All language subtitles for The FBI s01e01 The Monster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,840 --> 00:00:41,720 Don't you think you ought to come up for some air? 2 00:00:43,740 --> 00:00:46,840 I know it's a lot of fun, but I don't have as much time as you do. 3 00:00:48,460 --> 00:00:49,460 What do you want? 4 00:00:49,940 --> 00:00:51,860 Whatever it is, honey, I say you've got it. 5 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 The car. 6 00:00:54,820 --> 00:00:56,580 Boyfriend who'll change clothes with me. 7 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 And some money. 8 00:01:00,180 --> 00:01:01,180 You're a prisoner. 9 00:01:01,420 --> 00:01:02,500 I was a prisoner. 10 00:01:02,740 --> 00:01:06,020 Lewisburg's a nice place to visit, but not... All right, mister. We'll do 11 00:01:06,020 --> 00:01:07,020 anything you say. 12 00:01:07,640 --> 00:01:08,800 You're holding all the shots. 13 00:01:11,179 --> 00:01:12,240 It's not the truth. 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,280 Get out of the car. 15 00:01:19,280 --> 00:01:20,460 You know, it's too bad. 16 00:01:21,400 --> 00:01:23,160 Could have picked one more my size. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,420 Wears cheap suits, too. 18 00:01:28,940 --> 00:01:29,940 All right. 19 00:01:30,760 --> 00:01:31,840 Start undressing. 20 00:01:32,880 --> 00:01:35,780 And you, uh, you be a lady. Turn around. 21 00:01:55,440 --> 00:01:59,700 Oh, you know, Sonny, you and I got a lot of Pennsylvania miles to log tonight. 22 00:02:01,220 --> 00:02:02,260 I'll start undressing. 23 00:02:32,330 --> 00:02:33,330 The FBI. 24 00:02:35,750 --> 00:02:37,490 A QM production. 25 00:02:39,810 --> 00:02:42,150 Starring Ephraim Zimbliss Jr. 26 00:02:42,850 --> 00:02:45,130 Also starring Philip Abbott. 27 00:02:47,030 --> 00:02:48,270 Stephen Brooks. 28 00:02:50,310 --> 00:02:51,610 Lynn Loring. 29 00:02:51,930 --> 00:02:54,910 With guest stars Jeffrey Hunter. 30 00:02:56,710 --> 00:03:01,530 Estelle Winwood. And special guest star Dina Merrill. 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,900 Tonight's episode, The Monster. 32 00:04:02,110 --> 00:04:04,090 Arthur, aren't you up a little late? 33 00:04:04,830 --> 00:04:06,010 Lewis, open your eyes. 34 00:04:09,690 --> 00:04:10,690 What's that? 35 00:04:11,120 --> 00:04:12,840 The sun, Lewis. It's a new day. 36 00:04:15,160 --> 00:04:17,899 Oh. Oh, I see your point. 37 00:04:18,440 --> 00:04:22,800 Well, the director of the Federal Bureau of Prisons hopes that you see his 38 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 point, too. 39 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 The friend? 40 00:04:25,720 --> 00:04:27,640 Right. Let's hope you can keep it that way. 41 00:04:30,060 --> 00:04:31,060 Why me? 42 00:04:31,600 --> 00:04:32,900 Because he's asked for our help. 43 00:04:33,260 --> 00:04:36,540 He has a problem, and I've suggested that you're the one to solve it. 44 00:04:37,160 --> 00:04:38,380 Well, I have two friends. 45 00:04:38,970 --> 00:04:42,150 You won't have any friends at all if you don't find an extortionist by the name 46 00:04:42,150 --> 00:04:46,090 of Francis Jerome and get him back to Lewisburg as soon as possible. 47 00:04:46,650 --> 00:04:47,650 Do you escape? 48 00:04:48,750 --> 00:04:49,750 Right. 49 00:04:49,970 --> 00:04:51,730 I'll meet you at the bureau in 25 minutes. 50 00:04:52,790 --> 00:04:54,530 Fine. Oh, Lewis. 51 00:04:54,770 --> 00:04:57,030 Huh? I forgot to say good morning. 52 00:05:16,219 --> 00:05:19,720 It's awfully nice of you to carry my things for me like this. You know what? 53 00:05:19,720 --> 00:05:23,720 think it's nice. I think it's nice that you chose this particular time to get 54 00:05:23,720 --> 00:05:27,520 homesick, and even nicer that you chose this particular flight to get on in 55 00:05:27,520 --> 00:05:30,040 Philadelphia. Well, thank you, Mr. Johnson. 56 00:05:30,280 --> 00:05:32,840 Oh, now, Fred, that's not a hard name to remember, is it? 57 00:05:33,060 --> 00:05:37,960 It's a lot easier than Parma, isn't it? Hey, Parma, I've got an idea. 58 00:05:39,840 --> 00:05:45,260 Why don't I call a cab, and then we'll go have some lunch. 59 00:05:47,080 --> 00:05:48,160 Then I'll drop you off. 60 00:05:49,420 --> 00:05:52,540 Unless... Oh, no, I'm not that homesick. 61 00:05:53,140 --> 00:05:54,460 But there is one problem. 62 00:05:55,760 --> 00:05:58,660 If we take a cab, what on earth am I going to do with my car? 63 00:05:59,540 --> 00:06:00,620 In valet parking. 64 00:06:26,220 --> 00:06:29,320 Well, ask the Lewisburg office for all the information they have on Jerome's 65 00:06:29,320 --> 00:06:32,060 escape. And have them forward anything new to Castle City. 66 00:06:33,420 --> 00:06:36,640 Are we boring you? 67 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 Huh? 68 00:06:38,540 --> 00:06:39,840 Are we boring you? 69 00:06:40,280 --> 00:06:44,400 Oh, no, no. It's just that I've been up since the crack of dawn. 70 00:06:45,300 --> 00:06:47,540 A friend called me. 71 00:06:49,060 --> 00:06:52,620 Well, Jerome's been up a lot longer than that. As a matter of fact, his escape 72 00:06:52,620 --> 00:06:56,070 wasn't even discovered until after morning bed check, so, uh... Wake up. 73 00:06:56,750 --> 00:06:59,770 It's just that my blood's a little short of oxygen. 74 00:07:00,450 --> 00:07:03,190 Well, you can hang your head out of the window on the way to Castle City. 75 00:07:03,650 --> 00:07:07,130 That is, if you can manage to stay awake long enough to get us on a flight. 76 00:07:08,410 --> 00:07:09,410 Yes, sir. 77 00:07:11,950 --> 00:07:14,750 Don't you think you're being a little hasty, Lewis, heading for the Midwest? 78 00:07:15,670 --> 00:07:17,250 Hasty? I thought that was the order of the day. 79 00:07:17,910 --> 00:07:21,330 Well, you might save some time if you wait until Lewisburg at least picks up a 80 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 trail on Jerome. 81 00:07:22,960 --> 00:07:25,700 gone from Lewisburg, Arthur. He's probably out of Pennsylvania by now. 82 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 That's very likely. 83 00:07:27,120 --> 00:07:30,620 Just because he was apprehended and tried in Castle City and because he was 84 00:07:30,620 --> 00:07:32,680 there does not mean that he's heading back there now. 85 00:07:32,960 --> 00:07:36,340 But his file indicates he used to turn up there repeatedly, Arthur, even though 86 00:07:36,340 --> 00:07:38,140 his face was known and it was dangerous for him. 87 00:07:39,100 --> 00:07:41,640 Castle City held some attraction for him. Maybe it still does. 88 00:07:42,360 --> 00:07:45,200 And then there's a girl he was engaged to. Jean, what's her name? Davis. 89 00:07:45,660 --> 00:07:47,880 But he was just setting up another extortion victim. 90 00:07:48,120 --> 00:07:50,820 Don't forget, she's the one that turned him in. But he doesn't know that. 91 00:07:51,400 --> 00:07:55,000 At the very least, to him, Gene Davis is unfinished business, and that's another 92 00:07:55,000 --> 00:07:56,120 thing that might bring him back there. 93 00:07:57,880 --> 00:08:01,140 Well, if we get to Dulles Field in 45 minutes, we've got two seats on a plane. 94 00:08:01,480 --> 00:08:05,140 Good. Ask Thelma to call Haynes in Castle City and tell him we're on our 95 00:08:05,580 --> 00:08:07,080 I had her send a teletype. 96 00:08:07,680 --> 00:08:11,780 Haynes will get a line on Gene Davis and put a surveillance on her home and all 97 00:08:11,780 --> 00:08:13,520 Castle City highways and terminals. 98 00:08:14,480 --> 00:08:15,279 He's awake. 99 00:08:15,280 --> 00:08:18,040 I just hope you were awake when you picked Castle City. 100 00:08:18,720 --> 00:08:20,200 There's only one way to find out, Arthur. 101 00:08:20,520 --> 00:08:21,419 All right. 102 00:08:21,420 --> 00:08:24,140 You're never going to make that plane if you stand around here. Good luck. 103 00:08:37,580 --> 00:08:41,200 There are much better spots on Lake Michigan than this, you know. 104 00:08:41,700 --> 00:08:43,980 Who cares about the lake? I'm looking at you. 105 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 I really ought to call home. 106 00:08:52,320 --> 00:08:53,900 They'll begin to wonder what's happened to me. 107 00:08:55,280 --> 00:08:56,840 What has happened to you, partner? 108 00:08:57,560 --> 00:08:58,700 I'm afraid to think. 109 00:09:08,140 --> 00:09:09,140 Hey. 110 00:09:10,580 --> 00:09:13,080 Hey, what did you do? Buy this instead of going to college? 111 00:09:13,460 --> 00:09:16,020 No, my father gave it to me on my 21st birthday. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,180 The most beautiful thing I've ever seen. 113 00:09:21,060 --> 00:09:23,180 What? Must have cost your father thousands. 114 00:09:24,180 --> 00:09:25,180 No, really. 115 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 What did it cost? 116 00:09:26,980 --> 00:09:28,640 Can't we talk about something else? Well, tell me. 117 00:09:30,340 --> 00:09:33,980 Fred, for heaven's sake, I'm disappointed in you. 118 00:09:34,760 --> 00:09:38,460 I mean, honestly, if that's all you're interested in. 119 00:10:02,960 --> 00:10:03,619 What's this? 120 00:10:03,620 --> 00:10:04,620 New hairstyle? 121 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 Fred? 122 00:10:42,000 --> 00:10:43,200 Right over Castle City. 123 00:10:44,220 --> 00:10:46,160 And right over Jerome, I hope. 124 00:10:47,560 --> 00:10:49,160 He's not going to be easy to find. 125 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 Very smart. 126 00:10:51,900 --> 00:10:53,460 Six charges, one arrest. 127 00:10:54,660 --> 00:10:55,840 Always the same pattern. 128 00:10:57,180 --> 00:10:59,240 Cons a girl out of her money or her jewelry. 129 00:10:59,920 --> 00:11:01,500 Resorts to extortion if he has to. 130 00:11:02,280 --> 00:11:03,740 No record of any failures. 131 00:11:05,200 --> 00:11:08,020 Maybe he... kills the failures. 132 00:11:12,880 --> 00:11:14,980 Jim, what's the psychology? Can you tell me? 133 00:11:16,200 --> 00:11:19,700 You start warning a daughter about the Francis Jerome's from the time she's old 134 00:11:19,700 --> 00:11:20,700 enough to walk. 135 00:11:20,880 --> 00:11:22,080 You think she understands? 136 00:11:22,460 --> 00:11:25,060 Then... Then what? 137 00:11:27,260 --> 00:11:28,700 Don't be so self -conscious. 138 00:11:28,920 --> 00:11:31,720 I don't equate you with Jerome or Barbara with Jerome's girls. 139 00:11:32,020 --> 00:11:33,860 If I hadn't done a better job than that, I'll quit. 140 00:11:34,740 --> 00:11:36,340 You've done a fantastic job. 141 00:11:38,040 --> 00:11:40,740 But, uh... Why don't you quit anyway? 142 00:11:43,760 --> 00:11:47,420 Lou, you remind me of a painter. 143 00:11:48,300 --> 00:11:49,360 A da Vinci. 144 00:11:49,800 --> 00:11:50,960 A Mona Lisa. 145 00:11:51,720 --> 00:11:55,220 Except that Leonardo knew when his masterpiece was finished. 146 00:11:55,960 --> 00:11:57,360 You've done your job. 147 00:11:58,500 --> 00:12:02,760 You've given Barbara all the tools she needs for good, solid judgment. 148 00:12:03,460 --> 00:12:04,540 Let her use them. 149 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Let go. 150 00:12:07,800 --> 00:12:09,100 Let me tell you something. 151 00:12:09,380 --> 00:12:10,800 This is Captain Penderton. 152 00:12:11,470 --> 00:12:14,970 We will be landing in approximately four minutes. We hope you enjoyed your 153 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 flight. Thank you. 154 00:12:19,230 --> 00:12:24,410 Speaking of portraits, we might improve our picture of Jerome if we have a talk 155 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 with his former victims. 156 00:12:26,950 --> 00:12:30,770 Let me get in touch with the field officers involved and put it on the line 157 00:12:30,770 --> 00:12:31,770 we land. Right. 158 00:12:32,710 --> 00:12:34,010 Let's start with Gene Davis. 159 00:12:41,260 --> 00:12:43,600 Stop by at the right time, Inspector. There she is. 160 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 Very pretty. 161 00:12:55,420 --> 00:12:56,420 Yes, sir. 162 00:12:56,560 --> 00:12:58,120 Jerome always did pick the pretty ones. 163 00:12:59,280 --> 00:13:02,240 They got a call from Lewisburg, Inspector. 164 00:13:02,580 --> 00:13:06,460 Jerome held up and robbed a young couple, dumped them in the country about 165 00:13:06,460 --> 00:13:07,540 miles west of Philadelphia. 166 00:13:08,320 --> 00:13:10,680 They identified his picture after a long walk back. 167 00:13:11,210 --> 00:13:12,470 There's no trace of the car yet. 168 00:13:12,810 --> 00:13:14,430 I think they'll find it in Philadelphia. 169 00:13:16,970 --> 00:13:21,010 He'll lose himself in the city, change his mode of transportation, and he'll 170 00:13:21,010 --> 00:13:22,270 probably turn up here. 171 00:13:23,110 --> 00:13:24,650 You might be right about that. 172 00:13:25,570 --> 00:13:28,750 Lewisburg agents have turned up an apparel store robbery just outside 173 00:13:28,750 --> 00:13:30,070 Philadelphia, Norristown. 174 00:13:30,550 --> 00:13:31,750 It might fit Jerome. 175 00:13:32,410 --> 00:13:35,250 Stolen clothes woods, complete outfit, just his size. 176 00:13:36,150 --> 00:13:38,870 Store owner said the thief had excellent taste. 177 00:13:39,290 --> 00:13:40,290 That's our boy. 178 00:13:40,760 --> 00:13:41,900 At least we know that much about him. 179 00:13:42,520 --> 00:13:44,920 Well, maybe Gene Davis knows a little more. 180 00:13:45,940 --> 00:13:48,020 We'll check with you at the office, Haynes. Yes, sir. 181 00:15:19,180 --> 00:15:21,460 I won't be a minute. I just don't want this to burn. 182 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 Please, sit down. 183 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 Thank you. 184 00:15:36,180 --> 00:15:37,340 What's the subject, Inspector? 185 00:15:38,180 --> 00:15:39,180 I beg your pardon? 186 00:15:39,680 --> 00:15:41,080 You said you wanted some information. 187 00:15:42,240 --> 00:15:44,100 Yes, about Francis Jerome. 188 00:15:45,760 --> 00:15:47,680 Alias Frank Jacobs, wasn't it? 189 00:15:50,250 --> 00:15:53,130 I think I'd rather try for another category, if you don't mind. 190 00:15:53,850 --> 00:15:56,070 Sorry, he's the name of the game. We're looking for him. 191 00:15:57,270 --> 00:15:59,030 Did you think of trying the federal prison? 192 00:15:59,590 --> 00:16:00,910 He escaped last night. 193 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 Escaped? 194 00:16:05,030 --> 00:16:11,950 Oh, that's just fine. That really does it. Of all the incompetence, what 195 00:16:11,950 --> 00:16:14,670 earthly good does it do to catch a man if you can't hold him? 196 00:16:15,200 --> 00:16:19,700 Miss Davis, the FBI investigates. It doesn't... I suppose I should have gone 197 00:16:19,700 --> 00:16:21,680 down and stood guard over his cell myself. 198 00:16:22,180 --> 00:16:23,520 I did everything else for you. 199 00:16:23,800 --> 00:16:26,560 I was the one who got suspicious about him in the first place, you know. 200 00:16:26,800 --> 00:16:30,420 I was the one who found out that he wasn't the local director of the 201 00:16:30,420 --> 00:16:33,560 of Defense the way he claimed. I was the one who told you about it. 202 00:16:33,840 --> 00:16:38,560 All you had to do was look in your little alias file and find out what his 203 00:16:38,560 --> 00:16:40,320 name was and then arrest him, that's all. 204 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 Just arrest him, put him in jail, and keep him there. 205 00:16:43,630 --> 00:16:48,210 But even that was too big a job for you. And now you have the audacity to come 206 00:16:48,210 --> 00:16:50,710 here and ask me to help you look for him. 207 00:16:51,070 --> 00:16:55,730 Well, you can put this in your file and smoke it. I wouldn't be caught dead in 208 00:16:55,730 --> 00:16:57,950 Francis Jerome's company. Yes, we're aware of that. 209 00:16:59,970 --> 00:17:03,910 What did you say? We know that Jerome isn't the kind of company you normally 210 00:17:03,910 --> 00:17:04,909 keep. 211 00:17:05,290 --> 00:17:06,290 How do you know that? 212 00:17:06,750 --> 00:17:10,810 As I said, Miss Davis, the FBI investigates. 213 00:17:16,140 --> 00:17:20,480 I'm sorry. I don't know why I had to fire my cannon at you two. 214 00:17:21,020 --> 00:17:22,800 Well, I guess we lit the fuse. 215 00:17:24,640 --> 00:17:28,140 Well, why don't we start all over again from the beginning? 216 00:17:32,540 --> 00:17:34,200 Meet the real Gene Davis. 217 00:17:34,420 --> 00:17:37,240 And not the pleasure. I hope you don't think I'm a shrew just because I acted 218 00:17:37,240 --> 00:17:38,019 like one. 219 00:17:38,020 --> 00:17:40,320 Believe me, Miss Davis, the thought never crossed my mind. 220 00:17:40,920 --> 00:17:42,260 Spoken like a true diplomat. 221 00:17:43,000 --> 00:17:44,700 Thank you. You must, um... 222 00:17:45,040 --> 00:17:46,200 Meet all kinds of people. 223 00:17:46,560 --> 00:17:47,820 Yes, I suppose so. 224 00:17:48,620 --> 00:17:51,460 I'll bet you have some stories to tell your wife when you get home at night. 225 00:17:51,840 --> 00:17:53,400 Well, my wife died some years ago. 226 00:17:53,780 --> 00:17:55,060 Oh, I'm sorry. 227 00:17:55,460 --> 00:17:58,780 Uh, Miss Davis... You introduced yourself as inspector. What do you 228 00:18:01,180 --> 00:18:02,560 Uh, field offices. 229 00:18:03,220 --> 00:18:04,700 Oh, is that what you're doing now? 230 00:18:06,840 --> 00:18:11,840 No, not exactly. I also go out on special cases. And speaking of that, you 231 00:18:11,840 --> 00:18:14,360 the last person Jerome contacted before he went to prison. 232 00:18:14,890 --> 00:18:17,390 We'd be interested in anything you might be able to tell us about him. 233 00:18:18,310 --> 00:18:22,630 Well, he's handsome and he has a way with the ladies. 234 00:18:23,270 --> 00:18:24,810 Unfortunately, I can vouch for that. 235 00:18:46,830 --> 00:18:50,150 Told you I don't get off till nine. What you hanging around making me nervous 236 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 for? 237 00:18:51,690 --> 00:18:53,390 Oh, I was just wondering. 238 00:18:55,130 --> 00:18:57,190 You get your hair caught in that thing. 239 00:18:58,270 --> 00:18:59,750 What do you do, ring up a no -sale? 240 00:19:00,770 --> 00:19:02,910 It worries my boss a little, too. 241 00:19:04,130 --> 00:19:07,290 Someday I'm going to take the scissors and whack it right off. I don't care 242 00:19:07,290 --> 00:19:08,290 the style is. 243 00:19:08,610 --> 00:19:09,610 Oh, don't do that. 244 00:19:10,610 --> 00:19:12,130 I'd rather see you live dangerously. 245 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 I'll see you tonight. 246 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 In the park. 247 00:19:25,000 --> 00:19:28,520 We know that Jerome was orphaned when he was a baby and raised by his maternal 248 00:19:28,520 --> 00:19:29,720 grandmother, address unknown. 249 00:19:30,840 --> 00:19:32,260 Did he ever mention her to you? 250 00:19:33,200 --> 00:19:36,120 I didn't really know him long enough to learn much about his past life. 251 00:19:36,520 --> 00:19:37,840 I thought you were engaged to be married. 252 00:19:38,860 --> 00:19:45,280 Well, we did talk about it, but... You know, it's odd. I don't usually make 253 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 mistakes like that. 254 00:19:46,830 --> 00:19:50,530 I'm the manager of an office with over 100 employees, Mr. Erskine. 255 00:19:50,830 --> 00:19:52,850 And I didn't get there by misjudging people. 256 00:19:53,510 --> 00:19:54,730 You don't have to explain. 257 00:19:55,010 --> 00:19:58,170 No, I'd like to. I want you to understand. 258 00:19:59,090 --> 00:20:04,870 You see, when you lose someone that's very close to you, you're vulnerable to 259 00:20:04,870 --> 00:20:07,270 kindness and sympathy. 260 00:20:07,810 --> 00:20:10,370 And Frank Jerome gave me both. 261 00:20:11,670 --> 00:20:15,290 He'd moved in across the hall a few weeks before, and when... 262 00:20:15,550 --> 00:20:17,610 Peggy died. He was there. 263 00:20:19,270 --> 00:20:23,110 Friend, counselor, sympathizer. 264 00:20:23,710 --> 00:20:24,710 Who's Peggy? 265 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 My sister. 266 00:20:27,090 --> 00:20:29,350 More than that, my charge. 267 00:20:30,290 --> 00:20:32,350 My sweet, wonderful charge. 268 00:20:32,970 --> 00:20:37,330 You see, our parents died when she was 13, and I looked after her. 269 00:20:38,350 --> 00:20:39,390 How did she die? 270 00:20:40,830 --> 00:20:43,710 She fell in the bathtub. She was drowned. 271 00:20:47,570 --> 00:20:49,450 Did Jerome know her? 272 00:20:50,670 --> 00:20:52,310 No, I don't think so. 273 00:20:52,830 --> 00:20:57,330 But after she died, he did everything. He was wonderful. 274 00:20:58,710 --> 00:21:00,990 I guess I mistook gratitude for love. 275 00:21:04,990 --> 00:21:08,550 Then one day, he asked to borrow money from me. 276 00:21:08,850 --> 00:21:11,610 It seemed so out of character that I checked up on him. 277 00:21:14,050 --> 00:21:15,410 One last question. 278 00:21:16,030 --> 00:21:17,490 Do you think he might try to see you again? 279 00:21:18,590 --> 00:21:20,370 No, I don't think so. Why should he? 280 00:21:23,510 --> 00:21:25,150 Well, thanks for your help, Miss Davis. 281 00:21:25,890 --> 00:21:28,450 We'll keep your apartment under surveillance, just in case. 282 00:21:28,830 --> 00:21:30,890 If there's anything more I can do, please call. 283 00:21:31,130 --> 00:21:32,130 We will. 284 00:21:32,530 --> 00:21:33,870 Either here or at the office. 285 00:21:34,070 --> 00:21:35,070 Hubbard Enterprises. 286 00:21:35,350 --> 00:21:38,090 But, uh, I guess that's in your files, isn't it? 287 00:21:38,510 --> 00:21:39,510 It is, yes. 288 00:21:40,590 --> 00:21:41,910 You know, it's really not fair. 289 00:21:42,290 --> 00:21:43,710 You know everything about me. 290 00:21:44,240 --> 00:21:45,920 I know absolutely nothing about you. 291 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 Why? 292 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Well, 293 00:22:07,660 --> 00:22:09,400 why don't you say what's on your alleged mind? 294 00:22:11,630 --> 00:22:16,230 Lou, do you realize that she managed to get more information about you and to 295 00:22:16,230 --> 00:22:19,270 give more information about herself than we ever got about Jerome? 296 00:22:20,110 --> 00:22:21,810 Maybe you should have spent more time listening. 297 00:22:22,490 --> 00:22:25,670 Or didn't you find it informative that Jerome was living there when the sister 298 00:22:25,670 --> 00:22:26,670 had her accident? 299 00:22:26,790 --> 00:22:28,830 22, 22, come in, please. 300 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 22, Erskine. 301 00:22:31,690 --> 00:22:33,110 Mr. Haynes for you, Inspector. 302 00:22:33,410 --> 00:22:34,410 Go ahead. 303 00:22:34,790 --> 00:22:36,370 Inspector, I'm back at the office. 304 00:22:36,590 --> 00:22:38,270 Miss Davis wants to see you again. 305 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 Again? Why? 306 00:22:51,390 --> 00:22:52,530 Thanks, Lee. I'll take care of it. 307 00:22:55,990 --> 00:22:57,450 You think you can find your way back there? 308 00:22:57,670 --> 00:22:58,670 Yes. 309 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Curtis Street. 310 00:23:56,640 --> 00:24:00,280 I don't remember the number, but I'm sure if you just prove Curtis, I'll 311 00:24:00,280 --> 00:24:01,280 recognize the house. 312 00:24:01,580 --> 00:24:02,880 Jerome didn't say he lived there. 313 00:24:03,540 --> 00:24:04,800 No, and he never went inside. 314 00:24:05,700 --> 00:24:08,840 He just parked across the street one night and stared at the house. 315 00:24:09,240 --> 00:24:11,500 He had the strangest expression on his face. 316 00:24:11,860 --> 00:24:13,200 And he wouldn't talk about it. 317 00:24:13,720 --> 00:24:15,980 Then he drove me straight home. That's why I remember it. 318 00:24:16,620 --> 00:24:17,620 I'm glad you do. 319 00:24:20,380 --> 00:24:21,780 Are you two always together? 320 00:24:24,240 --> 00:24:25,360 Usually when we're on duty. 321 00:24:25,880 --> 00:24:26,920 Are you always on duty? 322 00:24:29,020 --> 00:24:30,020 It's just our way together. 323 00:24:45,120 --> 00:24:46,980 I'll stay with Miss Davis. I'll be right back. 324 00:24:47,540 --> 00:24:52,200 Gentlemen, is there some kind of an FBI rule against calling me Jean? 325 00:24:53,020 --> 00:24:55,480 After all, we'd met through a mutual acquaintance. 326 00:25:06,980 --> 00:25:08,840 Now, why did I say that? 327 00:25:09,980 --> 00:25:12,940 I keep hearing these things come out of me and I can't stop them. 328 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 What things? 329 00:25:15,080 --> 00:25:16,260 You know what things. 330 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 So does he. 331 00:25:19,520 --> 00:25:21,440 I'm not like this. I'm not... 332 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 Forward? 333 00:25:23,510 --> 00:25:28,110 Ever since I've met him, I keep acting like some nutty dame who waited till she 334 00:25:28,110 --> 00:25:29,930 was 30 years old to meet the right guy. 335 00:25:30,930 --> 00:25:33,350 And couldn't wait another two seconds to tell him so. 336 00:25:34,510 --> 00:25:35,510 Not kidding, eh? 337 00:25:36,550 --> 00:25:39,950 When a girl admits her age, Mr. Rhodes, she's not kidding. 338 00:25:48,950 --> 00:25:50,490 Yes, what is it? 339 00:25:52,140 --> 00:25:56,400 Sorry to disturb you, but does the name Francis Jerome mean anything to you? 340 00:25:58,040 --> 00:26:00,160 You know my Francie. 341 00:26:01,020 --> 00:26:02,320 Well, in a way. 342 00:26:02,740 --> 00:26:05,960 Oh, you're a friend of Francie's. 343 00:26:06,460 --> 00:26:11,080 Please, come in, come in. I'm his grandma, Mrs. Norbert. Thank you. 344 00:26:15,800 --> 00:26:20,920 It's been so very long since I had any word from Francie. 345 00:26:21,470 --> 00:26:25,290 I can't tell you what it means to me just to hear his name again. 346 00:26:25,670 --> 00:26:29,390 Well, then you haven't seen him, Mrs. Norbert, in the last few hours? 347 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 Hours? 348 00:26:31,870 --> 00:26:35,590 I haven't seen him since they took him to prison. Is that where you knew my 349 00:26:35,590 --> 00:26:36,590 grandson? 350 00:26:36,910 --> 00:26:42,730 No, I'm Inspector Erskine, Federal Bureau of... No need to say the whole 351 00:26:42,870 --> 00:26:45,370 Inspector. I know what FBI means. 352 00:26:49,290 --> 00:26:51,190 ones who took Francie away. 353 00:26:52,830 --> 00:26:55,830 Your grandson has escaped from prison, Mrs. Norbert. 354 00:26:58,350 --> 00:26:59,350 Escaped? 355 00:27:00,210 --> 00:27:01,210 Francie got away? 356 00:27:01,870 --> 00:27:06,370 Yes. I came here to ask you if you'll cooperate with us by notifying the 357 00:27:06,370 --> 00:27:07,370 if you see him. 358 00:27:07,470 --> 00:27:11,490 For goodness sake, no. I couldn't do a thing like that. You'll just take him 359 00:27:11,490 --> 00:27:12,630 away from me again. 360 00:27:13,930 --> 00:27:18,150 Inspector, the FBI was wrong about Francie. 361 00:27:18,960 --> 00:27:22,660 He'd never think of doing those things they said. 362 00:27:22,960 --> 00:27:28,280 If you could just have known what a perfect little boy he was. 363 00:27:28,800 --> 00:27:30,380 Do you see that picture? 364 00:27:37,440 --> 00:27:40,220 Prouncy was like that, the perfect boy. 365 00:27:40,620 --> 00:27:45,880 If you could have seen him in his little velvet suit and tarched collar and silk 366 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 tie. 367 00:27:48,200 --> 00:27:50,280 And those beautiful curls. 368 00:27:51,760 --> 00:27:57,520 Curls? Clear to his shoulders. He wore them until the day he first left me. 369 00:27:59,760 --> 00:28:03,160 How did he get along with the other boys in school? 370 00:28:03,980 --> 00:28:08,440 Oh, I never allowed him to go to school. I taught him everything he needed to 371 00:28:08,440 --> 00:28:09,439 know right here. 372 00:28:09,440 --> 00:28:13,340 How to read and write and add numbers and manners. 373 00:28:14,520 --> 00:28:16,540 He had perfect manners. 374 00:28:17,710 --> 00:28:22,270 And how could I allow a lovely child like that to play with the boys in the 375 00:28:22,270 --> 00:28:24,570 neighborhood while they were nothing but hooligans? 376 00:28:27,750 --> 00:28:33,410 Never understood why Francis left, though. We were so happy here. 377 00:28:35,550 --> 00:28:41,190 But then he always came back to see me every few months. Oh, such a wonderful 378 00:28:41,190 --> 00:28:42,190 boy. 379 00:28:43,350 --> 00:28:46,530 The FBI did wrong in taking him away from me. 380 00:28:51,410 --> 00:28:53,330 shouldn't have let you come in. 381 00:28:54,170 --> 00:28:56,790 I can't honestly say I like you. 382 00:28:59,430 --> 00:29:00,870 I think you should leave. 383 00:29:04,010 --> 00:29:05,010 Yes, Will. 384 00:29:05,910 --> 00:29:06,910 Goodbye. 385 00:29:11,550 --> 00:29:13,150 Do you think I'm terrible, Jim? 386 00:29:14,970 --> 00:29:15,970 No. 387 00:29:17,190 --> 00:29:19,130 No, as a matter of fact, I think... 388 00:29:19,980 --> 00:29:21,540 I think Lou needs someone like you. 389 00:29:22,840 --> 00:29:25,360 He certainly doesn't act it. He can't. 390 00:29:25,780 --> 00:29:26,780 FBI rule. 391 00:29:26,940 --> 00:29:30,040 No personal relationships with anybody involved in a case. 392 00:29:31,380 --> 00:29:33,320 That leaves the whole thing up to me, doesn't it? 393 00:29:42,100 --> 00:29:43,440 Well, we found the grandmother. 394 00:29:43,760 --> 00:29:45,140 Could she tell you much about Jerome? 395 00:29:45,740 --> 00:29:46,740 More than she knew. 396 00:29:48,270 --> 00:29:49,430 No wonder he went sour. 397 00:29:49,650 --> 00:29:51,370 The house is like a page out of Hawthorne. 398 00:29:53,030 --> 00:29:56,290 Let's drive around the block and park up the street. I want Haynes to keep this 399 00:29:56,290 --> 00:29:57,290 place under surveillance. 400 00:30:15,870 --> 00:30:16,870 Fancy. 401 00:30:19,990 --> 00:30:20,990 Oh, Francie. 402 00:30:21,510 --> 00:30:22,510 Oh, 403 00:30:23,630 --> 00:30:24,850 you came home. 404 00:30:25,170 --> 00:30:26,310 They wouldn't let me out, Grandma. 405 00:30:26,970 --> 00:30:30,590 They had bars on the doors and windows, but I got out anyway, and I came home, 406 00:30:30,630 --> 00:30:32,410 Grandma. I came home. 407 00:30:34,690 --> 00:30:36,370 I didn't hear you come in. 408 00:30:36,630 --> 00:30:38,010 I came in the back door. 409 00:30:38,530 --> 00:30:40,190 I was waiting for you in the kitchen. 410 00:30:40,750 --> 00:30:42,110 Then you must be hungry. 411 00:30:42,630 --> 00:30:47,990 I'll fix you something to eat. No, Grandma. Supper, Francie. Grandma, I 412 00:30:48,480 --> 00:30:51,420 Good, solid food. That's what a boy needs. 413 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 Good, solid food. 414 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 Yes, Grandma. 415 00:31:22,800 --> 00:31:23,719 Anything else, Lee? 416 00:31:23,720 --> 00:31:25,480 I got a report from Philadelphia. 417 00:31:25,920 --> 00:31:30,400 The car Jerome stole was found at the airport, but we won't know what plane he 418 00:31:30,400 --> 00:31:32,880 took, if any, until we get an identification on his picture. 419 00:31:33,700 --> 00:31:36,340 Most of the early shift airline personnel have gone home. 420 00:31:36,580 --> 00:31:37,900 Take time to round them up. 421 00:31:49,820 --> 00:31:52,020 All right, thanks. We'll wait here till your men arrive. 422 00:31:56,840 --> 00:32:00,620 By the way, Jane, I'd like to say that I appreciate all the help you've given 423 00:32:00,620 --> 00:32:02,680 us. Enough to invite me to dinner? 424 00:32:05,400 --> 00:32:06,880 You interrupted mine, you know. 425 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 Well, I, uh... That's right. 426 00:32:09,940 --> 00:32:10,940 We did. 427 00:32:12,600 --> 00:32:16,720 I realize you can't fraternize with the natives when you're on duty, but how do 428 00:32:16,720 --> 00:32:19,160 you know I won't come up with another gem like Grandma Norbert? 429 00:32:20,380 --> 00:32:21,600 You know this is blackmail? 430 00:32:21,940 --> 00:32:24,540 Not at all. It's just that I think better on a full stomach. 431 00:32:27,020 --> 00:32:29,500 Besides, I'm a taxpayer and I insist on another interview. 432 00:32:32,020 --> 00:32:33,020 All right. 433 00:32:33,060 --> 00:32:35,500 If you don't mind a stop at police headquarters on the way. 434 00:32:35,940 --> 00:32:36,940 Then dinner? 435 00:32:37,220 --> 00:32:38,220 Then dinner. 436 00:32:39,940 --> 00:32:42,240 The three of us, I presume? 437 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 If you insist. 438 00:33:08,940 --> 00:33:09,960 It's quite a resemblance. 439 00:33:11,900 --> 00:33:13,220 It's reasonable. They were sisters. 440 00:33:13,820 --> 00:33:14,960 They could be twins. 441 00:33:16,040 --> 00:33:18,120 If it weren't for the age difference and the long hair. 442 00:33:18,980 --> 00:33:20,640 Jean's hair's long, too. She wears it up. 443 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 You notice that? 444 00:33:26,060 --> 00:33:29,200 Jim, why do I keep getting the impression that you'd like to see me 445 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 with Jean Davis? 446 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 Maybe I would. 447 00:33:32,740 --> 00:33:35,180 Why? Because it might take my mind off you and Barbara? 448 00:33:36,300 --> 00:33:37,300 Not necessarily. 449 00:33:37,919 --> 00:33:38,919 What, then? 450 00:33:40,640 --> 00:33:42,060 You've been alone too long, Lou. 451 00:33:43,360 --> 00:33:44,900 This is a first -class lady. 452 00:33:47,740 --> 00:33:51,100 Sorry I had to leave you, Inspector, but the roof over my head is a little 453 00:33:51,100 --> 00:33:52,100 shaky. 454 00:33:52,280 --> 00:33:56,900 I had a missing persons on this girl earlier, and we just found her in the 455 00:33:56,980 --> 00:33:57,980 strangled. 456 00:33:58,760 --> 00:34:01,900 Name's Parma Houghton, and her father happens to be one of the most powerful 457 00:34:01,900 --> 00:34:02,980 roof -shakers in the city. 458 00:34:03,240 --> 00:34:06,300 Too bad murder isn't within the jurisdiction of the FBI, Inspector. 459 00:34:06,780 --> 00:34:08,420 Right now, we could use all the help we can get. 460 00:34:09,380 --> 00:34:12,000 Well, we certainly appreciate all the help you've given us, Captain. 461 00:34:12,760 --> 00:34:13,780 David's file do you any good? 462 00:34:14,580 --> 00:34:19,080 I don't know what I was looking for. I thought I might find something in here 463 00:34:19,080 --> 00:34:20,620 that would match up with an idea I had. 464 00:34:22,760 --> 00:34:24,900 Abrasions on the head, water in the lungs. 465 00:34:26,920 --> 00:34:28,860 No unidentified prints, an accident. 466 00:34:29,780 --> 00:34:31,540 Let me know if there's anything further we can do. 467 00:34:33,239 --> 00:34:35,100 Thanks, and good luck with your manhunt. 468 00:34:35,730 --> 00:34:38,909 Whoever it is, I hope we catch him before he makes a habit out of it. 469 00:35:16,650 --> 00:35:17,650 Yeah. 470 00:35:20,050 --> 00:35:21,630 I thought I heard you up. 471 00:35:22,690 --> 00:35:23,690 Interview reports? 472 00:35:24,190 --> 00:35:27,970 Hmm. Now, what did Jerome's victims have to say about him this time? 473 00:35:28,850 --> 00:35:29,850 Not a thing. 474 00:35:31,210 --> 00:35:34,950 Played a different part with each girl. Never tells any two the same story. 475 00:35:35,770 --> 00:35:37,030 No regular habits. 476 00:35:56,110 --> 00:35:57,110 Uh -oh. 477 00:35:58,490 --> 00:36:01,530 Looks like Captain Herman's roof lost a few more shingles. 478 00:36:04,630 --> 00:36:06,750 Fishing boat pulled another one out of the lake last night. 479 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 Hello, who's this? 480 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 Jean? 481 00:36:52,420 --> 00:36:53,420 Yes, who's this? 482 00:36:54,560 --> 00:36:56,420 How does the name Frank Jacobs grab you? 483 00:36:57,940 --> 00:37:01,600 Frank? Jean, look, I've got to see you now. 484 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Don't say no, please. 485 00:37:03,060 --> 00:37:04,200 It's just for a few minutes. 486 00:37:05,040 --> 00:37:08,940 That's all I want, just a few minutes. You can forget about what happened 487 00:37:08,940 --> 00:37:10,800 for a few minutes, can't you? What can it hurt? 488 00:37:13,680 --> 00:37:15,380 Well, I guess it wouldn't hurt. 489 00:37:16,400 --> 00:37:17,600 Where shall I meet you? 490 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 You meet me? 491 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 With the FBI? 492 00:37:23,460 --> 00:37:25,600 Don't be silly. Why should I call the FBI? 493 00:37:26,300 --> 00:37:29,340 I don't know. Maybe you did before when they arrested me. 494 00:37:30,340 --> 00:37:34,520 And yesterday, there was a girl with them at Grandma's house. 495 00:37:36,120 --> 00:37:37,120 Was that you? 496 00:37:38,020 --> 00:37:41,680 Well, is that what you think? Because if it is, we'll just call the whole thing 497 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 off. No. 498 00:37:43,100 --> 00:37:45,640 No, now, Jean, I've got to see you just for a few minutes, please. 499 00:37:47,460 --> 00:37:48,460 I'll call you back. 500 00:37:54,000 --> 00:37:58,320 I can understand why he preys on women. He's raised in a feministic world and 501 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 he's getting even. 502 00:38:00,660 --> 00:38:03,780 Something else. Something that just stays out of reach. 503 00:38:04,640 --> 00:38:07,060 Like a mosquito when you're trying to sleep. 504 00:38:12,220 --> 00:38:13,540 Erskine. Lou. 505 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 Two things. 506 00:38:15,880 --> 00:38:20,060 First, I got another jam for you. And second, last night's dinner was lovely. 507 00:38:20,280 --> 00:38:21,940 A little crowded, but lovely. 508 00:38:23,120 --> 00:38:24,120 What's the gem? 509 00:38:24,680 --> 00:38:26,720 Well, there's a price. You'll have to hear it in person. 510 00:38:27,460 --> 00:38:28,920 Jean, I don't have time for games. 511 00:38:29,200 --> 00:38:30,560 I don't have much time either, Lou. 512 00:38:31,360 --> 00:38:34,420 I'm leaving for my office in 30 minutes. I'll meet you in the parking lot. 513 00:38:39,160 --> 00:38:40,540 He said he'd call me later. 514 00:38:41,740 --> 00:38:43,580 Better get on the horn and let Haynes know. Okay. 515 00:38:44,220 --> 00:38:45,220 Lou, let me help. 516 00:38:45,780 --> 00:38:48,700 I could set up an appointment with him, and then you could take him. 517 00:38:49,860 --> 00:38:51,000 He's armed. You could be heard. 518 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 Are you trying to tell me that you care what happens to me? 519 00:38:56,020 --> 00:38:57,660 I care what happens to every citizen. 520 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 It's my job. 521 00:39:01,980 --> 00:39:04,980 When you catch Jerome, you'll go back to Washington, won't you? 522 00:39:06,140 --> 00:39:09,980 Even if I don't want you to. 523 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 Jean, please. 524 00:39:13,660 --> 00:39:14,660 Lou, help me. 525 00:39:15,980 --> 00:39:19,740 I don't know what you want from a girl unless it's to be conventional and wait 526 00:39:19,740 --> 00:39:20,740 for you to do the asking. 527 00:39:23,790 --> 00:39:24,790 Is that it? 528 00:39:25,470 --> 00:39:27,910 Have I struck out by swinging too hard? 529 00:39:29,090 --> 00:39:30,130 No, of course not. 530 00:39:33,330 --> 00:39:38,010 Well... Jean. 531 00:39:40,190 --> 00:39:43,750 My wife died in an ambush from a bullet that was meant for me. 532 00:39:46,830 --> 00:39:48,490 You must have loved her very much. 533 00:39:58,570 --> 00:39:59,570 What was that all about? 534 00:40:01,510 --> 00:40:03,270 You're an investigator. You figure it out. 535 00:40:08,590 --> 00:40:09,070 I 536 00:40:09,070 --> 00:40:16,430 don't 537 00:40:16,430 --> 00:40:20,750 ordinarily like men tramping through, but I suppose you think you know what 538 00:40:20,750 --> 00:40:21,750 you're doing. 539 00:40:22,570 --> 00:40:24,190 You won't find him here. 540 00:40:26,330 --> 00:40:27,330 You're too late. 541 00:40:28,200 --> 00:40:29,240 You mean he was here? 542 00:40:29,540 --> 00:40:32,820 When you were waiting in the kitchen for you to leave. 543 00:40:34,060 --> 00:40:35,500 But he ran away again. 544 00:40:38,540 --> 00:40:40,900 Because he was naughty, I suppose. 545 00:40:44,760 --> 00:40:47,440 He always loved that picture, sir. 546 00:40:49,160 --> 00:40:51,660 Sat by the hour and looked at it. 547 00:40:52,220 --> 00:40:54,660 He was ashamed of what he did. 548 00:40:54,860 --> 00:40:56,240 That's why he ran away. 549 00:41:24,230 --> 00:41:27,470 Lee, call Captain Herman and ask him for protection for Gene Davis. 550 00:41:28,490 --> 00:41:31,130 And you get a hold of her and tell her not to move without a police escort. 551 00:41:31,890 --> 00:41:34,070 Police are pretty busy looking for their own murder suspect. 552 00:41:35,030 --> 00:41:37,070 He's also our escapee, the same man. 553 00:41:37,610 --> 00:41:41,450 Jerome? That's the way I see it. Gene Davis may be next, so get on it. 554 00:41:41,710 --> 00:41:42,710 Yes, sir. 555 00:41:49,130 --> 00:41:50,130 Long hair. 556 00:41:50,310 --> 00:41:51,870 Right there in front of us. 557 00:41:52,870 --> 00:41:54,290 Every picture we saw. 558 00:41:55,050 --> 00:41:57,610 Jerome's been killing himself over and over. 559 00:41:58,170 --> 00:41:59,410 22, 22. 560 00:42:00,010 --> 00:42:01,010 Haynes. 561 00:42:01,970 --> 00:42:02,970 Erskine, go ahead, Lee. 562 00:42:03,670 --> 00:42:07,630 Inspector, the Davis girl's office claims she left shortly after coming in, 563 00:42:07,630 --> 00:42:09,350 our surveillance reports she hasn't come home. 564 00:42:09,750 --> 00:42:13,130 Oh, and her office also said she was upset about something. Does that mean 565 00:42:13,130 --> 00:42:14,130 anything to you? 566 00:42:16,050 --> 00:42:17,050 Yes, it does. 567 00:42:17,930 --> 00:42:20,090 I want that girl found, Ains, right now. 568 00:42:20,910 --> 00:42:23,010 Herman's got his whole force out there, so have I. 569 00:42:23,550 --> 00:42:25,590 We'll try the waterfront. He seems to like the lake. 570 00:42:26,050 --> 00:42:27,150 Have you got our license number? 571 00:42:27,850 --> 00:42:28,850 Yes, sir. 572 00:42:28,990 --> 00:42:31,730 B as in boy, 2 -0 -0 -4 -4. 573 00:42:38,890 --> 00:42:40,350 All right, Jamie, this will do it. 574 00:42:41,410 --> 00:42:43,790 Pull off into this vacant lot up here on the right. 575 00:43:07,760 --> 00:43:09,280 I don't know what you're so upset about. 576 00:43:11,100 --> 00:43:14,640 I'm the one who got all cramped up back here waiting for you. 577 00:43:15,400 --> 00:43:18,460 Now, just what is it that you think so important that we have to talk about, 578 00:43:18,520 --> 00:43:19,520 Frank? 579 00:43:22,540 --> 00:43:23,540 Oh. 580 00:43:29,040 --> 00:43:30,500 Cabbages, King? 581 00:43:53,350 --> 00:43:54,930 Frank! Stop it! 582 00:43:56,150 --> 00:43:57,450 I like it now. 583 00:43:58,170 --> 00:43:59,630 Frank, I like it now. 584 00:44:01,830 --> 00:44:05,730 It's just... like hers. 585 00:44:07,870 --> 00:44:09,050 Like Peggy's. 586 00:44:10,390 --> 00:44:11,970 You knew Peggy? 587 00:44:35,240 --> 00:44:36,240 Go ahead, Lee. 588 00:44:36,360 --> 00:44:38,060 The car has been spotted, Inspector. 589 00:44:38,260 --> 00:44:41,720 The police have just relayed a report from a motor officer. It's parked on the 590 00:44:41,720 --> 00:44:43,560 waterfront, end of Macy Street. 591 00:44:43,820 --> 00:44:44,820 Two people in it. 592 00:44:45,500 --> 00:44:46,500 That's close. 593 00:44:46,900 --> 00:44:47,900 We're on our way. 594 00:45:17,520 --> 00:45:18,520 Stop! Fred! 595 00:45:23,720 --> 00:45:25,100 Stop! Fred! 596 00:46:23,180 --> 00:46:24,440 One of a kind original. 597 00:46:26,740 --> 00:46:32,360 Not a print like Blue Boy. A genuine masterpiece created by Grandma Norbert. 598 00:46:45,120 --> 00:46:46,120 You all right? 599 00:46:49,100 --> 00:46:52,320 I guess I ought to cry, but I really did that today. 600 00:46:53,800 --> 00:46:55,260 You did a lot more than that today. 601 00:46:57,200 --> 00:46:58,940 Why don't we start all over again tomorrow? 602 00:47:01,660 --> 00:47:02,660 Jean. 603 00:47:05,880 --> 00:47:06,880 I have a daughter. 604 00:47:08,080 --> 00:47:10,180 I don't want her to marry an FBI man either. 605 00:47:14,240 --> 00:47:16,560 Jean, I almost saw it happen all over again, right there. 606 00:47:19,780 --> 00:47:20,960 But I'm not your wife. 607 00:47:22,250 --> 00:47:23,270 Your investor's dead. 608 00:47:26,390 --> 00:47:29,470 Maybe someday you'll find out who else died in that ambush. 609 00:48:00,750 --> 00:48:04,590 You know, if you hadn't made Jim stay at the office to do those reports, I'd 610 00:48:04,590 --> 00:48:05,890 have somebody to talk to. 611 00:48:07,170 --> 00:48:11,430 What are you thinking about so hard? 612 00:48:12,890 --> 00:48:13,890 The past. 613 00:48:16,550 --> 00:48:20,750 I'm wondering if it isn't a mistake to hang on to it too tightly. 614 00:48:21,510 --> 00:48:23,810 Daddy, what happened to you in Castle City? 615 00:48:25,510 --> 00:48:28,710 So a terrible power a parent can wield. 616 00:48:30,510 --> 00:48:33,850 And how destructive hanging on to a stubborn idea can be. 617 00:48:37,630 --> 00:48:39,430 I've always been pretty strict with you, Barbara. 618 00:48:40,330 --> 00:48:41,470 I'm glad you were. 619 00:48:42,990 --> 00:48:44,410 It's been my security. 620 00:48:45,850 --> 00:48:47,010 Proof that you love me. 621 00:48:48,490 --> 00:48:49,490 I hope so. 622 00:48:50,610 --> 00:48:53,350 Daddy, I've learned to be self -reliant from you. 623 00:48:53,930 --> 00:48:55,530 Because you were a good father. 624 00:48:57,870 --> 00:49:02,730 And when the time does come for me to make a decision and stand firmly on my 625 00:49:02,730 --> 00:49:04,030 two feet, I'll do it. 626 00:49:05,190 --> 00:49:08,150 And because you still are a good father, you'll accept it. 627 00:49:09,830 --> 00:49:10,830 I will? 628 00:49:10,970 --> 00:49:12,110 Of course you will. 629 00:49:13,610 --> 00:49:14,610 Won't you? 46155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.