All language subtitles for The FBI s01e01 The Monster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,840 --> 00:00:41,720
Don't you think you ought to come up for
some air?
2
00:00:43,740 --> 00:00:46,840
I know it's a lot of fun, but I don't
have as much time as you do.
3
00:00:48,460 --> 00:00:49,460
What do you want?
4
00:00:49,940 --> 00:00:51,860
Whatever it is, honey, I say you've got
it.
5
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
The car.
6
00:00:54,820 --> 00:00:56,580
Boyfriend who'll change clothes with me.
7
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
And some money.
8
00:01:00,180 --> 00:01:01,180
You're a prisoner.
9
00:01:01,420 --> 00:01:02,500
I was a prisoner.
10
00:01:02,740 --> 00:01:06,020
Lewisburg's a nice place to visit, but
not... All right, mister. We'll do
11
00:01:06,020 --> 00:01:07,020
anything you say.
12
00:01:07,640 --> 00:01:08,800
You're holding all the shots.
13
00:01:11,179 --> 00:01:12,240
It's not the truth.
14
00:01:13,240 --> 00:01:14,280
Get out of the car.
15
00:01:19,280 --> 00:01:20,460
You know, it's too bad.
16
00:01:21,400 --> 00:01:23,160
Could have picked one more my size.
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,420
Wears cheap suits, too.
18
00:01:28,940 --> 00:01:29,940
All right.
19
00:01:30,760 --> 00:01:31,840
Start undressing.
20
00:01:32,880 --> 00:01:35,780
And you, uh, you be a lady. Turn around.
21
00:01:55,440 --> 00:01:59,700
Oh, you know, Sonny, you and I got a lot
of Pennsylvania miles to log tonight.
22
00:02:01,220 --> 00:02:02,260
I'll start undressing.
23
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
The FBI.
24
00:02:35,750 --> 00:02:37,490
A QM production.
25
00:02:39,810 --> 00:02:42,150
Starring Ephraim Zimbliss Jr.
26
00:02:42,850 --> 00:02:45,130
Also starring Philip Abbott.
27
00:02:47,030 --> 00:02:48,270
Stephen Brooks.
28
00:02:50,310 --> 00:02:51,610
Lynn Loring.
29
00:02:51,930 --> 00:02:54,910
With guest stars Jeffrey Hunter.
30
00:02:56,710 --> 00:03:01,530
Estelle Winwood. And special guest star
Dina Merrill.
31
00:03:02,640 --> 00:03:04,900
Tonight's episode, The Monster.
32
00:04:02,110 --> 00:04:04,090
Arthur, aren't you up a little late?
33
00:04:04,830 --> 00:04:06,010
Lewis, open your eyes.
34
00:04:09,690 --> 00:04:10,690
What's that?
35
00:04:11,120 --> 00:04:12,840
The sun, Lewis. It's a new day.
36
00:04:15,160 --> 00:04:17,899
Oh. Oh, I see your point.
37
00:04:18,440 --> 00:04:22,800
Well, the director of the Federal Bureau
of Prisons hopes that you see his
38
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
point, too.
39
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
The friend?
40
00:04:25,720 --> 00:04:27,640
Right. Let's hope you can keep it that
way.
41
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Why me?
42
00:04:31,600 --> 00:04:32,900
Because he's asked for our help.
43
00:04:33,260 --> 00:04:36,540
He has a problem, and I've suggested
that you're the one to solve it.
44
00:04:37,160 --> 00:04:38,380
Well, I have two friends.
45
00:04:38,970 --> 00:04:42,150
You won't have any friends at all if you
don't find an extortionist by the name
46
00:04:42,150 --> 00:04:46,090
of Francis Jerome and get him back to
Lewisburg as soon as possible.
47
00:04:46,650 --> 00:04:47,650
Do you escape?
48
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
Right.
49
00:04:49,970 --> 00:04:51,730
I'll meet you at the bureau in 25
minutes.
50
00:04:52,790 --> 00:04:54,530
Fine. Oh, Lewis.
51
00:04:54,770 --> 00:04:57,030
Huh? I forgot to say good morning.
52
00:05:16,219 --> 00:05:19,720
It's awfully nice of you to carry my
things for me like this. You know what?
53
00:05:19,720 --> 00:05:23,720
think it's nice. I think it's nice that
you chose this particular time to get
54
00:05:23,720 --> 00:05:27,520
homesick, and even nicer that you chose
this particular flight to get on in
55
00:05:27,520 --> 00:05:30,040
Philadelphia. Well, thank you, Mr.
Johnson.
56
00:05:30,280 --> 00:05:32,840
Oh, now, Fred, that's not a hard name to
remember, is it?
57
00:05:33,060 --> 00:05:37,960
It's a lot easier than Parma, isn't it?
Hey, Parma, I've got an idea.
58
00:05:39,840 --> 00:05:45,260
Why don't I call a cab, and then we'll
go have some lunch.
59
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
Then I'll drop you off.
60
00:05:49,420 --> 00:05:52,540
Unless... Oh, no, I'm not that homesick.
61
00:05:53,140 --> 00:05:54,460
But there is one problem.
62
00:05:55,760 --> 00:05:58,660
If we take a cab, what on earth am I
going to do with my car?
63
00:05:59,540 --> 00:06:00,620
In valet parking.
64
00:06:26,220 --> 00:06:29,320
Well, ask the Lewisburg office for all
the information they have on Jerome's
65
00:06:29,320 --> 00:06:32,060
escape. And have them forward anything
new to Castle City.
66
00:06:33,420 --> 00:06:36,640
Are we boring you?
67
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Huh?
68
00:06:38,540 --> 00:06:39,840
Are we boring you?
69
00:06:40,280 --> 00:06:44,400
Oh, no, no. It's just that I've been up
since the crack of dawn.
70
00:06:45,300 --> 00:06:47,540
A friend called me.
71
00:06:49,060 --> 00:06:52,620
Well, Jerome's been up a lot longer than
that. As a matter of fact, his escape
72
00:06:52,620 --> 00:06:56,070
wasn't even discovered until after
morning bed check, so, uh... Wake up.
73
00:06:56,750 --> 00:06:59,770
It's just that my blood's a little short
of oxygen.
74
00:07:00,450 --> 00:07:03,190
Well, you can hang your head out of the
window on the way to Castle City.
75
00:07:03,650 --> 00:07:07,130
That is, if you can manage to stay awake
long enough to get us on a flight.
76
00:07:08,410 --> 00:07:09,410
Yes, sir.
77
00:07:11,950 --> 00:07:14,750
Don't you think you're being a little
hasty, Lewis, heading for the Midwest?
78
00:07:15,670 --> 00:07:17,250
Hasty? I thought that was the order of
the day.
79
00:07:17,910 --> 00:07:21,330
Well, you might save some time if you
wait until Lewisburg at least picks up a
80
00:07:21,330 --> 00:07:22,330
trail on Jerome.
81
00:07:22,960 --> 00:07:25,700
gone from Lewisburg, Arthur. He's
probably out of Pennsylvania by now.
82
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
That's very likely.
83
00:07:27,120 --> 00:07:30,620
Just because he was apprehended and
tried in Castle City and because he was
84
00:07:30,620 --> 00:07:32,680
there does not mean that he's heading
back there now.
85
00:07:32,960 --> 00:07:36,340
But his file indicates he used to turn
up there repeatedly, Arthur, even though
86
00:07:36,340 --> 00:07:38,140
his face was known and it was dangerous
for him.
87
00:07:39,100 --> 00:07:41,640
Castle City held some attraction for
him. Maybe it still does.
88
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
And then there's a girl he was engaged
to. Jean, what's her name? Davis.
89
00:07:45,660 --> 00:07:47,880
But he was just setting up another
extortion victim.
90
00:07:48,120 --> 00:07:50,820
Don't forget, she's the one that turned
him in. But he doesn't know that.
91
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
At the very least, to him, Gene Davis is
unfinished business, and that's another
92
00:07:55,000 --> 00:07:56,120
thing that might bring him back there.
93
00:07:57,880 --> 00:08:01,140
Well, if we get to Dulles Field in 45
minutes, we've got two seats on a plane.
94
00:08:01,480 --> 00:08:05,140
Good. Ask Thelma to call Haynes in
Castle City and tell him we're on our
95
00:08:05,580 --> 00:08:07,080
I had her send a teletype.
96
00:08:07,680 --> 00:08:11,780
Haynes will get a line on Gene Davis and
put a surveillance on her home and all
97
00:08:11,780 --> 00:08:13,520
Castle City highways and terminals.
98
00:08:14,480 --> 00:08:15,279
He's awake.
99
00:08:15,280 --> 00:08:18,040
I just hope you were awake when you
picked Castle City.
100
00:08:18,720 --> 00:08:20,200
There's only one way to find out,
Arthur.
101
00:08:20,520 --> 00:08:21,419
All right.
102
00:08:21,420 --> 00:08:24,140
You're never going to make that plane if
you stand around here. Good luck.
103
00:08:37,580 --> 00:08:41,200
There are much better spots on Lake
Michigan than this, you know.
104
00:08:41,700 --> 00:08:43,980
Who cares about the lake? I'm looking at
you.
105
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
I really ought to call home.
106
00:08:52,320 --> 00:08:53,900
They'll begin to wonder what's happened
to me.
107
00:08:55,280 --> 00:08:56,840
What has happened to you, partner?
108
00:08:57,560 --> 00:08:58,700
I'm afraid to think.
109
00:09:08,140 --> 00:09:09,140
Hey.
110
00:09:10,580 --> 00:09:13,080
Hey, what did you do? Buy this instead
of going to college?
111
00:09:13,460 --> 00:09:16,020
No, my father gave it to me on my 21st
birthday.
112
00:09:17,280 --> 00:09:19,180
The most beautiful thing I've ever seen.
113
00:09:21,060 --> 00:09:23,180
What? Must have cost your father
thousands.
114
00:09:24,180 --> 00:09:25,180
No, really.
115
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
What did it cost?
116
00:09:26,980 --> 00:09:28,640
Can't we talk about something else?
Well, tell me.
117
00:09:30,340 --> 00:09:33,980
Fred, for heaven's sake, I'm
disappointed in you.
118
00:09:34,760 --> 00:09:38,460
I mean, honestly, if that's all you're
interested in.
119
00:10:02,960 --> 00:10:03,619
What's this?
120
00:10:03,620 --> 00:10:04,620
New hairstyle?
121
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Fred?
122
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
Right over Castle City.
123
00:10:44,220 --> 00:10:46,160
And right over Jerome, I hope.
124
00:10:47,560 --> 00:10:49,160
He's not going to be easy to find.
125
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
Very smart.
126
00:10:51,900 --> 00:10:53,460
Six charges, one arrest.
127
00:10:54,660 --> 00:10:55,840
Always the same pattern.
128
00:10:57,180 --> 00:10:59,240
Cons a girl out of her money or her
jewelry.
129
00:10:59,920 --> 00:11:01,500
Resorts to extortion if he has to.
130
00:11:02,280 --> 00:11:03,740
No record of any failures.
131
00:11:05,200 --> 00:11:08,020
Maybe he... kills the failures.
132
00:11:12,880 --> 00:11:14,980
Jim, what's the psychology? Can you tell
me?
133
00:11:16,200 --> 00:11:19,700
You start warning a daughter about the
Francis Jerome's from the time she's old
134
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
enough to walk.
135
00:11:20,880 --> 00:11:22,080
You think she understands?
136
00:11:22,460 --> 00:11:25,060
Then... Then what?
137
00:11:27,260 --> 00:11:28,700
Don't be so self -conscious.
138
00:11:28,920 --> 00:11:31,720
I don't equate you with Jerome or
Barbara with Jerome's girls.
139
00:11:32,020 --> 00:11:33,860
If I hadn't done a better job than that,
I'll quit.
140
00:11:34,740 --> 00:11:36,340
You've done a fantastic job.
141
00:11:38,040 --> 00:11:40,740
But, uh... Why don't you quit anyway?
142
00:11:43,760 --> 00:11:47,420
Lou, you remind me of a painter.
143
00:11:48,300 --> 00:11:49,360
A da Vinci.
144
00:11:49,800 --> 00:11:50,960
A Mona Lisa.
145
00:11:51,720 --> 00:11:55,220
Except that Leonardo knew when his
masterpiece was finished.
146
00:11:55,960 --> 00:11:57,360
You've done your job.
147
00:11:58,500 --> 00:12:02,760
You've given Barbara all the tools she
needs for good, solid judgment.
148
00:12:03,460 --> 00:12:04,540
Let her use them.
149
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Let go.
150
00:12:07,800 --> 00:12:09,100
Let me tell you something.
151
00:12:09,380 --> 00:12:10,800
This is Captain Penderton.
152
00:12:11,470 --> 00:12:14,970
We will be landing in approximately four
minutes. We hope you enjoyed your
153
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
flight. Thank you.
154
00:12:19,230 --> 00:12:24,410
Speaking of portraits, we might improve
our picture of Jerome if we have a talk
155
00:12:24,410 --> 00:12:25,410
with his former victims.
156
00:12:26,950 --> 00:12:30,770
Let me get in touch with the field
officers involved and put it on the line
157
00:12:30,770 --> 00:12:31,770
we land. Right.
158
00:12:32,710 --> 00:12:34,010
Let's start with Gene Davis.
159
00:12:41,260 --> 00:12:43,600
Stop by at the right time, Inspector.
There she is.
160
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
Very pretty.
161
00:12:55,420 --> 00:12:56,420
Yes, sir.
162
00:12:56,560 --> 00:12:58,120
Jerome always did pick the pretty ones.
163
00:12:59,280 --> 00:13:02,240
They got a call from Lewisburg,
Inspector.
164
00:13:02,580 --> 00:13:06,460
Jerome held up and robbed a young
couple, dumped them in the country about
165
00:13:06,460 --> 00:13:07,540
miles west of Philadelphia.
166
00:13:08,320 --> 00:13:10,680
They identified his picture after a long
walk back.
167
00:13:11,210 --> 00:13:12,470
There's no trace of the car yet.
168
00:13:12,810 --> 00:13:14,430
I think they'll find it in Philadelphia.
169
00:13:16,970 --> 00:13:21,010
He'll lose himself in the city, change
his mode of transportation, and he'll
170
00:13:21,010 --> 00:13:22,270
probably turn up here.
171
00:13:23,110 --> 00:13:24,650
You might be right about that.
172
00:13:25,570 --> 00:13:28,750
Lewisburg agents have turned up an
apparel store robbery just outside
173
00:13:28,750 --> 00:13:30,070
Philadelphia, Norristown.
174
00:13:30,550 --> 00:13:31,750
It might fit Jerome.
175
00:13:32,410 --> 00:13:35,250
Stolen clothes woods, complete outfit,
just his size.
176
00:13:36,150 --> 00:13:38,870
Store owner said the thief had excellent
taste.
177
00:13:39,290 --> 00:13:40,290
That's our boy.
178
00:13:40,760 --> 00:13:41,900
At least we know that much about him.
179
00:13:42,520 --> 00:13:44,920
Well, maybe Gene Davis knows a little
more.
180
00:13:45,940 --> 00:13:48,020
We'll check with you at the office,
Haynes. Yes, sir.
181
00:15:19,180 --> 00:15:21,460
I won't be a minute. I just don't want
this to burn.
182
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
Please, sit down.
183
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
Thank you.
184
00:15:36,180 --> 00:15:37,340
What's the subject, Inspector?
185
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
I beg your pardon?
186
00:15:39,680 --> 00:15:41,080
You said you wanted some information.
187
00:15:42,240 --> 00:15:44,100
Yes, about Francis Jerome.
188
00:15:45,760 --> 00:15:47,680
Alias Frank Jacobs, wasn't it?
189
00:15:50,250 --> 00:15:53,130
I think I'd rather try for another
category, if you don't mind.
190
00:15:53,850 --> 00:15:56,070
Sorry, he's the name of the game. We're
looking for him.
191
00:15:57,270 --> 00:15:59,030
Did you think of trying the federal
prison?
192
00:15:59,590 --> 00:16:00,910
He escaped last night.
193
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
Escaped?
194
00:16:05,030 --> 00:16:11,950
Oh, that's just fine. That really does
it. Of all the incompetence, what
195
00:16:11,950 --> 00:16:14,670
earthly good does it do to catch a man
if you can't hold him?
196
00:16:15,200 --> 00:16:19,700
Miss Davis, the FBI investigates. It
doesn't... I suppose I should have gone
197
00:16:19,700 --> 00:16:21,680
down and stood guard over his cell
myself.
198
00:16:22,180 --> 00:16:23,520
I did everything else for you.
199
00:16:23,800 --> 00:16:26,560
I was the one who got suspicious about
him in the first place, you know.
200
00:16:26,800 --> 00:16:30,420
I was the one who found out that he
wasn't the local director of the
201
00:16:30,420 --> 00:16:33,560
of Defense the way he claimed. I was the
one who told you about it.
202
00:16:33,840 --> 00:16:38,560
All you had to do was look in your
little alias file and find out what his
203
00:16:38,560 --> 00:16:40,320
name was and then arrest him, that's
all.
204
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
Just arrest him, put him in jail, and
keep him there.
205
00:16:43,630 --> 00:16:48,210
But even that was too big a job for you.
And now you have the audacity to come
206
00:16:48,210 --> 00:16:50,710
here and ask me to help you look for
him.
207
00:16:51,070 --> 00:16:55,730
Well, you can put this in your file and
smoke it. I wouldn't be caught dead in
208
00:16:55,730 --> 00:16:57,950
Francis Jerome's company. Yes, we're
aware of that.
209
00:16:59,970 --> 00:17:03,910
What did you say? We know that Jerome
isn't the kind of company you normally
210
00:17:03,910 --> 00:17:04,909
keep.
211
00:17:05,290 --> 00:17:06,290
How do you know that?
212
00:17:06,750 --> 00:17:10,810
As I said, Miss Davis, the FBI
investigates.
213
00:17:16,140 --> 00:17:20,480
I'm sorry. I don't know why I had to
fire my cannon at you two.
214
00:17:21,020 --> 00:17:22,800
Well, I guess we lit the fuse.
215
00:17:24,640 --> 00:17:28,140
Well, why don't we start all over again
from the beginning?
216
00:17:32,540 --> 00:17:34,200
Meet the real Gene Davis.
217
00:17:34,420 --> 00:17:37,240
And not the pleasure. I hope you don't
think I'm a shrew just because I acted
218
00:17:37,240 --> 00:17:38,019
like one.
219
00:17:38,020 --> 00:17:40,320
Believe me, Miss Davis, the thought
never crossed my mind.
220
00:17:40,920 --> 00:17:42,260
Spoken like a true diplomat.
221
00:17:43,000 --> 00:17:44,700
Thank you. You must, um...
222
00:17:45,040 --> 00:17:46,200
Meet all kinds of people.
223
00:17:46,560 --> 00:17:47,820
Yes, I suppose so.
224
00:17:48,620 --> 00:17:51,460
I'll bet you have some stories to tell
your wife when you get home at night.
225
00:17:51,840 --> 00:17:53,400
Well, my wife died some years ago.
226
00:17:53,780 --> 00:17:55,060
Oh, I'm sorry.
227
00:17:55,460 --> 00:17:58,780
Uh, Miss Davis... You introduced
yourself as inspector. What do you
228
00:18:01,180 --> 00:18:02,560
Uh, field offices.
229
00:18:03,220 --> 00:18:04,700
Oh, is that what you're doing now?
230
00:18:06,840 --> 00:18:11,840
No, not exactly. I also go out on
special cases. And speaking of that, you
231
00:18:11,840 --> 00:18:14,360
the last person Jerome contacted before
he went to prison.
232
00:18:14,890 --> 00:18:17,390
We'd be interested in anything you might
be able to tell us about him.
233
00:18:18,310 --> 00:18:22,630
Well, he's handsome and he has a way
with the ladies.
234
00:18:23,270 --> 00:18:24,810
Unfortunately, I can vouch for that.
235
00:18:46,830 --> 00:18:50,150
Told you I don't get off till nine. What
you hanging around making me nervous
236
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
for?
237
00:18:51,690 --> 00:18:53,390
Oh, I was just wondering.
238
00:18:55,130 --> 00:18:57,190
You get your hair caught in that thing.
239
00:18:58,270 --> 00:18:59,750
What do you do, ring up a no -sale?
240
00:19:00,770 --> 00:19:02,910
It worries my boss a little, too.
241
00:19:04,130 --> 00:19:07,290
Someday I'm going to take the scissors
and whack it right off. I don't care
242
00:19:07,290 --> 00:19:08,290
the style is.
243
00:19:08,610 --> 00:19:09,610
Oh, don't do that.
244
00:19:10,610 --> 00:19:12,130
I'd rather see you live dangerously.
245
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
I'll see you tonight.
246
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
In the park.
247
00:19:25,000 --> 00:19:28,520
We know that Jerome was orphaned when he
was a baby and raised by his maternal
248
00:19:28,520 --> 00:19:29,720
grandmother, address unknown.
249
00:19:30,840 --> 00:19:32,260
Did he ever mention her to you?
250
00:19:33,200 --> 00:19:36,120
I didn't really know him long enough to
learn much about his past life.
251
00:19:36,520 --> 00:19:37,840
I thought you were engaged to be
married.
252
00:19:38,860 --> 00:19:45,280
Well, we did talk about it, but... You
know, it's odd. I don't usually make
253
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
mistakes like that.
254
00:19:46,830 --> 00:19:50,530
I'm the manager of an office with over
100 employees, Mr. Erskine.
255
00:19:50,830 --> 00:19:52,850
And I didn't get there by misjudging
people.
256
00:19:53,510 --> 00:19:54,730
You don't have to explain.
257
00:19:55,010 --> 00:19:58,170
No, I'd like to. I want you to
understand.
258
00:19:59,090 --> 00:20:04,870
You see, when you lose someone that's
very close to you, you're vulnerable to
259
00:20:04,870 --> 00:20:07,270
kindness and sympathy.
260
00:20:07,810 --> 00:20:10,370
And Frank Jerome gave me both.
261
00:20:11,670 --> 00:20:15,290
He'd moved in across the hall a few
weeks before, and when...
262
00:20:15,550 --> 00:20:17,610
Peggy died. He was there.
263
00:20:19,270 --> 00:20:23,110
Friend, counselor, sympathizer.
264
00:20:23,710 --> 00:20:24,710
Who's Peggy?
265
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
My sister.
266
00:20:27,090 --> 00:20:29,350
More than that, my charge.
267
00:20:30,290 --> 00:20:32,350
My sweet, wonderful charge.
268
00:20:32,970 --> 00:20:37,330
You see, our parents died when she was
13, and I looked after her.
269
00:20:38,350 --> 00:20:39,390
How did she die?
270
00:20:40,830 --> 00:20:43,710
She fell in the bathtub. She was
drowned.
271
00:20:47,570 --> 00:20:49,450
Did Jerome know her?
272
00:20:50,670 --> 00:20:52,310
No, I don't think so.
273
00:20:52,830 --> 00:20:57,330
But after she died, he did everything.
He was wonderful.
274
00:20:58,710 --> 00:21:00,990
I guess I mistook gratitude for love.
275
00:21:04,990 --> 00:21:08,550
Then one day, he asked to borrow money
from me.
276
00:21:08,850 --> 00:21:11,610
It seemed so out of character that I
checked up on him.
277
00:21:14,050 --> 00:21:15,410
One last question.
278
00:21:16,030 --> 00:21:17,490
Do you think he might try to see you
again?
279
00:21:18,590 --> 00:21:20,370
No, I don't think so. Why should he?
280
00:21:23,510 --> 00:21:25,150
Well, thanks for your help, Miss Davis.
281
00:21:25,890 --> 00:21:28,450
We'll keep your apartment under
surveillance, just in case.
282
00:21:28,830 --> 00:21:30,890
If there's anything more I can do,
please call.
283
00:21:31,130 --> 00:21:32,130
We will.
284
00:21:32,530 --> 00:21:33,870
Either here or at the office.
285
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
Hubbard Enterprises.
286
00:21:35,350 --> 00:21:38,090
But, uh, I guess that's in your files,
isn't it?
287
00:21:38,510 --> 00:21:39,510
It is, yes.
288
00:21:40,590 --> 00:21:41,910
You know, it's really not fair.
289
00:21:42,290 --> 00:21:43,710
You know everything about me.
290
00:21:44,240 --> 00:21:45,920
I know absolutely nothing about you.
291
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
Why?
292
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Well,
293
00:22:07,660 --> 00:22:09,400
why don't you say what's on your alleged
mind?
294
00:22:11,630 --> 00:22:16,230
Lou, do you realize that she managed to
get more information about you and to
295
00:22:16,230 --> 00:22:19,270
give more information about herself than
we ever got about Jerome?
296
00:22:20,110 --> 00:22:21,810
Maybe you should have spent more time
listening.
297
00:22:22,490 --> 00:22:25,670
Or didn't you find it informative that
Jerome was living there when the sister
298
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
had her accident?
299
00:22:26,790 --> 00:22:28,830
22, 22, come in, please.
300
00:22:30,250 --> 00:22:31,250
22, Erskine.
301
00:22:31,690 --> 00:22:33,110
Mr. Haynes for you, Inspector.
302
00:22:33,410 --> 00:22:34,410
Go ahead.
303
00:22:34,790 --> 00:22:36,370
Inspector, I'm back at the office.
304
00:22:36,590 --> 00:22:38,270
Miss Davis wants to see you again.
305
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
Again? Why?
306
00:22:51,390 --> 00:22:52,530
Thanks, Lee. I'll take care of it.
307
00:22:55,990 --> 00:22:57,450
You think you can find your way back
there?
308
00:22:57,670 --> 00:22:58,670
Yes.
309
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Curtis Street.
310
00:23:56,640 --> 00:24:00,280
I don't remember the number, but I'm
sure if you just prove Curtis, I'll
311
00:24:00,280 --> 00:24:01,280
recognize the house.
312
00:24:01,580 --> 00:24:02,880
Jerome didn't say he lived there.
313
00:24:03,540 --> 00:24:04,800
No, and he never went inside.
314
00:24:05,700 --> 00:24:08,840
He just parked across the street one
night and stared at the house.
315
00:24:09,240 --> 00:24:11,500
He had the strangest expression on his
face.
316
00:24:11,860 --> 00:24:13,200
And he wouldn't talk about it.
317
00:24:13,720 --> 00:24:15,980
Then he drove me straight home. That's
why I remember it.
318
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
I'm glad you do.
319
00:24:20,380 --> 00:24:21,780
Are you two always together?
320
00:24:24,240 --> 00:24:25,360
Usually when we're on duty.
321
00:24:25,880 --> 00:24:26,920
Are you always on duty?
322
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
It's just our way together.
323
00:24:45,120 --> 00:24:46,980
I'll stay with Miss Davis. I'll be right
back.
324
00:24:47,540 --> 00:24:52,200
Gentlemen, is there some kind of an FBI
rule against calling me Jean?
325
00:24:53,020 --> 00:24:55,480
After all, we'd met through a mutual
acquaintance.
326
00:25:06,980 --> 00:25:08,840
Now, why did I say that?
327
00:25:09,980 --> 00:25:12,940
I keep hearing these things come out of
me and I can't stop them.
328
00:25:13,460 --> 00:25:14,460
What things?
329
00:25:15,080 --> 00:25:16,260
You know what things.
330
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
So does he.
331
00:25:19,520 --> 00:25:21,440
I'm not like this. I'm not...
332
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
Forward?
333
00:25:23,510 --> 00:25:28,110
Ever since I've met him, I keep acting
like some nutty dame who waited till she
334
00:25:28,110 --> 00:25:29,930
was 30 years old to meet the right guy.
335
00:25:30,930 --> 00:25:33,350
And couldn't wait another two seconds to
tell him so.
336
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
Not kidding, eh?
337
00:25:36,550 --> 00:25:39,950
When a girl admits her age, Mr. Rhodes,
she's not kidding.
338
00:25:48,950 --> 00:25:50,490
Yes, what is it?
339
00:25:52,140 --> 00:25:56,400
Sorry to disturb you, but does the name
Francis Jerome mean anything to you?
340
00:25:58,040 --> 00:26:00,160
You know my Francie.
341
00:26:01,020 --> 00:26:02,320
Well, in a way.
342
00:26:02,740 --> 00:26:05,960
Oh, you're a friend of Francie's.
343
00:26:06,460 --> 00:26:11,080
Please, come in, come in. I'm his
grandma, Mrs. Norbert. Thank you.
344
00:26:15,800 --> 00:26:20,920
It's been so very long since I had any
word from Francie.
345
00:26:21,470 --> 00:26:25,290
I can't tell you what it means to me
just to hear his name again.
346
00:26:25,670 --> 00:26:29,390
Well, then you haven't seen him, Mrs.
Norbert, in the last few hours?
347
00:26:30,130 --> 00:26:31,130
Hours?
348
00:26:31,870 --> 00:26:35,590
I haven't seen him since they took him
to prison. Is that where you knew my
349
00:26:35,590 --> 00:26:36,590
grandson?
350
00:26:36,910 --> 00:26:42,730
No, I'm Inspector Erskine, Federal
Bureau of... No need to say the whole
351
00:26:42,870 --> 00:26:45,370
Inspector. I know what FBI means.
352
00:26:49,290 --> 00:26:51,190
ones who took Francie away.
353
00:26:52,830 --> 00:26:55,830
Your grandson has escaped from prison,
Mrs. Norbert.
354
00:26:58,350 --> 00:26:59,350
Escaped?
355
00:27:00,210 --> 00:27:01,210
Francie got away?
356
00:27:01,870 --> 00:27:06,370
Yes. I came here to ask you if you'll
cooperate with us by notifying the
357
00:27:06,370 --> 00:27:07,370
if you see him.
358
00:27:07,470 --> 00:27:11,490
For goodness sake, no. I couldn't do a
thing like that. You'll just take him
359
00:27:11,490 --> 00:27:12,630
away from me again.
360
00:27:13,930 --> 00:27:18,150
Inspector, the FBI was wrong about
Francie.
361
00:27:18,960 --> 00:27:22,660
He'd never think of doing those things
they said.
362
00:27:22,960 --> 00:27:28,280
If you could just have known what a
perfect little boy he was.
363
00:27:28,800 --> 00:27:30,380
Do you see that picture?
364
00:27:37,440 --> 00:27:40,220
Prouncy was like that, the perfect boy.
365
00:27:40,620 --> 00:27:45,880
If you could have seen him in his little
velvet suit and tarched collar and silk
366
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
tie.
367
00:27:48,200 --> 00:27:50,280
And those beautiful curls.
368
00:27:51,760 --> 00:27:57,520
Curls? Clear to his shoulders. He wore
them until the day he first left me.
369
00:27:59,760 --> 00:28:03,160
How did he get along with the other boys
in school?
370
00:28:03,980 --> 00:28:08,440
Oh, I never allowed him to go to school.
I taught him everything he needed to
371
00:28:08,440 --> 00:28:09,439
know right here.
372
00:28:09,440 --> 00:28:13,340
How to read and write and add numbers
and manners.
373
00:28:14,520 --> 00:28:16,540
He had perfect manners.
374
00:28:17,710 --> 00:28:22,270
And how could I allow a lovely child
like that to play with the boys in the
375
00:28:22,270 --> 00:28:24,570
neighborhood while they were nothing but
hooligans?
376
00:28:27,750 --> 00:28:33,410
Never understood why Francis left,
though. We were so happy here.
377
00:28:35,550 --> 00:28:41,190
But then he always came back to see me
every few months. Oh, such a wonderful
378
00:28:41,190 --> 00:28:42,190
boy.
379
00:28:43,350 --> 00:28:46,530
The FBI did wrong in taking him away
from me.
380
00:28:51,410 --> 00:28:53,330
shouldn't have let you come in.
381
00:28:54,170 --> 00:28:56,790
I can't honestly say I like you.
382
00:28:59,430 --> 00:29:00,870
I think you should leave.
383
00:29:04,010 --> 00:29:05,010
Yes, Will.
384
00:29:05,910 --> 00:29:06,910
Goodbye.
385
00:29:11,550 --> 00:29:13,150
Do you think I'm terrible, Jim?
386
00:29:14,970 --> 00:29:15,970
No.
387
00:29:17,190 --> 00:29:19,130
No, as a matter of fact, I think...
388
00:29:19,980 --> 00:29:21,540
I think Lou needs someone like you.
389
00:29:22,840 --> 00:29:25,360
He certainly doesn't act it. He can't.
390
00:29:25,780 --> 00:29:26,780
FBI rule.
391
00:29:26,940 --> 00:29:30,040
No personal relationships with anybody
involved in a case.
392
00:29:31,380 --> 00:29:33,320
That leaves the whole thing up to me,
doesn't it?
393
00:29:42,100 --> 00:29:43,440
Well, we found the grandmother.
394
00:29:43,760 --> 00:29:45,140
Could she tell you much about Jerome?
395
00:29:45,740 --> 00:29:46,740
More than she knew.
396
00:29:48,270 --> 00:29:49,430
No wonder he went sour.
397
00:29:49,650 --> 00:29:51,370
The house is like a page out of
Hawthorne.
398
00:29:53,030 --> 00:29:56,290
Let's drive around the block and park up
the street. I want Haynes to keep this
399
00:29:56,290 --> 00:29:57,290
place under surveillance.
400
00:30:15,870 --> 00:30:16,870
Fancy.
401
00:30:19,990 --> 00:30:20,990
Oh, Francie.
402
00:30:21,510 --> 00:30:22,510
Oh,
403
00:30:23,630 --> 00:30:24,850
you came home.
404
00:30:25,170 --> 00:30:26,310
They wouldn't let me out, Grandma.
405
00:30:26,970 --> 00:30:30,590
They had bars on the doors and windows,
but I got out anyway, and I came home,
406
00:30:30,630 --> 00:30:32,410
Grandma. I came home.
407
00:30:34,690 --> 00:30:36,370
I didn't hear you come in.
408
00:30:36,630 --> 00:30:38,010
I came in the back door.
409
00:30:38,530 --> 00:30:40,190
I was waiting for you in the kitchen.
410
00:30:40,750 --> 00:30:42,110
Then you must be hungry.
411
00:30:42,630 --> 00:30:47,990
I'll fix you something to eat. No,
Grandma. Supper, Francie. Grandma, I
412
00:30:48,480 --> 00:30:51,420
Good, solid food. That's what a boy
needs.
413
00:30:51,720 --> 00:30:53,360
Good, solid food.
414
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
Yes, Grandma.
415
00:31:22,800 --> 00:31:23,719
Anything else, Lee?
416
00:31:23,720 --> 00:31:25,480
I got a report from Philadelphia.
417
00:31:25,920 --> 00:31:30,400
The car Jerome stole was found at the
airport, but we won't know what plane he
418
00:31:30,400 --> 00:31:32,880
took, if any, until we get an
identification on his picture.
419
00:31:33,700 --> 00:31:36,340
Most of the early shift airline
personnel have gone home.
420
00:31:36,580 --> 00:31:37,900
Take time to round them up.
421
00:31:49,820 --> 00:31:52,020
All right, thanks. We'll wait here till
your men arrive.
422
00:31:56,840 --> 00:32:00,620
By the way, Jane, I'd like to say that I
appreciate all the help you've given
423
00:32:00,620 --> 00:32:02,680
us. Enough to invite me to dinner?
424
00:32:05,400 --> 00:32:06,880
You interrupted mine, you know.
425
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Well, I, uh... That's right.
426
00:32:09,940 --> 00:32:10,940
We did.
427
00:32:12,600 --> 00:32:16,720
I realize you can't fraternize with the
natives when you're on duty, but how do
428
00:32:16,720 --> 00:32:19,160
you know I won't come up with another
gem like Grandma Norbert?
429
00:32:20,380 --> 00:32:21,600
You know this is blackmail?
430
00:32:21,940 --> 00:32:24,540
Not at all. It's just that I think
better on a full stomach.
431
00:32:27,020 --> 00:32:29,500
Besides, I'm a taxpayer and I insist on
another interview.
432
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
All right.
433
00:32:33,060 --> 00:32:35,500
If you don't mind a stop at police
headquarters on the way.
434
00:32:35,940 --> 00:32:36,940
Then dinner?
435
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
Then dinner.
436
00:32:39,940 --> 00:32:42,240
The three of us, I presume?
437
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
If you insist.
438
00:33:08,940 --> 00:33:09,960
It's quite a resemblance.
439
00:33:11,900 --> 00:33:13,220
It's reasonable. They were sisters.
440
00:33:13,820 --> 00:33:14,960
They could be twins.
441
00:33:16,040 --> 00:33:18,120
If it weren't for the age difference and
the long hair.
442
00:33:18,980 --> 00:33:20,640
Jean's hair's long, too. She wears it
up.
443
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
You notice that?
444
00:33:26,060 --> 00:33:29,200
Jim, why do I keep getting the
impression that you'd like to see me
445
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
with Jean Davis?
446
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Maybe I would.
447
00:33:32,740 --> 00:33:35,180
Why? Because it might take my mind off
you and Barbara?
448
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
Not necessarily.
449
00:33:37,919 --> 00:33:38,919
What, then?
450
00:33:40,640 --> 00:33:42,060
You've been alone too long, Lou.
451
00:33:43,360 --> 00:33:44,900
This is a first -class lady.
452
00:33:47,740 --> 00:33:51,100
Sorry I had to leave you, Inspector, but
the roof over my head is a little
453
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
shaky.
454
00:33:52,280 --> 00:33:56,900
I had a missing persons on this girl
earlier, and we just found her in the
455
00:33:56,980 --> 00:33:57,980
strangled.
456
00:33:58,760 --> 00:34:01,900
Name's Parma Houghton, and her father
happens to be one of the most powerful
457
00:34:01,900 --> 00:34:02,980
roof -shakers in the city.
458
00:34:03,240 --> 00:34:06,300
Too bad murder isn't within the
jurisdiction of the FBI, Inspector.
459
00:34:06,780 --> 00:34:08,420
Right now, we could use all the help we
can get.
460
00:34:09,380 --> 00:34:12,000
Well, we certainly appreciate all the
help you've given us, Captain.
461
00:34:12,760 --> 00:34:13,780
David's file do you any good?
462
00:34:14,580 --> 00:34:19,080
I don't know what I was looking for. I
thought I might find something in here
463
00:34:19,080 --> 00:34:20,620
that would match up with an idea I had.
464
00:34:22,760 --> 00:34:24,900
Abrasions on the head, water in the
lungs.
465
00:34:26,920 --> 00:34:28,860
No unidentified prints, an accident.
466
00:34:29,780 --> 00:34:31,540
Let me know if there's anything further
we can do.
467
00:34:33,239 --> 00:34:35,100
Thanks, and good luck with your manhunt.
468
00:34:35,730 --> 00:34:38,909
Whoever it is, I hope we catch him
before he makes a habit out of it.
469
00:35:16,650 --> 00:35:17,650
Yeah.
470
00:35:20,050 --> 00:35:21,630
I thought I heard you up.
471
00:35:22,690 --> 00:35:23,690
Interview reports?
472
00:35:24,190 --> 00:35:27,970
Hmm. Now, what did Jerome's victims have
to say about him this time?
473
00:35:28,850 --> 00:35:29,850
Not a thing.
474
00:35:31,210 --> 00:35:34,950
Played a different part with each girl.
Never tells any two the same story.
475
00:35:35,770 --> 00:35:37,030
No regular habits.
476
00:35:56,110 --> 00:35:57,110
Uh -oh.
477
00:35:58,490 --> 00:36:01,530
Looks like Captain Herman's roof lost a
few more shingles.
478
00:36:04,630 --> 00:36:06,750
Fishing boat pulled another one out of
the lake last night.
479
00:36:48,560 --> 00:36:49,560
Hello, who's this?
480
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
Jean?
481
00:36:52,420 --> 00:36:53,420
Yes, who's this?
482
00:36:54,560 --> 00:36:56,420
How does the name Frank Jacobs grab you?
483
00:36:57,940 --> 00:37:01,600
Frank? Jean, look, I've got to see you
now.
484
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
Don't say no, please.
485
00:37:03,060 --> 00:37:04,200
It's just for a few minutes.
486
00:37:05,040 --> 00:37:08,940
That's all I want, just a few minutes.
You can forget about what happened
487
00:37:08,940 --> 00:37:10,800
for a few minutes, can't you? What can
it hurt?
488
00:37:13,680 --> 00:37:15,380
Well, I guess it wouldn't hurt.
489
00:37:16,400 --> 00:37:17,600
Where shall I meet you?
490
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
You meet me?
491
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
With the FBI?
492
00:37:23,460 --> 00:37:25,600
Don't be silly. Why should I call the
FBI?
493
00:37:26,300 --> 00:37:29,340
I don't know. Maybe you did before when
they arrested me.
494
00:37:30,340 --> 00:37:34,520
And yesterday, there was a girl with
them at Grandma's house.
495
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
Was that you?
496
00:37:38,020 --> 00:37:41,680
Well, is that what you think? Because if
it is, we'll just call the whole thing
497
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
off. No.
498
00:37:43,100 --> 00:37:45,640
No, now, Jean, I've got to see you just
for a few minutes, please.
499
00:37:47,460 --> 00:37:48,460
I'll call you back.
500
00:37:54,000 --> 00:37:58,320
I can understand why he preys on women.
He's raised in a feministic world and
501
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
he's getting even.
502
00:38:00,660 --> 00:38:03,780
Something else. Something that just
stays out of reach.
503
00:38:04,640 --> 00:38:07,060
Like a mosquito when you're trying to
sleep.
504
00:38:12,220 --> 00:38:13,540
Erskine. Lou.
505
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
Two things.
506
00:38:15,880 --> 00:38:20,060
First, I got another jam for you. And
second, last night's dinner was lovely.
507
00:38:20,280 --> 00:38:21,940
A little crowded, but lovely.
508
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
What's the gem?
509
00:38:24,680 --> 00:38:26,720
Well, there's a price. You'll have to
hear it in person.
510
00:38:27,460 --> 00:38:28,920
Jean, I don't have time for games.
511
00:38:29,200 --> 00:38:30,560
I don't have much time either, Lou.
512
00:38:31,360 --> 00:38:34,420
I'm leaving for my office in 30 minutes.
I'll meet you in the parking lot.
513
00:38:39,160 --> 00:38:40,540
He said he'd call me later.
514
00:38:41,740 --> 00:38:43,580
Better get on the horn and let Haynes
know. Okay.
515
00:38:44,220 --> 00:38:45,220
Lou, let me help.
516
00:38:45,780 --> 00:38:48,700
I could set up an appointment with him,
and then you could take him.
517
00:38:49,860 --> 00:38:51,000
He's armed. You could be heard.
518
00:38:52,200 --> 00:38:54,640
Are you trying to tell me that you care
what happens to me?
519
00:38:56,020 --> 00:38:57,660
I care what happens to every citizen.
520
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
It's my job.
521
00:39:01,980 --> 00:39:04,980
When you catch Jerome, you'll go back to
Washington, won't you?
522
00:39:06,140 --> 00:39:09,980
Even if I don't want you to.
523
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
Jean, please.
524
00:39:13,660 --> 00:39:14,660
Lou, help me.
525
00:39:15,980 --> 00:39:19,740
I don't know what you want from a girl
unless it's to be conventional and wait
526
00:39:19,740 --> 00:39:20,740
for you to do the asking.
527
00:39:23,790 --> 00:39:24,790
Is that it?
528
00:39:25,470 --> 00:39:27,910
Have I struck out by swinging too hard?
529
00:39:29,090 --> 00:39:30,130
No, of course not.
530
00:39:33,330 --> 00:39:38,010
Well... Jean.
531
00:39:40,190 --> 00:39:43,750
My wife died in an ambush from a bullet
that was meant for me.
532
00:39:46,830 --> 00:39:48,490
You must have loved her very much.
533
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
What was that all about?
534
00:40:01,510 --> 00:40:03,270
You're an investigator. You figure it
out.
535
00:40:08,590 --> 00:40:09,070
I
536
00:40:09,070 --> 00:40:16,430
don't
537
00:40:16,430 --> 00:40:20,750
ordinarily like men tramping through,
but I suppose you think you know what
538
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
you're doing.
539
00:40:22,570 --> 00:40:24,190
You won't find him here.
540
00:40:26,330 --> 00:40:27,330
You're too late.
541
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
You mean he was here?
542
00:40:29,540 --> 00:40:32,820
When you were waiting in the kitchen for
you to leave.
543
00:40:34,060 --> 00:40:35,500
But he ran away again.
544
00:40:38,540 --> 00:40:40,900
Because he was naughty, I suppose.
545
00:40:44,760 --> 00:40:47,440
He always loved that picture, sir.
546
00:40:49,160 --> 00:40:51,660
Sat by the hour and looked at it.
547
00:40:52,220 --> 00:40:54,660
He was ashamed of what he did.
548
00:40:54,860 --> 00:40:56,240
That's why he ran away.
549
00:41:24,230 --> 00:41:27,470
Lee, call Captain Herman and ask him for
protection for Gene Davis.
550
00:41:28,490 --> 00:41:31,130
And you get a hold of her and tell her
not to move without a police escort.
551
00:41:31,890 --> 00:41:34,070
Police are pretty busy looking for their
own murder suspect.
552
00:41:35,030 --> 00:41:37,070
He's also our escapee, the same man.
553
00:41:37,610 --> 00:41:41,450
Jerome? That's the way I see it. Gene
Davis may be next, so get on it.
554
00:41:41,710 --> 00:41:42,710
Yes, sir.
555
00:41:49,130 --> 00:41:50,130
Long hair.
556
00:41:50,310 --> 00:41:51,870
Right there in front of us.
557
00:41:52,870 --> 00:41:54,290
Every picture we saw.
558
00:41:55,050 --> 00:41:57,610
Jerome's been killing himself over and
over.
559
00:41:58,170 --> 00:41:59,410
22, 22.
560
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
Haynes.
561
00:42:01,970 --> 00:42:02,970
Erskine, go ahead, Lee.
562
00:42:03,670 --> 00:42:07,630
Inspector, the Davis girl's office
claims she left shortly after coming in,
563
00:42:07,630 --> 00:42:09,350
our surveillance reports she hasn't come
home.
564
00:42:09,750 --> 00:42:13,130
Oh, and her office also said she was
upset about something. Does that mean
565
00:42:13,130 --> 00:42:14,130
anything to you?
566
00:42:16,050 --> 00:42:17,050
Yes, it does.
567
00:42:17,930 --> 00:42:20,090
I want that girl found, Ains, right now.
568
00:42:20,910 --> 00:42:23,010
Herman's got his whole force out there,
so have I.
569
00:42:23,550 --> 00:42:25,590
We'll try the waterfront. He seems to
like the lake.
570
00:42:26,050 --> 00:42:27,150
Have you got our license number?
571
00:42:27,850 --> 00:42:28,850
Yes, sir.
572
00:42:28,990 --> 00:42:31,730
B as in boy, 2 -0 -0 -4 -4.
573
00:42:38,890 --> 00:42:40,350
All right, Jamie, this will do it.
574
00:42:41,410 --> 00:42:43,790
Pull off into this vacant lot up here on
the right.
575
00:43:07,760 --> 00:43:09,280
I don't know what you're so upset about.
576
00:43:11,100 --> 00:43:14,640
I'm the one who got all cramped up back
here waiting for you.
577
00:43:15,400 --> 00:43:18,460
Now, just what is it that you think so
important that we have to talk about,
578
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
Frank?
579
00:43:22,540 --> 00:43:23,540
Oh.
580
00:43:29,040 --> 00:43:30,500
Cabbages, King?
581
00:43:53,350 --> 00:43:54,930
Frank! Stop it!
582
00:43:56,150 --> 00:43:57,450
I like it now.
583
00:43:58,170 --> 00:43:59,630
Frank, I like it now.
584
00:44:01,830 --> 00:44:05,730
It's just... like hers.
585
00:44:07,870 --> 00:44:09,050
Like Peggy's.
586
00:44:10,390 --> 00:44:11,970
You knew Peggy?
587
00:44:35,240 --> 00:44:36,240
Go ahead, Lee.
588
00:44:36,360 --> 00:44:38,060
The car has been spotted, Inspector.
589
00:44:38,260 --> 00:44:41,720
The police have just relayed a report
from a motor officer. It's parked on the
590
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
waterfront, end of Macy Street.
591
00:44:43,820 --> 00:44:44,820
Two people in it.
592
00:44:45,500 --> 00:44:46,500
That's close.
593
00:44:46,900 --> 00:44:47,900
We're on our way.
594
00:45:17,520 --> 00:45:18,520
Stop! Fred!
595
00:45:23,720 --> 00:45:25,100
Stop! Fred!
596
00:46:23,180 --> 00:46:24,440
One of a kind original.
597
00:46:26,740 --> 00:46:32,360
Not a print like Blue Boy. A genuine
masterpiece created by Grandma Norbert.
598
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
You all right?
599
00:46:49,100 --> 00:46:52,320
I guess I ought to cry, but I really did
that today.
600
00:46:53,800 --> 00:46:55,260
You did a lot more than that today.
601
00:46:57,200 --> 00:46:58,940
Why don't we start all over again
tomorrow?
602
00:47:01,660 --> 00:47:02,660
Jean.
603
00:47:05,880 --> 00:47:06,880
I have a daughter.
604
00:47:08,080 --> 00:47:10,180
I don't want her to marry an FBI man
either.
605
00:47:14,240 --> 00:47:16,560
Jean, I almost saw it happen all over
again, right there.
606
00:47:19,780 --> 00:47:20,960
But I'm not your wife.
607
00:47:22,250 --> 00:47:23,270
Your investor's dead.
608
00:47:26,390 --> 00:47:29,470
Maybe someday you'll find out who else
died in that ambush.
609
00:48:00,750 --> 00:48:04,590
You know, if you hadn't made Jim stay at
the office to do those reports, I'd
610
00:48:04,590 --> 00:48:05,890
have somebody to talk to.
611
00:48:07,170 --> 00:48:11,430
What are you thinking about so hard?
612
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
The past.
613
00:48:16,550 --> 00:48:20,750
I'm wondering if it isn't a mistake to
hang on to it too tightly.
614
00:48:21,510 --> 00:48:23,810
Daddy, what happened to you in Castle
City?
615
00:48:25,510 --> 00:48:28,710
So a terrible power a parent can wield.
616
00:48:30,510 --> 00:48:33,850
And how destructive hanging on to a
stubborn idea can be.
617
00:48:37,630 --> 00:48:39,430
I've always been pretty strict with you,
Barbara.
618
00:48:40,330 --> 00:48:41,470
I'm glad you were.
619
00:48:42,990 --> 00:48:44,410
It's been my security.
620
00:48:45,850 --> 00:48:47,010
Proof that you love me.
621
00:48:48,490 --> 00:48:49,490
I hope so.
622
00:48:50,610 --> 00:48:53,350
Daddy, I've learned to be self -reliant
from you.
623
00:48:53,930 --> 00:48:55,530
Because you were a good father.
624
00:48:57,870 --> 00:49:02,730
And when the time does come for me to
make a decision and stand firmly on my
625
00:49:02,730 --> 00:49:04,030
two feet, I'll do it.
626
00:49:05,190 --> 00:49:08,150
And because you still are a good father,
you'll accept it.
627
00:49:09,830 --> 00:49:10,830
I will?
628
00:49:10,970 --> 00:49:12,110
Of course you will.
629
00:49:13,610 --> 00:49:14,610
Won't you?
46155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.