00:44:16,040 I'm sorry, sir. There's no answer in that room. 539 00:44:18,440 --> 00:44:20,300 I'll try, sir, but it won't do any good. 540 00:44:24,140 --> 00:44:27,120 That's kind of rough, isn't it? 541 00:44:29,980 --> 00:44:31,520 Let's just say it goes with the territory. 542 00:45:04,200 --> 00:45:07,280 He could conceivably be any more than 50 men back there, sir. 543 00:45:08,160 --> 00:45:10,260 Well, it's the only train through to Oklahoma tonight. 544 00:45:10,520 --> 00:45:11,800 If he came back, he's got to be on it. 545 00:45:13,800 --> 00:45:15,640 Sooner or later, he's going to come looking for his boy. 546 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Funny thing. 547 00:45:18,480 --> 00:45:22,880 To know so much about a man, and yet not be able to put a face to what you know. 548 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 Yeah, funny. 549 00:47:41,040 --> 00:47:46,120 Nothing all of it for nothing 550 00:48:01,260 --> 00:48:02,260 That's right. 551 00:48:02,680 --> 00:48:04,520 No, you can ring me here when you get the call, sir. 552 00:48:05,100 --> 00:48:08,180 Uh, Starfield Polar Station, number 13. 553 00:48:12,300 --> 00:48:16,660 We rounded up most of the money. The rest is too widely scattered to retrieve 554 00:48:16,660 --> 00:48:17,660 until daylight. 555 00:48:18,100 --> 00:48:19,700 I just hope we have an honest town. 556 00:48:20,200 --> 00:48:22,360 Either that or they sleep late in the morning. 557 00:48:23,340 --> 00:48:24,380 Just one question. 558 00:48:25,480 --> 00:48:29,540 Now, with everything going for him, how could you be so sure that Gates would 559 00:48:29,540 --> 00:48:30,540 come back? 560 00:48:31,560 --> 00:48:35,800 You know, in a couple of years, if you're lucky, you're going to wonder how 561 00:48:35,800 --> 00:48:37,380 ever could have asked a question like that. 562 00:48:40,100 --> 00:48:41,100 Hello? 563 00:48:41,720 --> 00:48:42,800 Yes, put the call through. 564 00:48:44,800 --> 00:48:46,520 Barbara? How are you, darling? 565 00:48:49,520 --> 00:48:50,820 No, I'm all right. I'm fine. 566 00:48:51,580 --> 00:48:52,580 What are you doing? 567 00:48:53,860 --> 00:48:54,860 Four in the morning. 568 00:48:55,660 --> 00:48:57,520 I must have forgotten about the time difference. 569 00:49:00,200 --> 00:49:01,200 I just wanted to talk to you. 570 00:49:02,440 --> 00:49:03,440 Nothing special. 571 00:49:04,760 --> 00:49:06,980 We wrapped up the Gates case tonight. 572 00:49:07,680 --> 00:49:09,140 So I'll probably be home tomorrow evening. 41333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.