Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,161
[chatter]
4
00:02:48,702 --> 00:02:51,671
Come towards me.
5
00:02:51,705 --> 00:02:53,306
[inaudible] this way.
6
00:02:53,340 --> 00:02:55,742
Hands out by your sides
away from your waist.
7
00:02:55,775 --> 00:02:57,811
Perfect.
8
00:02:57,844 --> 00:03:00,280
If you'll make your way
down to my colleague.
9
00:03:00,313 --> 00:03:00,847
Good day, ma'am.
- Sir, just on this side.
10
00:03:00,880 --> 00:03:02,282
Thank you.
11
00:03:04,284 --> 00:03:05,618
Got anything in your pockets?
12
00:03:05,652 --> 00:03:06,586
Any sharp objects?
13
00:03:10,657 --> 00:03:11,591
Sorry.
14
00:03:11,624 --> 00:03:12,859
Sorry.
Thanks.
15
00:03:12,892 --> 00:03:14,260
It's all right.
16
00:03:16,496 --> 00:03:17,630
Sorry.
17
00:03:17,664 --> 00:03:19,432
Stand here one second.
18
00:03:19,466 --> 00:03:20,767
Do you mind if I search you.
- No, I [inaudible].
19
00:03:20,800 --> 00:03:21,701
Lift your arms.
20
00:03:27,774 --> 00:03:28,775
Excellent.
21
00:03:28,808 --> 00:03:32,278
Come through for me.
22
00:03:32,312 --> 00:03:33,446
OK, you're good to go.
- Yeah.
23
00:03:33,480 --> 00:03:34,581
Take your things.
24
00:03:34,614 --> 00:03:35,648
SECURITY: Come forward.
Yeah.
25
00:03:35,682 --> 00:03:36,583
MAN: Thanks.
26
00:03:36,616 --> 00:03:38,718
SECURITY: Feet on the
footprints for me.
27
00:03:38,752 --> 00:03:39,652
Awesome.
28
00:03:39,686 --> 00:03:40,620
Excellent.
29
00:03:40,653 --> 00:03:41,721
Excellent.
30
00:03:41,755 --> 00:03:43,356
Hands by your side
like in the photo.
31
00:03:43,390 --> 00:03:44,624
Feet on the footprint.
32
00:03:44,657 --> 00:03:46,359
Do you have anything
in your pocket?
33
00:03:46,393 --> 00:03:47,293
Hands by your sides.
34
00:03:47,327 --> 00:03:47,894
Yeah.
35
00:03:47,927 --> 00:03:49,896
Let's go.
36
00:03:49,929 --> 00:03:51,564
Thank you.
37
00:03:51,598 --> 00:03:54,768
Joseph, got one
come down the chute.
38
00:03:54,801 --> 00:03:56,069
Joseph.
39
00:03:56,102 --> 00:03:57,470
Down to my colleague, please.
40
00:03:57,504 --> 00:03:58,805
Stand here, sir.
41
00:03:58,838 --> 00:04:00,607
Got anything in your
pockets, any sharp objects?
42
00:04:00,640 --> 00:04:02,308
- I have to get--
- Got anything in your pockets?
43
00:04:02,342 --> 00:04:03,510
Any sharp object?
44
00:04:03,543 --> 00:04:05,478
I-- I-- I speak
little-- little English.
45
00:04:05,512 --> 00:04:07,714
I'll have to search you, sir.
46
00:04:07,747 --> 00:04:08,682
Arms up.
47
00:04:08,715 --> 00:04:09,916
Arms out.
48
00:04:09,949 --> 00:04:11,317
Search.
49
00:04:24,664 --> 00:04:25,799
No, no, no, no,
leave your shoes.
50
00:04:25,832 --> 00:04:26,833
It doesn't matter
about your shoes.
51
00:04:26,866 --> 00:04:29,536
Stand here.
52
00:04:29,569 --> 00:04:32,472
[beeping]
53
00:04:32,505 --> 00:04:34,374
Sir, I've still
got an activation.
54
00:04:34,407 --> 00:04:35,508
I'm gonna have to
call my supervisor.
55
00:04:35,542 --> 00:04:36,876
I'm gonna have to
do a private search.
56
00:04:36,910 --> 00:04:39,713
[non-english speech]
57
00:04:54,728 --> 00:04:56,696
You don't have to take
your shirt off, sir.
58
00:04:56,730 --> 00:04:58,565
You don't have to
take your shirt--
59
00:04:58,598 --> 00:04:59,466
fuck.
60
00:05:02,736 --> 00:05:06,539
PASSENGER:
[non-english speech] Sorry.
61
00:05:12,712 --> 00:05:15,648
Got to search you now, sir.
62
00:05:15,682 --> 00:05:16,816
No, sir, you didn't
put your arm--
63
00:05:31,498 --> 00:05:32,665
OK, sir, can you turn around?
64
00:05:39,906 --> 00:05:43,510
[non-english speech]
65
00:05:44,044 --> 00:05:45,445
OK.
66
00:05:48,782 --> 00:05:51,618
It's OK.
67
00:05:51,651 --> 00:05:54,888
But his tail is so
big, it was like having
68
00:05:54,921 --> 00:05:56,656
a sari in the living room.
69
00:05:56,690 --> 00:05:57,891
The technology they got these
days is-- it's incredible.
70
00:05:57,924 --> 00:05:59,426
Oh, I know.
71
00:05:59,459 --> 00:06:00,894
It's ridiculous.
72
00:06:00,927 --> 00:06:02,929
I've been trying to set my
laptop up with my TV for weeks
73
00:06:02,962 --> 00:06:04,764
now.
74
00:06:04,798 --> 00:06:05,765
Well, why do you need to
set your laptop to your TV?
75
00:06:05,799 --> 00:06:07,734
LILY: So my daughter can
watch one of her movies.
76
00:06:07,767 --> 00:06:10,603
I also created, like, a
little slideshow about all
77
00:06:10,637 --> 00:06:13,473
of her baby pictures
from birth up until now.
78
00:06:13,506 --> 00:06:14,474
So she's got, like,
the little growth
79
00:06:14,507 --> 00:06:16,810
process with her little
music in the background.
80
00:06:16,843 --> 00:06:19,746
It's just I bought it,
like, five or six weeks ago.
81
00:06:19,779 --> 00:06:21,648
It just might
recognize the device.
82
00:06:21,681 --> 00:06:22,782
I don't know what
the hell is going on.
83
00:06:22,816 --> 00:06:24,017
EMPLOYEE 2: Yeah, they're
getting more complicated,
84
00:06:24,050 --> 00:06:25,552
aren't they.
85
00:06:25,585 --> 00:06:27,721
EMPLOYEE 3: [inaudible]
technology will.
86
00:06:27,754 --> 00:06:28,922
Have you eaten half a cake?
87
00:06:28,955 --> 00:06:30,924
LILY: Yeah.
88
00:06:30,957 --> 00:06:32,625
Anybody else want to
have some of this cake,
89
00:06:32,659 --> 00:06:33,993
or am I going to be a fat bitch?
90
00:06:34,027 --> 00:06:35,495
EMPLOYEE 3: [inaudible]
91
00:06:35,528 --> 00:06:36,830
Joseph, do you want some?
92
00:06:36,863 --> 00:06:37,831
Yeah.
93
00:06:37,864 --> 00:06:38,698
Yeah, I'll have some.
94
00:06:38,732 --> 00:06:40,233
EMPLOYEE 2: I wouldn't
eat that, mate.
95
00:06:40,266 --> 00:06:40,900
It's toilet.
That cake's toilet.
96
00:06:40,934 --> 00:06:41,901
What?
97
00:06:41,935 --> 00:06:43,536
EMPLOYEE 2: Yep.
98
00:06:43,570 --> 00:06:44,671
It's absolutely toilet.
It's a [inaudible] cake.
99
00:06:44,704 --> 00:06:45,839
LILY: Why are you
calling it toilet?
100
00:06:45,872 --> 00:06:47,607
EMPLOYEE 2: Carrot
cake's [inaudible] cake.
101
00:06:47,640 --> 00:06:48,475
It's like the shittiest
cake you can get actually.
102
00:06:48,508 --> 00:06:49,075
EMPLOYEE 4: I like it.
103
00:06:49,109 --> 00:06:50,877
Whose birthday is it?
104
00:06:50,910 --> 00:06:52,245
EMPLOYEE 5: Not me.
105
00:06:52,278 --> 00:06:53,546
EMPLOYEE 3: Fuck this.
106
00:06:56,282 --> 00:06:59,819
PA: [inaudible]
107
00:07:20,874 --> 00:07:23,777
[chatter]
108
00:07:37,090 --> 00:07:40,527
[scuffle]
109
00:08:00,080 --> 00:08:03,516
[motor revving]
110
00:08:09,055 --> 00:08:10,523
Sorry.
111
00:08:51,031 --> 00:08:54,934
MAN (ON TV): Piece of shit
that seats the new gov.
112
00:08:54,968 --> 00:08:56,870
They're walking on
the top of the O2
113
00:08:56,903 --> 00:08:58,705
going I think he might
be talking about us.
114
00:08:58,738 --> 00:09:00,206
I think I just heard something.
115
00:09:00,240 --> 00:09:02,876
[inaudible] Yes, I think he is.
116
00:09:02,909 --> 00:09:06,713
I'm getting some atmosphere now.
117
00:09:06,746 --> 00:09:09,382
So, Luke, do you
think of [inaudible]??
118
00:09:09,416 --> 00:09:13,219
Is that something-- Come on!
119
00:09:13,253 --> 00:09:17,190
I'm so hungry.
120
00:09:17,223 --> 00:09:19,693
[inaudible]
121
00:09:20,660 --> 00:09:21,828
I still weigh myself.
122
00:09:21,861 --> 00:09:24,097
I don't know why I
do this to myself.
123
00:09:24,130 --> 00:09:26,666
[inaudible] that seems fine.
124
00:09:26,700 --> 00:09:29,002
[inaudible]
125
00:09:32,439 --> 00:09:35,709
[traffic noise]
126
00:10:08,775 --> 00:10:09,676
[beeping]
127
00:10:09,709 --> 00:10:10,744
Down here, sir.
128
00:10:10,777 --> 00:10:11,811
Step on there for me please.
129
00:10:11,845 --> 00:10:12,712
Anything in your pockets?
130
00:10:12,746 --> 00:10:13,680
Any sharps?
131
00:10:13,713 --> 00:10:16,750
Well, no, just my pen.
132
00:10:16,783 --> 00:10:18,685
SECURITY: Nice and
sweet there for me, sir.
133
00:10:18,718 --> 00:10:19,919
Wait there for a second.
134
00:10:19,953 --> 00:10:22,188
Now, look straight
ahead and [inaudible]
135
00:10:22,222 --> 00:10:24,090
Take off your jewelry as well.
136
00:10:24,124 --> 00:10:24,958
Place it in the tray.
137
00:10:30,130 --> 00:10:31,965
Sir, if you'd like
to come over please.
138
00:10:31,998 --> 00:10:33,733
Ma'am, come over here please.
139
00:10:38,738 --> 00:10:40,006
Madam.
- Ahh, damn.
140
00:10:40,040 --> 00:10:40,974
Thank you.
141
00:10:46,312 --> 00:10:48,181
Thank you.
142
00:10:48,214 --> 00:10:50,050
Excellent.
143
00:10:50,083 --> 00:10:51,151
If you'd like to make your way
to the gentleman at the far end
144
00:10:51,184 --> 00:10:53,787
there please.
145
00:10:53,820 --> 00:10:55,121
Anything in your pockets?
146
00:10:55,155 --> 00:10:57,190
Any sharps?
147
00:10:57,223 --> 00:11:00,727
Uhh, got my things.
148
00:11:00,760 --> 00:11:02,328
Feet on the yellow
markings for me.
149
00:11:02,362 --> 00:11:03,263
I don't-- you can have them.
150
00:11:03,296 --> 00:11:04,297
I don't need them.
151
00:11:04,330 --> 00:11:05,165
Umm, put them in the tray.
152
00:11:08,234 --> 00:11:09,803
Anything else?
153
00:11:09,836 --> 00:11:10,770
Wallet, keys--
154
00:11:10,804 --> 00:11:12,072
Yes, wallet.
Wallet.
155
00:11:12,105 --> 00:11:13,073
In the tray.
156
00:11:13,106 --> 00:11:14,708
That's bleeding.
157
00:11:18,044 --> 00:11:19,979
I'm gonna have
to search you, sir.
158
00:11:20,013 --> 00:11:20,914
Is that OK?
159
00:11:20,947 --> 00:11:21,948
Thanks.
160
00:11:21,981 --> 00:11:23,116
Let's step off
and hug that side.
161
00:11:27,787 --> 00:11:31,758
It's you.
162
00:11:31,791 --> 00:11:33,993
It's you.
163
00:11:34,027 --> 00:11:35,095
How are you?
164
00:11:35,128 --> 00:11:36,029
I don't know you.
165
00:11:36,062 --> 00:11:36,996
Oh.
166
00:11:37,030 --> 00:11:38,832
OK, OK, OK.
167
00:11:38,865 --> 00:11:45,271
[chuckling] But how
are you seriously?
168
00:11:45,305 --> 00:11:48,208
Huh?
169
00:11:48,241 --> 00:11:49,843
Do they-- do they
make you wear that?
170
00:11:54,347 --> 00:11:56,149
It's a uniform.
171
00:11:59,352 --> 00:12:01,054
I'm going to use the
wand on you now, sir.
172
00:12:01,087 --> 00:12:01,988
Arms up.
173
00:12:02,022 --> 00:12:02,956
The wand.
174
00:12:02,989 --> 00:12:05,125
[gasping] It burns.
175
00:12:05,158 --> 00:12:06,126
It's not burning.
176
00:12:06,159 --> 00:12:07,127
Yeah, that burns.
177
00:12:07,160 --> 00:12:08,061
That burns.
178
00:12:11,297 --> 00:12:12,766
OK, OK, OK.
179
00:12:17,203 --> 00:12:18,104
[grimacing]
180
00:12:18,138 --> 00:12:19,873
Let's just wait there
for a moment, sir.
181
00:12:19,906 --> 00:12:21,207
And again.
182
00:12:21,241 --> 00:12:22,008
It's not burning you.
183
00:12:22,042 --> 00:12:23,410
Let's just step out.
184
00:12:23,443 --> 00:12:25,278
You getting a good reading
now, aren't you, there?
185
00:12:25,311 --> 00:12:26,813
Excuse me, sir.
186
00:12:26,846 --> 00:12:29,582
Zap, zap, zap,
zap, zap, zap, zap.
187
00:12:29,616 --> 00:12:31,918
Zap, zap, zap, zap, zap.
188
00:12:36,089 --> 00:12:38,358
OK, you can lower
your arms now, sir.
189
00:12:38,391 --> 00:12:39,426
It's all right.
190
00:12:39,459 --> 00:12:40,927
- Don't.
- It's all right.
191
00:12:40,960 --> 00:12:41,895
It's all right.
192
00:12:41,928 --> 00:12:43,163
It's all right.
193
00:12:43,196 --> 00:12:45,165
I underst-- it-- it's--
it's not about people.
194
00:12:45,198 --> 00:12:48,301
It's the whole fucking cosmos.
195
00:12:48,335 --> 00:12:50,136
It'll be over soon.
196
00:12:50,170 --> 00:12:52,005
Sir, if you'd like to
just come over there.
197
00:12:52,038 --> 00:12:53,440
Don't put your hands on me.
198
00:12:53,473 --> 00:12:55,008
It's all right.
199
00:12:55,041 --> 00:12:57,310
God, it's-- it's beautiful.
200
00:12:57,344 --> 00:12:58,244
It's beautiful.
201
00:12:58,278 --> 00:12:59,245
It's beautiful.
202
00:12:59,279 --> 00:13:00,847
It's beautiful.
203
00:13:00,880 --> 00:13:01,848
Now listen, I'm gonna--
204
00:13:01,881 --> 00:13:03,049
I'm gonna go now.
205
00:13:03,083 --> 00:13:05,085
I'm gonna-- listen,
I'm gonna go now.
206
00:13:05,118 --> 00:13:07,187
Now, you follow
me in 63 seconds.
207
00:13:07,220 --> 00:13:08,188
Yeah?
Yeah?
208
00:13:08,221 --> 00:13:09,122
You follow me.
209
00:13:09,155 --> 00:13:11,224
All right.
210
00:13:11,257 --> 00:13:12,459
63 seconds.
[interposing voices]
211
00:13:12,492 --> 00:13:14,060
Stripes [inaudible]
212
00:13:14,094 --> 00:13:17,197
42 now.
213
00:13:17,230 --> 00:13:18,231
Run!
214
00:13:18,264 --> 00:13:21,201
[yelling]
215
00:13:22,502 --> 00:13:24,337
Come on!
216
00:13:24,371 --> 00:13:26,072
Come on!
217
00:13:26,106 --> 00:13:28,074
Get on!
218
00:13:28,108 --> 00:13:30,343
Come on!
219
00:13:30,377 --> 00:13:33,847
[yelling]
220
00:13:36,416 --> 00:13:38,184
Now!
221
00:13:38,218 --> 00:13:41,888
You grabbing, uhh, passenger's
bollocks again, Joseph?
222
00:13:41,921 --> 00:13:45,225
PASSENGER: What are
you waiting for?
223
00:13:45,258 --> 00:13:48,228
[inaudible]
224
00:14:03,476 --> 00:14:06,913
[chatter]
225
00:14:18,224 --> 00:14:21,895
PA: [inaudible]
226
00:14:58,465 --> 00:15:00,300
Oh, [inaudible].
227
00:15:00,333 --> 00:15:03,169
MAN: Hey!
228
00:15:03,203 --> 00:15:06,539
Hey, you just hit me in the leg.
229
00:15:06,573 --> 00:15:07,507
Excuse me.
230
00:15:07,540 --> 00:15:08,475
[honking]
231
00:15:08,508 --> 00:15:12,078
Dad, dad--
232
00:15:12,112 --> 00:15:14,014
You just drive into me.
233
00:15:16,516 --> 00:15:18,218
No, this is on you.
234
00:15:18,251 --> 00:15:20,387
You've just driven into me.
235
00:15:20,420 --> 00:15:22,055
What's wrong with you?
236
00:15:22,088 --> 00:15:23,523
You seriously just
going to ignore me?
237
00:15:23,556 --> 00:15:24,591
DAD: Don't look at him.
238
00:15:24,624 --> 00:15:27,193
Right.
239
00:15:27,227 --> 00:15:29,329
Your mate there, he's
just driven into my leg.
240
00:15:29,362 --> 00:15:31,598
Dad, are you gonna--
241
00:15:31,631 --> 00:15:33,500
You should not be driving.
242
00:15:33,533 --> 00:15:35,001
I've got a photo of you.
243
00:15:35,035 --> 00:15:35,602
[honking]
244
00:15:35,635 --> 00:15:37,470
Dad.
245
00:15:37,504 --> 00:15:41,608
[inaudible]
246
00:15:41,641 --> 00:15:43,243
Can't drive to save her life.
247
00:15:48,148 --> 00:15:51,584
I thought you were
getting the 5:22.
248
00:15:51,618 --> 00:15:53,453
Yeah, I missed it.
249
00:16:25,418 --> 00:16:28,321
[ringing doorbell]
250
00:16:43,670 --> 00:16:45,038
Mom.
251
00:16:48,274 --> 00:16:50,210
There's no need to billow.
252
00:16:54,581 --> 00:16:56,516
You miss your train?
253
00:16:56,549 --> 00:16:59,252
Yeah.
254
00:16:59,285 --> 00:17:01,521
Sorry.
255
00:17:01,554 --> 00:17:04,391
Why didn't you call?
256
00:17:04,424 --> 00:17:05,425
My phone died.
257
00:17:09,596 --> 00:17:12,532
Where's he parking?
258
00:17:12,565 --> 00:17:13,466
I don't know.
259
00:17:21,274 --> 00:17:24,344
You get some wear out
of this shirt, do you?
260
00:17:24,377 --> 00:17:25,278
Hmm?
261
00:17:31,284 --> 00:17:33,153
I'll start moving
things out of the way.
262
00:17:39,759 --> 00:17:41,227
Shut the door.
263
00:17:46,666 --> 00:17:50,203
[inaudible]
264
00:17:54,507 --> 00:17:57,477
[groaning]
265
00:18:06,386 --> 00:18:07,387
Too late.
266
00:18:11,391 --> 00:18:14,394
[chatter]
267
00:18:26,673 --> 00:18:27,607
That's heavy, dad.
268
00:18:27,640 --> 00:18:28,641
Let me--
269
00:18:28,675 --> 00:18:30,276
Get out of the way.
270
00:18:30,310 --> 00:18:31,444
Move-- move that post.
271
00:18:34,280 --> 00:18:36,249
No, not up there [inaudible].
272
00:18:51,264 --> 00:18:52,298
That's on.
273
00:18:54,467 --> 00:18:55,368
And these.
274
00:19:01,841 --> 00:19:03,276
Right.
275
00:19:07,414 --> 00:19:09,716
Joyce, show him the way.
276
00:19:09,749 --> 00:19:12,185
[inaudible]
277
00:19:17,424 --> 00:19:18,692
To go.
278
00:19:18,725 --> 00:19:21,661
[inaudible]
279
00:19:28,668 --> 00:19:29,669
That goes all.
280
00:19:34,441 --> 00:19:35,842
Got the instructions, dad.
281
00:19:35,875 --> 00:19:37,711
You gotta remove
the transit boats.
282
00:19:37,744 --> 00:19:40,413
It's the exact same set
up for the washing machines.
283
00:19:48,321 --> 00:19:50,457
Got a wrench, dad.
284
00:19:50,490 --> 00:19:52,258
ALAN: I don't need a wrench.
285
00:19:54,761 --> 00:19:56,863
It's just I thought you said
you wanted me to help you.
286
00:19:56,896 --> 00:19:58,498
That was your my mom's idea.
287
00:20:26,593 --> 00:20:32,365
I suppose you had a
party with your friends
288
00:20:32,399 --> 00:20:33,466
on your actual birthday.
289
00:20:37,370 --> 00:20:38,738
I took a cake in to work.
290
00:20:43,777 --> 00:20:45,311
It's a tradition.
291
00:20:49,482 --> 00:20:51,685
So you've-- you've
already had cake?
292
00:20:54,954 --> 00:20:56,589
Just a carrot cake.
293
00:21:16,142 --> 00:21:19,312
You swallow so loudly, Joseph.
294
00:21:59,853 --> 00:22:01,388
Where'd you park?
295
00:22:06,192 --> 00:22:06,993
Dad.
296
00:22:07,027 --> 00:22:08,428
What?
297
00:22:08,461 --> 00:22:09,896
Where'd you park the car?
298
00:22:09,929 --> 00:22:12,399
Just up on Bushmiller.
299
00:22:28,448 --> 00:22:29,649
Oh, no.
300
00:22:33,753 --> 00:22:36,890
It was meant to be a surprise.
301
00:22:36,923 --> 00:22:40,527
It'll still be a surprise.
302
00:22:40,560 --> 00:22:41,661
No, it won't.
303
00:22:43,830 --> 00:22:44,764
Go back in.
304
00:22:44,798 --> 00:22:46,533
Go on.
305
00:22:46,566 --> 00:22:48,535
Go on, go back in and sit down.
306
00:22:57,877 --> 00:22:58,812
Well done.
307
00:23:13,093 --> 00:23:16,463
[silverware clattering]
308
00:23:39,085 --> 00:23:40,587
It's lovely, mum.
309
00:24:05,311 --> 00:24:08,948
[glass cracking]
310
00:24:08,982 --> 00:24:11,117
JOYCE: What have you done?
311
00:24:11,151 --> 00:24:12,819
Jo-- no!
312
00:24:12,852 --> 00:24:14,921
Joseph, just stay here
and, Joseph, don't you
313
00:24:14,954 --> 00:24:16,589
get blood on my carpet.
314
00:24:16,623 --> 00:24:17,590
Come here.
ALAN: Joyce--
315
00:24:17,624 --> 00:24:18,591
JOYCE: Come here.
Joseph--
316
00:24:18,625 --> 00:24:19,626
ALAN: Joyce--
317
00:24:22,929 --> 00:24:23,997
[spitting]
318
00:24:24,030 --> 00:24:27,600
JOYCE: Open the door, Joseph.
319
00:24:27,634 --> 00:24:28,535
[banging on door]
320
00:24:28,568 --> 00:24:29,869
ALAN: Let me in.
321
00:24:29,903 --> 00:24:30,904
Joseph!
322
00:24:30,937 --> 00:24:31,905
[joyce crying]
323
00:24:31,938 --> 00:24:33,907
[banging on door]
324
00:24:33,940 --> 00:24:36,876
[interposing voices]
325
00:24:36,910 --> 00:24:39,546
[banging]
326
00:24:39,579 --> 00:24:40,880
Joseph, come out of there!
327
00:24:40,914 --> 00:24:41,881
[banging]
328
00:24:41,915 --> 00:24:44,818
[interposing voices]
329
00:24:48,822 --> 00:24:52,826
JOYCE: Please [inaudible]
don't go, Joseph.
330
00:24:52,859 --> 00:24:55,729
[yelling]
331
00:25:34,167 --> 00:25:37,570
[motor revving]
332
00:25:45,745 --> 00:25:47,814
What's wrong with your bike?
333
00:25:47,847 --> 00:25:49,683
There's nothing
wrong with the bike.
334
00:25:49,716 --> 00:25:51,751
Then what the
fuck are you doing?
335
00:25:51,785 --> 00:25:53,653
How is that your business?
336
00:25:53,687 --> 00:25:56,222
You know you block the way
in when you're doing that.
337
00:25:56,256 --> 00:25:58,024
MAN: And?
338
00:25:58,058 --> 00:25:59,192
Well, we got--
339
00:25:59,225 --> 00:26:00,694
can walk around
you to get inside.
340
00:26:00,727 --> 00:26:01,728
MAN: Listen, mate,
stop fucking--
341
00:26:01,761 --> 00:26:02,696
It's antisocial.
342
00:26:02,729 --> 00:26:03,897
I don't care.
343
00:26:03,930 --> 00:26:07,634
JOSEPH: And then go to listen
to you fucking revving it
344
00:26:07,667 --> 00:26:09,836
all night long, and I'm tired.
345
00:26:09,869 --> 00:26:11,738
MAN: Listen, just go inside,
for fucking crying out--
346
00:26:11,771 --> 00:26:14,641
I am so fucking tired.
347
00:26:20,747 --> 00:26:23,783
[motor revving]
348
00:27:08,328 --> 00:27:11,765
[static]
349
00:27:26,312 --> 00:27:29,749
[spitting]
350
00:27:44,330 --> 00:27:47,734
[muffled yelling]
351
00:27:56,309 --> 00:27:59,746
[chatter]
352
00:28:15,061 --> 00:28:18,732
PA: [inaudible]
353
00:30:34,267 --> 00:30:35,168
Keep coming through.
354
00:30:44,344 --> 00:30:46,112
Come through, madam.
355
00:30:46,146 --> 00:30:47,380
Nope, gotta come first.
356
00:30:47,414 --> 00:30:49,182
There you go.
357
00:30:49,215 --> 00:30:50,517
SECURITY: Creams and gels to
the plastic bags provided.
358
00:30:50,550 --> 00:30:51,985
Come through please.
359
00:30:52,018 --> 00:30:52,952
SECURITY: Place
outside your hand
360
00:30:52,986 --> 00:30:53,353
luggage in a separate tray.
361
00:30:53,386 --> 00:30:54,988
Thank you.
362
00:30:55,021 --> 00:30:56,122
[inaudible] jackets
[inaudible] as well.
363
00:30:56,156 --> 00:30:57,290
Scott.
364
00:30:57,323 --> 00:30:58,291
SCOTT: Yeah.
365
00:30:58,324 --> 00:31:01,928
Where is Lily today?
366
00:31:01,961 --> 00:31:02,929
She's off sick.
367
00:31:02,962 --> 00:31:03,697
JOSEPH: What?
368
00:31:03,730 --> 00:31:06,199
She's off sick.
369
00:31:06,232 --> 00:31:07,467
Why'd she do that to me?
370
00:31:07,500 --> 00:31:08,935
SCOTT: Do what?
371
00:31:13,306 --> 00:31:16,309
[inaudible]
372
00:31:35,195 --> 00:31:37,097
You're really going to
have to leave the items.
373
00:31:37,130 --> 00:31:38,031
WOMAN: No, I don't--
374
00:31:38,064 --> 00:31:39,265
I don't have time.
375
00:31:39,299 --> 00:31:40,233
EMRE: I know, but
you're only allowed one.
376
00:31:40,266 --> 00:31:42,302
So you can check one of them in.
377
00:31:42,335 --> 00:31:44,270
Is there anything
that you don't need?
378
00:31:44,304 --> 00:31:45,572
Is there anything that
you could throw away?
379
00:31:45,605 --> 00:31:47,073
What's going on, Emre?
380
00:31:47,107 --> 00:31:48,375
This lady is just upset.
381
00:31:48,408 --> 00:31:50,276
She's got two bags, but
it's absolutely fine.
382
00:31:50,310 --> 00:31:52,545
It's all right, Joseph,
you can go back.
383
00:31:52,579 --> 00:31:54,180
I'm not upset about this?
384
00:31:54,214 --> 00:31:55,348
It's not worth crying about.
385
00:31:55,382 --> 00:31:56,583
You're only allowed
one bag through.
386
00:31:56,616 --> 00:31:58,051
What have you got then?
387
00:31:58,084 --> 00:31:59,052
She's got-- What we got in here?
388
00:31:59,085 --> 00:32:00,020
Joseph, mate.
389
00:32:00,053 --> 00:32:01,287
JOSEPH: What's this?
390
00:32:01,321 --> 00:32:03,456
EMRE: Joseph.
391
00:32:03,490 --> 00:32:05,058
What is that?
392
00:32:05,091 --> 00:32:07,427
Joseph, what are you doing?
393
00:32:07,460 --> 00:32:08,495
Mate.
394
00:32:08,528 --> 00:32:10,063
What is it?
It's all fresh.
395
00:32:10,096 --> 00:32:11,197
Scott.
WOMAN: It's rose.
396
00:32:11,231 --> 00:32:12,265
JOSEPH: Rose, well,
you need that.
397
00:32:12,298 --> 00:32:12,899
Put that there.
398
00:32:12,932 --> 00:32:14,267
Mate, what are you doing?
399
00:32:14,300 --> 00:32:15,101
Joseph.
400
00:32:15,135 --> 00:32:16,336
Pick this up.
401
00:32:16,369 --> 00:32:17,303
EMRE: Come on--
402
00:32:17,337 --> 00:32:20,774
Emre, it really
doesn't matter.
403
00:32:20,807 --> 00:32:22,208
No, it does.
It does matter.
404
00:32:22,242 --> 00:32:23,777
Good day.
Get your forms.
405
00:32:23,810 --> 00:32:24,611
Thank you.
406
00:32:24,644 --> 00:32:25,779
Have a lovely holiday.
407
00:32:25,812 --> 00:32:27,013
Keep coming.
408
00:32:30,450 --> 00:32:31,451
Excuse me.
409
00:32:31,484 --> 00:32:33,086
Yes.
410
00:32:33,119 --> 00:32:34,020
Do you need to put
that in the bin please?
411
00:32:34,054 --> 00:32:36,356
[chatter]
412
00:32:44,064 --> 00:32:47,334
[spitting]
413
00:32:47,367 --> 00:32:49,135
EMRE: Scott, you seeing this?
414
00:32:49,169 --> 00:32:51,071
SCOTT: Joseph, the
fuck is going on?
415
00:32:51,104 --> 00:32:52,505
EMRE: What are you doing?
416
00:32:52,539 --> 00:32:53,406
What are you doing?
417
00:32:53,440 --> 00:32:54,374
See that?
418
00:32:59,179 --> 00:33:02,115
EMPLOYEE 5: Jinaid,
what's going on?
419
00:33:02,148 --> 00:33:04,584
Just splashed some
blood on the floor.
420
00:33:04,617 --> 00:33:05,819
So shut it down, right?
421
00:33:05,852 --> 00:33:07,253
Joseph.
422
00:33:07,287 --> 00:33:10,090
Joseph, can you come
over here please.
423
00:33:10,123 --> 00:33:11,191
Joseph, can you come
over here please?
424
00:33:11,224 --> 00:33:13,226
Joseph, what you playing at.
425
00:33:13,259 --> 00:33:14,394
You know the rules all right.
426
00:33:14,427 --> 00:33:15,528
You don't need me to
explain them to you.
427
00:33:15,562 --> 00:33:16,496
Right, can you stay still?
428
00:33:16,529 --> 00:33:17,564
Certainly.
429
00:33:17,597 --> 00:33:20,433
What, you laughing now are you?
430
00:33:20,467 --> 00:33:21,534
Why you laughing?
431
00:33:21,568 --> 00:33:22,502
This funny?
432
00:33:22,535 --> 00:33:24,237
I don't fucking know.
433
00:33:24,270 --> 00:33:25,839
Don't be throwing stuff.
434
00:33:25,872 --> 00:33:27,207
Come on, don't be
throwing stuff.
435
00:33:27,240 --> 00:33:28,208
EMRE: Joseph, what
are you doing?
436
00:33:28,241 --> 00:33:29,542
[interposing voices]
437
00:33:29,576 --> 00:33:30,643
SECURITY: --spraying
perfume on himself like he's
438
00:33:30,677 --> 00:33:31,544
in [inaudible] this geezer.
439
00:33:31,578 --> 00:33:32,846
So who's fault is that?
440
00:33:32,879 --> 00:33:34,080
Some days it's
blood in his mouth.
441
00:33:34,114 --> 00:33:36,516
It's something in his mouth,
and he spat out like an idiot.
442
00:33:36,549 --> 00:33:37,484
Embarrassing himself.
443
00:33:37,517 --> 00:33:38,685
[interposing voices]
444
00:33:38,718 --> 00:33:42,422
Hey-- hey!
445
00:33:42,455 --> 00:33:43,490
Get him down now.
446
00:33:43,523 --> 00:33:44,457
Sit.
447
00:33:44,491 --> 00:33:45,158
Joseph, sit down.
448
00:33:45,191 --> 00:33:46,626
Have some respect for yourself.
449
00:33:46,659 --> 00:33:47,560
Yeah.
450
00:33:47,594 --> 00:33:49,195
Joseph?
451
00:33:49,229 --> 00:33:50,663
What you doing?
452
00:33:50,697 --> 00:33:52,098
What are you doing?
453
00:33:52,132 --> 00:33:53,233
Calm down.
Calm down.
454
00:33:53,266 --> 00:33:54,434
This is ridiculous.
455
00:33:54,467 --> 00:33:55,301
EMRE: Get him out.
456
00:33:55,335 --> 00:33:57,470
SCOTT: Keep on coming
through please.
457
00:33:57,504 --> 00:33:58,571
Calm it down.
458
00:33:58,605 --> 00:34:00,106
Calm it down.
Leave him.
459
00:34:00,140 --> 00:34:01,174
Leave him.
460
00:34:09,482 --> 00:34:12,385
[breathing heavily]
461
00:34:32,405 --> 00:34:35,375
[yelling]
462
00:34:55,228 --> 00:34:58,531
CLERK: Hey.
463
00:34:58,565 --> 00:35:00,767
Oi!
464
00:35:00,800 --> 00:35:02,402
Got you on camera, mate.
465
00:35:02,435 --> 00:35:03,336
Hey.
466
00:35:20,620 --> 00:35:22,555
MAN: Hello.
467
00:35:22,589 --> 00:35:23,523
Sorry.
468
00:35:28,795 --> 00:35:30,397
LILY: Hello.
469
00:35:30,430 --> 00:35:31,531
Lily.
470
00:35:31,564 --> 00:35:32,799
LILY: Yes.
471
00:35:32,832 --> 00:35:34,801
It's Joseph.
472
00:35:34,834 --> 00:35:36,970
LILY: Joseph?
473
00:35:37,003 --> 00:35:38,338
What you doing here?
474
00:35:38,371 --> 00:35:40,573
Yeah, I've come
to fix your telly.
475
00:35:40,607 --> 00:35:43,543
[coughing]
476
00:35:43,576 --> 00:35:46,479
[buzzing]
477
00:35:57,524 --> 00:35:58,425
[knocking]
478
00:35:58,458 --> 00:35:59,359
Lily?
479
00:36:01,728 --> 00:36:04,297
You all right?
480
00:36:04,330 --> 00:36:05,565
This your laptop?
481
00:36:05,598 --> 00:36:06,499
LILY: Mmm hmm.
482
00:36:11,504 --> 00:36:14,407
[coughing]
483
00:36:16,743 --> 00:36:17,811
Do you want a drink?
484
00:36:17,844 --> 00:36:19,312
No, thanks.
485
00:36:25,885 --> 00:36:27,787
It come with a cable?
486
00:36:27,821 --> 00:36:30,490
LILY: I don't think so.
487
00:36:30,523 --> 00:36:31,658
It said it was Bluetooth.
488
00:36:31,691 --> 00:36:33,693
Yeah, it's simpler
with a cable.
489
00:36:33,727 --> 00:36:35,829
Should have come with one.
490
00:36:35,862 --> 00:36:39,733
Seriously, it's a 600 fucking
quid and I can't even use it?
491
00:36:39,766 --> 00:36:41,801
Uh, where's the cable?
492
00:36:41,835 --> 00:36:42,736
I'll nip out and get one.
493
00:36:42,769 --> 00:36:43,636
LILY: Are you sure?
494
00:36:43,670 --> 00:36:44,604
Yeah.
495
00:37:06,626 --> 00:37:07,527
Cables.
496
00:37:21,808 --> 00:37:27,547
CLERK: $4.99 please.
497
00:37:27,580 --> 00:37:28,848
[beeping]
498
00:37:28,882 --> 00:37:30,817
Sorry, mate, it's not working.
499
00:37:30,850 --> 00:37:32,385
Try again.
500
00:37:34,421 --> 00:37:35,622
[beeping]
CLERK: No.
501
00:37:35,655 --> 00:37:36,589
Try again.
502
00:37:36,623 --> 00:37:37,490
It's not good.
503
00:37:40,560 --> 00:37:41,795
No, for the chipper [inaudible].
504
00:37:41,828 --> 00:37:45,699
It should work.
505
00:37:45,732 --> 00:37:49,369
CLERK: [inaudible]
506
00:37:50,904 --> 00:37:51,838
[beeping]
507
00:37:51,871 --> 00:37:53,540
No.
508
00:37:53,573 --> 00:37:56,710
[inaudible] There's a
supermarket [inaudible]
509
00:37:56,743 --> 00:37:57,677
five doors down.
510
00:37:57,711 --> 00:37:58,578
It's a ATM now.
511
00:38:16,596 --> 00:38:19,566
[chatter]
512
00:38:19,599 --> 00:38:22,535
[sirens]
513
00:38:52,465 --> 00:38:55,535
[beeping]
514
00:39:13,520 --> 00:39:16,790
Hey, the machine's
took my card.
515
00:39:16,823 --> 00:39:18,425
What?
516
00:39:18,458 --> 00:39:20,727
Your machine,
it's taken my card.
517
00:39:20,760 --> 00:39:23,730
Oh, you have to
contact your bank.
518
00:39:23,763 --> 00:39:26,533
It sucked it in.
519
00:39:26,566 --> 00:39:27,500
It's a rental machine.
520
00:39:27,534 --> 00:39:28,535
It's sucked in there.
521
00:39:28,568 --> 00:39:29,502
CLERK: It's a rental machine.
522
00:39:29,536 --> 00:39:31,471
Nothing I can do about it.
523
00:39:31,504 --> 00:39:32,772
You got the key for there?
524
00:39:32,806 --> 00:39:33,773
CLERK: Sorry?
525
00:39:33,807 --> 00:39:34,774
Nothing I can do.
526
00:39:34,808 --> 00:39:36,209
You have to connect to
your bank unfortunately.
527
00:39:36,242 --> 00:39:37,010
Well, contact to the bank?
528
00:39:37,043 --> 00:39:39,512
Best way to do it.
529
00:39:39,546 --> 00:39:40,213
JOSEPH: Best way?
530
00:39:40,246 --> 00:39:42,015
Yep.
531
00:39:42,048 --> 00:39:43,950
JOSEPH: You got the key?
Do they give you the key?
532
00:39:43,983 --> 00:39:45,785
No, we don't have the key.
533
00:39:45,819 --> 00:39:46,720
You have to contact the bank
unfor-- it's a rental machine.
534
00:39:46,753 --> 00:39:48,822
Nothing I can do about it, sir.
535
00:39:48,855 --> 00:39:50,824
There's no way
you can open it up?
536
00:39:50,857 --> 00:39:52,792
CLERK: There's no way--
nothing we can do about it.
537
00:39:52,826 --> 00:39:55,228
You have to contact to
your bank unfortunately.
538
00:39:55,261 --> 00:39:56,062
I'm so sorry.
539
00:39:56,096 --> 00:39:57,430
I'm going to the bank.
540
00:40:41,775 --> 00:40:43,777
[chatter]
541
00:40:58,892 --> 00:41:01,628
Hey, that machine
just ate my card.
542
00:41:01,661 --> 00:41:02,862
OK, do you have any ID on you?
543
00:41:02,896 --> 00:41:03,797
Yeah.
544
00:41:09,769 --> 00:41:13,006
Uh, you don't have a
passport or driver's license?
545
00:41:13,039 --> 00:41:14,607
No, I don't drive.
546
00:41:14,641 --> 00:41:16,643
I can't do anything
for you without
547
00:41:16,676 --> 00:41:18,712
any proper identification.
548
00:41:18,745 --> 00:41:21,014
They just told me
to contact the bank.
549
00:41:21,047 --> 00:41:22,315
Do you do online banking?
550
00:41:22,349 --> 00:41:23,817
Yeah.
551
00:41:23,850 --> 00:41:25,051
Then you can order
a new card with them.
552
00:41:25,085 --> 00:41:26,753
Should I give you my password?
TELLER: Uh, no.
553
00:41:26,786 --> 00:41:27,754
Only you can do it.
- My pass code?
554
00:41:27,787 --> 00:41:28,888
TELLER: Only you can do it.
555
00:41:28,922 --> 00:41:30,790
I really just
need 4.99 right now.
556
00:41:30,824 --> 00:41:32,125
I'm sorry, sir.
I can't do that.
557
00:41:32,158 --> 00:41:33,326
I can give you the
password and the pass code.
558
00:41:33,360 --> 00:41:34,060
I'm afraid I can't do that.
559
00:41:34,094 --> 00:41:35,762
Sorry, sir.
560
00:41:35,795 --> 00:41:37,731
We don't accept rail
cards, only passports
561
00:41:37,764 --> 00:41:39,933
and driver's licenses.
562
00:41:39,966 --> 00:41:41,067
Whew!
563
00:41:41,101 --> 00:41:43,903
[laughing nervously]
564
00:41:43,937 --> 00:41:45,672
I-- I can't even.
565
00:41:51,945 --> 00:41:54,914
[traffic noises]
566
00:42:05,225 --> 00:42:06,593
Fuck.
567
00:42:29,115 --> 00:42:32,585
[honking]
568
00:42:38,224 --> 00:42:39,859
DRIVER: Who do
you think you are?
569
00:42:39,893 --> 00:42:42,095
You can't fucking walk around
like that, you dickhead.
570
00:42:42,128 --> 00:42:44,064
I'm in a fucking car.
571
00:43:31,978 --> 00:43:33,847
[chatter]
572
00:43:49,763 --> 00:43:50,296
TELLER: Hi again.
573
00:43:50,330 --> 00:43:51,831
Hi.
574
00:43:51,865 --> 00:43:54,968
[breathing heavily]
575
00:43:57,003 --> 00:43:57,937
Hurry up.
576
00:44:11,017 --> 00:44:11,951
All of it.
577
00:44:17,257 --> 00:44:19,192
Wait, wait.
578
00:44:19,225 --> 00:44:20,226
Go back.
579
00:44:20,260 --> 00:44:21,194
Huh?
580
00:44:21,227 --> 00:44:22,696
No.
581
00:44:26,833 --> 00:44:27,901
Hurry up.
582
00:44:32,806 --> 00:44:33,773
Everything.
583
00:44:33,807 --> 00:44:35,342
Everything.
584
00:44:35,375 --> 00:44:36,276
It's everything?
585
00:44:36,309 --> 00:44:37,711
Yes.
586
00:44:42,115 --> 00:44:43,049
Thank you.
587
00:44:43,083 --> 00:44:43,983
Sorry.
588
00:44:49,055 --> 00:44:51,991
[traffic noises]
589
00:45:37,604 --> 00:45:38,405
Hey.
590
00:45:38,438 --> 00:45:40,273
Did your card work out?
591
00:45:40,306 --> 00:45:41,241
Right, yeah.
592
00:45:41,274 --> 00:45:42,809
The cable.
593
00:45:42,842 --> 00:45:43,910
CLERK: $4.99.
594
00:46:01,895 --> 00:46:03,296
2, 3, 4, 5.
595
00:46:03,329 --> 00:46:04,230
You got [inaudible]?
596
00:46:04,264 --> 00:46:05,298
CLERK: Yeah.
597
00:46:05,331 --> 00:46:08,268
[inaudible]
598
00:46:09,302 --> 00:46:13,039
[sirens]
599
00:46:13,073 --> 00:46:13,973
Cheers.
600
00:46:31,257 --> 00:46:34,227
[sirens]
601
00:46:51,511 --> 00:46:54,914
[hyperventilating]
602
00:47:39,392 --> 00:47:41,995
Hey.
603
00:47:42,028 --> 00:47:44,230
[inaudible] yeah.
604
00:47:44,264 --> 00:47:47,233
Sorry.
605
00:47:47,267 --> 00:47:55,108
CLERK: 2.99.
606
00:47:55,141 --> 00:47:56,910
JOSEPH: Keep the change.
607
00:48:05,418 --> 00:48:06,419
Whoa.
608
00:48:06,453 --> 00:48:07,387
Whoa.
609
00:48:11,991 --> 00:48:15,061
[yelling]
610
00:48:35,248 --> 00:48:36,182
Hey.
611
00:48:36,216 --> 00:48:37,083
Hello.
612
00:48:48,495 --> 00:48:51,197
[knocking]
613
00:48:51,231 --> 00:48:52,065
Hey.
614
00:48:52,098 --> 00:48:53,066
Fell asleep.
615
00:48:53,099 --> 00:48:54,100
Got the cable.
616
00:49:00,573 --> 00:49:04,010
[coughing]
617
00:49:07,047 --> 00:49:07,614
Have you been running?
618
00:49:07,647 --> 00:49:08,581
JOSEPH: Hey?
619
00:49:08,615 --> 00:49:09,582
Have been running?
620
00:49:09,616 --> 00:49:12,986
[laughing]
621
00:49:15,288 --> 00:49:16,189
All right.
622
00:49:21,061 --> 00:49:24,030
[music playing]
623
00:49:26,666 --> 00:49:29,569
Right?
624
00:49:29,602 --> 00:49:31,204
Right and then it goes in here.
625
00:49:35,408 --> 00:49:36,443
Right.
626
00:49:36,476 --> 00:49:37,811
So press this--
627
00:49:37,844 --> 00:49:39,546
LILY: Mmm hmm.
628
00:49:39,579 --> 00:49:42,449
Scroll up, up, up, up, press
that again then you're there.
629
00:49:42,482 --> 00:49:43,383
LILY: Oh, brilliant.
630
00:49:43,416 --> 00:49:44,484
Right?
631
00:49:44,517 --> 00:49:46,519
To get back to the
telly, press this.
632
00:49:46,553 --> 00:49:49,589
Then you go down,
down, down, down, down.
633
00:49:49,622 --> 00:49:51,825
TV, press that.
634
00:49:51,858 --> 00:49:53,159
Cool.
635
00:49:53,193 --> 00:49:54,194
JOSEPH: Whew.
636
00:49:56,529 --> 00:49:57,530
[drumming]
637
00:49:57,564 --> 00:49:59,299
What the fuck are you doing?
638
00:50:02,168 --> 00:50:03,503
Can I drink something?
639
00:50:03,536 --> 00:50:06,172
'Course you can.
640
00:50:06,206 --> 00:50:09,275
I got a fake cola shit,
and it's disgusting.
641
00:50:09,309 --> 00:50:12,145
But, hey, it was light
on a [inaudible] test,
642
00:50:12,178 --> 00:50:14,647
goes screaming and
shouting for it, so--
643
00:50:14,681 --> 00:50:15,849
- Yeah.
- Well, fuck it.
644
00:50:15,882 --> 00:50:17,117
Why not?
645
00:51:09,169 --> 00:51:12,238
[laughing softly]
646
00:51:37,764 --> 00:51:41,167
[breathing heavily]
647
00:52:02,756 --> 00:52:06,426
[moaning]
648
00:52:06,459 --> 00:52:10,163
[laughing]
649
00:53:40,687 --> 00:53:43,623
[moaning]
650
00:53:46,526 --> 00:53:49,462
[coughing]
651
00:53:51,364 --> 00:53:52,065
[burping]
652
00:53:52,098 --> 00:53:52,899
Pardon me.
653
00:53:52,932 --> 00:53:54,834
[giggling]
654
00:53:54,868 --> 00:53:56,302
You up?
655
00:53:58,872 --> 00:54:01,875
Thanks for the cola.
656
00:54:01,908 --> 00:54:04,811
Thank you for fixing my TV.
657
00:54:04,844 --> 00:54:06,546
JOSEPH: You're welcome.
658
00:54:09,382 --> 00:54:12,419
[making swooshing noises]
659
00:54:16,122 --> 00:54:19,392
[chuckling]
660
00:54:50,990 --> 00:54:54,394
[train rumbling]
661
00:55:14,681 --> 00:55:17,617
[music playing]
662
00:56:00,927 --> 00:56:03,863
[traffic noises]
663
00:56:39,833 --> 00:56:40,800
Hey, there.
664
00:56:40,834 --> 00:56:41,735
Pen don't work.
665
00:56:41,768 --> 00:56:42,802
TELLER: Ahh, sorry, man, sorry.
666
00:56:42,836 --> 00:56:43,737
They used to.
667
00:56:43,770 --> 00:56:44,938
Here you go.
How you doing?
668
00:56:44,971 --> 00:56:45,905
You all right?
669
00:56:45,939 --> 00:56:46,806
Mmm hmm.
670
00:56:46,840 --> 00:56:47,807
Good stuff.
671
00:56:47,841 --> 00:56:48,775
Hey, Jane.
672
00:56:48,808 --> 00:56:49,776
Hey.
673
00:56:49,809 --> 00:56:51,745
[inaudible]
674
00:56:51,778 --> 00:56:52,812
Such as?
675
00:56:52,846 --> 00:56:56,483
TELLER: [inaudible]
676
00:57:12,999 --> 00:57:16,636
[ringtone]
677
00:57:16,670 --> 00:57:18,538
Did we do that
at the same time?
678
00:57:18,571 --> 00:57:19,272
Was that your phone?
679
00:57:19,305 --> 00:57:20,940
I pulled out my phone.
680
00:57:20,974 --> 00:57:22,275
You got the same ringtone.
681
00:57:22,308 --> 00:57:24,778
[chuckling]
682
00:57:24,811 --> 00:57:25,745
Sorry?
683
00:57:30,884 --> 00:57:32,986
I've got a gun.
684
00:57:33,019 --> 00:57:33,987
Do it.
685
00:57:34,020 --> 00:57:35,889
Don't fuck about.
686
00:57:35,922 --> 00:57:36,823
Fucking hurry.
687
00:57:36,856 --> 00:57:39,693
All right.
688
00:57:39,726 --> 00:57:41,528
Wait.
689
00:57:41,561 --> 00:57:42,128
Got a bag?
690
00:57:42,162 --> 00:57:43,129
I don't have a bag.
691
00:57:43,163 --> 00:57:44,064
That's a bag.
692
00:57:44,097 --> 00:57:45,298
You put that--
693
00:57:45,331 --> 00:57:46,566
Get it.
694
00:57:48,935 --> 00:57:49,836
Do it now.
695
00:57:49,869 --> 00:57:51,037
[inaudible]
696
00:57:51,071 --> 00:57:52,005
Fucking unpack it.
697
00:57:52,038 --> 00:57:52,906
Unpack it.
698
00:57:55,342 --> 00:57:56,609
Come on.
699
00:58:03,116 --> 00:58:04,050
Come on.
700
00:58:04,084 --> 00:58:06,119
Hurry.
701
00:58:06,152 --> 00:58:08,054
[inaudible] more it.
702
00:58:08,088 --> 00:58:09,522
Everything.
703
00:58:14,060 --> 00:58:15,729
That's it.
704
00:58:19,032 --> 00:58:20,166
Go on.
705
00:58:20,200 --> 00:58:23,737
[inaudible] Come on.
706
00:58:23,770 --> 00:58:24,337
Grrr.
707
00:58:24,371 --> 00:58:25,605
Come on.
708
00:58:32,979 --> 00:58:33,947
[buzzing]
709
00:58:33,980 --> 00:58:34,781
What are you doing?
710
00:58:34,814 --> 00:58:36,883
TELLER: Wait.
What are you doing?
711
00:58:36,916 --> 00:58:37,884
[inaudible]
712
00:58:37,917 --> 00:58:40,887
[alarm ringing]
713
00:58:40,920 --> 00:58:43,823
[traffic noises]
714
00:59:24,097 --> 00:59:27,000
[laughing]
715
00:59:35,709 --> 00:59:38,745
[muttering]
716
01:00:13,013 --> 01:00:13,947
[sirens]
717
01:00:13,980 --> 01:00:15,048
Fuck.
718
01:00:15,081 --> 01:00:16,082
Hey, hey.
719
01:00:16,116 --> 01:00:19,052
[inaudible]
720
01:00:28,128 --> 01:00:31,064
[breathing heavily]
721
01:00:55,889 --> 01:00:56,723
Hey.
722
01:00:56,756 --> 01:00:57,490
How can I help you, sir.
723
01:00:57,524 --> 01:00:59,192
You got any rooms?
724
01:00:59,225 --> 01:01:00,093
Do you have a reservation?
725
01:01:00,126 --> 01:01:01,828
No.
726
01:01:01,861 --> 01:01:03,329
CLERK: It's very
busy at the moment.
727
01:01:03,363 --> 01:01:06,066
Have you got anything at all?
728
01:01:06,099 --> 01:01:09,336
CLERK: We do have a
superior double available.
729
01:01:09,369 --> 01:01:11,338
How many nights you after?
730
01:01:11,371 --> 01:01:12,772
A week.
731
01:01:15,108 --> 01:01:17,844
The superior double is
only available tonight.
732
01:01:17,877 --> 01:01:19,813
I'll take it.
733
01:01:19,846 --> 01:01:20,847
CLERK: OK.
734
01:01:25,151 --> 01:01:27,120
That be enough.
735
01:01:27,153 --> 01:01:28,722
CLERK: One second, sir.
736
01:01:33,293 --> 01:01:36,229
Place is so fucking clean.
737
01:01:36,262 --> 01:01:40,767
CLERK: Yes, part of our
signature collection.
738
01:01:40,800 --> 01:01:43,003
The signature collection.
739
01:01:43,036 --> 01:01:47,140
[giggling]
740
01:01:47,173 --> 01:01:48,141
Signature collection.
741
01:01:48,174 --> 01:01:49,142
[giggling]
742
01:01:58,151 --> 01:02:01,054
[ringtone]
743
01:02:28,915 --> 01:02:31,918
[exhaling heavily]
744
01:02:45,198 --> 01:02:48,168
[ringtone]
745
01:05:02,035 --> 01:05:05,071
[giggling softly]
746
01:05:21,621 --> 01:05:25,058
[ringtone]
747
01:05:51,618 --> 01:05:55,055
[ripping]
748
01:06:23,616 --> 01:06:25,585
[banging]
749
01:06:25,618 --> 01:06:29,055
[cracking]
750
01:06:33,560 --> 01:06:37,030
[ringtone]
751
01:06:51,578 --> 01:06:55,048
[banging]
752
01:07:14,200 --> 01:07:17,270
[chuckling]
753
01:07:39,225 --> 01:07:42,228
[muffled voice]
754
01:07:46,633 --> 01:07:49,569
[cheering]
755
01:07:51,304 --> 01:07:53,306
Ladies and gents,
put your hands together
756
01:07:53,340 --> 01:07:55,408
for Hadish, the best man.
757
01:07:55,442 --> 01:07:58,378
[applause]
758
01:08:02,415 --> 01:08:05,318
[inaudible]
759
01:08:07,687 --> 01:08:12,392
People have been
coming up to me all night
760
01:08:12,425 --> 01:08:15,528
and asking me what precious
little nuggets about Patrick
761
01:08:15,562 --> 01:08:19,499
here I'm going to
share with you all.
762
01:08:19,532 --> 01:08:25,238
Patrick, Patty,
Pat, Pat the Twat.
763
01:08:28,575 --> 01:08:31,778
And we've all got a favorite
Patrick's story, I reckon,
764
01:08:31,811 --> 01:08:33,613
and that was enough
to go around.
765
01:08:33,646 --> 01:08:34,748
That's for fucking sure.
766
01:08:34,781 --> 01:08:40,453
However, Ellie has made me
promise not to tell anyone
767
01:08:40,487 --> 01:08:45,191
about the time Pat shat
himself on [inaudible] couch
768
01:08:45,225 --> 01:08:47,260
after he had a bit
of ketamine thinking
769
01:08:47,293 --> 01:08:50,263
it'd help him just chill out.
770
01:08:50,296 --> 01:08:52,265
That didn't work out too
lovely, mate, did it?
771
01:08:52,298 --> 01:08:53,566
Umm, excuse me.
772
01:08:53,600 --> 01:08:54,601
This is private.
773
01:08:54,634 --> 01:08:55,568
It's a private function.
774
01:08:59,673 --> 01:09:01,274
You need to have an--
like an invitation.
775
01:09:01,307 --> 01:09:03,576
PERFORMER: [inaudible]
776
01:09:05,645 --> 01:09:07,547
Oh, [inaudible]
777
01:09:07,580 --> 01:09:09,616
HAMISH: So no.
778
01:09:09,649 --> 01:09:14,988
No, no, no, no, no, I won't be
telling that one because I told
779
01:09:15,021 --> 01:09:17,290
Ellie that one, and you've got
to listen to your better half,
780
01:09:17,323 --> 01:09:19,592
haven't ya?
781
01:09:19,626 --> 01:09:21,294
We have a pill for that.
782
01:09:21,327 --> 01:09:22,729
Can have that.
783
01:09:22,762 --> 01:09:25,598
And you, Sarah, you can have
that to your pearl necklace.
784
01:09:29,703 --> 01:09:33,306
I also think it to be very, very
important if I was to mention
785
01:09:33,340 --> 01:09:35,308
the hot intern from work.
786
01:09:35,342 --> 01:09:37,243
Ahh, you liked her,
didn't you, Abe?
787
01:09:37,277 --> 01:09:39,446
[chatter]
788
01:09:39,479 --> 01:09:41,648
Hardly stop talking about her.
789
01:09:41,681 --> 01:09:45,685
Mind you, she was
[inaudible] wasn't she.
790
01:09:45,719 --> 01:09:48,788
About relatively speaking.
791
01:09:48,822 --> 01:09:51,558
No, we all-- we all thought
that she was right out
792
01:09:51,591 --> 01:09:53,727
of your league, boy, you know.
793
01:09:53,760 --> 01:09:56,663
Most of her daddy issues.
794
01:09:56,696 --> 01:10:00,300
So-- so won't we let you
know, and I certainly
795
01:10:00,333 --> 01:10:03,036
won't be picking up
the time that Sarah
796
01:10:03,069 --> 01:10:06,606
actively encouraged him to
bring the hot intern home.
797
01:10:06,639 --> 01:10:07,574
Oh, no.
798
01:10:07,607 --> 01:10:08,875
Who's this?
799
01:10:08,908 --> 01:10:10,377
Hello, mate.
800
01:10:10,410 --> 01:10:11,778
Have we have a big issue?
801
01:10:11,811 --> 01:10:13,780
Oh, it's [inaudible] bloke.
802
01:10:13,813 --> 01:10:14,748
Tell you what.
803
01:10:14,781 --> 01:10:16,549
Why you take the bread--
804
01:10:16,583 --> 01:10:18,051
[inaudible] something else
with a chicken or something.
805
01:10:18,084 --> 01:10:22,055
You know, fuck off out back
to your sleeping bag, yeah.
806
01:10:22,088 --> 01:10:25,525
Seriously, get somebody to take
him out before I knock him out.
807
01:10:25,558 --> 01:10:26,626
[murmuring]
808
01:10:26,659 --> 01:10:27,560
Seriously?
809
01:10:27,594 --> 01:10:28,695
Hamish, please.
810
01:10:28,728 --> 01:10:30,563
Listen, mate, you've
got about fucking
811
01:10:30,597 --> 01:10:32,432
5 seconds to get out here before
I punch you in the throat.
812
01:10:40,807 --> 01:10:42,409
[murmuring]
813
01:11:05,865 --> 01:11:11,805
I'd-- I'd like to propose a
toast to Patrick and Sarah.
814
01:11:11,838 --> 01:11:14,774
[applause]
815
01:11:16,443 --> 01:11:19,446
[music playing]
816
01:11:29,489 --> 01:11:31,391
Yeah, you'd enjoy that.
817
01:11:31,424 --> 01:11:33,760
Definitely.
818
01:11:33,793 --> 01:11:35,862
Yeah, [inaudible] it
was-- that was great.
819
01:11:35,895 --> 01:11:37,697
I had the finest cake.
820
01:11:37,731 --> 01:11:39,966
[laughing]
821
01:11:40,000 --> 01:11:41,134
[music playing]
822
01:11:41,167 --> 01:11:44,704
BAND: (SINGING) [inaudible]
823
01:12:08,962 --> 01:12:12,399
[music playing]
824
01:13:17,931 --> 01:13:21,634
MAN: [inaudible]
825
01:13:22,969 --> 01:13:24,838
Hello, mate.
826
01:13:24,871 --> 01:13:28,975
Yeah, the police
are looking for you.
827
01:13:29,009 --> 01:13:32,946
Told them I didn't know not.
828
01:13:32,979 --> 01:13:34,948
What the fuck you doing?
829
01:13:34,981 --> 01:13:37,917
[engine revving]
830
01:14:06,579 --> 01:14:09,649
[yelping]
831
01:14:19,926 --> 01:14:22,896
[crashing]
832
01:14:27,600 --> 01:14:30,637
[interposing voices]
833
01:14:48,955 --> 01:14:49,823
Fuck.
834
01:15:04,204 --> 01:15:05,605
You all right.
835
01:15:28,628 --> 01:15:29,596
You're in shock.
836
01:15:29,629 --> 01:15:32,899
MAN: [inaudible]
837
01:15:32,932 --> 01:15:33,967
MAN: You've broken something.
838
01:15:36,970 --> 01:15:40,840
DRIVER: [inaudible]
839
01:15:43,109 --> 01:15:44,077
[shushing]
840
01:15:44,110 --> 01:15:45,211
MAN: What are you doing!
841
01:15:45,245 --> 01:15:46,846
Hey!
842
01:15:46,880 --> 01:15:47,947
Leave her alone, all right.
843
01:15:47,981 --> 01:15:49,215
Get her back in the car.
All right.
844
01:15:49,249 --> 01:15:50,650
Get off her.
Get off.
845
01:15:50,684 --> 01:15:51,651
Get off her.
846
01:15:51,685 --> 01:15:52,619
[arguing]
847
01:15:52,652 --> 01:15:53,953
Now get back in the car.
848
01:15:53,987 --> 01:15:54,888
Get in the car.
849
01:15:54,921 --> 01:15:56,056
Mom, get back in the car.
850
01:15:56,089 --> 01:15:56,956
I'll sit with her
for a little bit.
851
01:15:56,990 --> 01:15:57,891
Back.
852
01:15:57,924 --> 01:15:59,726
Don't fucking slam
the door [inaudible]----
853
01:15:59,759 --> 01:16:00,660
Don't tell me what
to do, you prick.
854
01:16:00,694 --> 01:16:02,996
[interposing voices]
855
01:16:05,765 --> 01:16:06,700
MAN; Leave it.
856
01:16:06,733 --> 01:16:07,701
You stay there.
857
01:16:07,734 --> 01:16:08,902
Stay there.
858
01:16:08,935 --> 01:16:10,103
Don't you get
involved with this.
859
01:16:10,136 --> 01:16:11,404
Just calm down.
860
01:16:11,438 --> 01:16:14,074
[interposing voices]
861
01:16:16,276 --> 01:16:18,845
[grunting]
862
01:16:18,878 --> 01:16:20,980
Fucking laughing
at, you prick.
863
01:16:21,014 --> 01:16:21,915
Fuck off.
864
01:16:21,948 --> 01:16:22,716
Go away.
865
01:16:22,749 --> 01:16:24,184
You go away.
866
01:16:24,217 --> 01:16:25,985
Fuck off!
867
01:16:26,019 --> 01:16:27,053
Who you really?
868
01:16:27,087 --> 01:16:28,221
Who you really?
869
01:16:28,254 --> 01:16:30,757
[interposing voices]
870
01:16:35,295 --> 01:16:36,796
Get off.
871
01:16:36,830 --> 01:16:39,199
Get off me, you--
872
01:16:39,232 --> 01:16:40,734
Oh, fuck.
873
01:16:40,767 --> 01:16:42,669
What's wrong with you?
874
01:16:42,702 --> 01:16:44,637
[grunting]
875
01:16:49,075 --> 01:16:51,144
Fuck.
876
01:16:51,177 --> 01:16:53,146
Shit.
877
01:16:53,179 --> 01:16:56,082
Fuck's sake.
878
01:16:56,116 --> 01:16:58,018
Hey?
879
01:16:58,051 --> 01:17:00,854
What you doing?
880
01:17:00,887 --> 01:17:03,156
What you laughing at?
881
01:17:03,189 --> 01:17:04,991
You fucking weirdo.
882
01:17:05,025 --> 01:17:05,859
[chuckling]
883
01:17:05,892 --> 01:17:07,227
We'll see you later.
884
01:17:07,260 --> 01:17:11,898
Yeah, fuck off, you nutcase.
885
01:17:11,931 --> 01:17:13,233
[laughing]
886
01:17:13,266 --> 01:17:17,170
You better get some help, mate.
887
01:17:17,203 --> 01:17:18,905
Yeah, yeah.
888
01:17:18,938 --> 01:17:19,939
Ha ha.
889
01:19:31,404 --> 01:19:34,841
[ripping]
890
01:20:46,980 --> 01:20:50,050
[exhaling]
891
01:20:55,321 --> 01:20:58,291
[crying]
892
01:21:34,027 --> 01:21:35,228
Beep beep.
893
01:22:05,392 --> 01:22:06,326
Whoa.
894
01:22:11,364 --> 01:22:14,234
[moaning softly]
895
01:22:24,511 --> 01:22:34,254
You know, I think of you first
thing when I wake up every day
896
01:22:34,287 --> 01:22:39,559
since before you were born.
897
01:22:39,592 --> 01:22:42,595
I'll go.
898
01:22:42,629 --> 01:22:45,265
Just keep him safe.
899
01:22:47,834 --> 01:22:49,102
That's all.
900
01:22:53,606 --> 01:22:54,607
[laughing softly]
901
01:22:54,641 --> 01:22:57,043
JOYCE: Don't you dare smile.
902
01:23:00,213 --> 01:23:02,415
Why would you let
someone do this to you?
903
01:23:06,186 --> 01:23:08,154
It's OK, mom.
904
01:23:08,188 --> 01:23:10,290
JOYCE: What-- you
think this is OK?
905
01:23:14,394 --> 01:23:19,099
JOSEPH: It's just--
it's not important.
906
01:23:19,132 --> 01:23:20,166
Well, it is to me.
907
01:23:20,200 --> 01:23:21,334
It's everything to me.
908
01:23:25,105 --> 01:23:26,206
This is not what--
909
01:23:30,577 --> 01:23:34,180
This is not a good life
looks like, Joseph.
910
01:23:38,118 --> 01:23:42,155
But it felt so good, mom.
911
01:23:42,188 --> 01:23:44,557
JOYCE: What does that mean?
912
01:23:44,591 --> 01:23:46,459
I don't understand, Joseph.
913
01:23:46,493 --> 01:23:47,560
Please tell me.
914
01:23:47,594 --> 01:23:55,435
I don't--
915
01:24:01,641 --> 01:24:06,146
The police said you had a gun.
916
01:24:06,179 --> 01:24:07,213
What are you doing?
917
01:24:10,583 --> 01:24:12,218
I don't know.
918
01:24:14,921 --> 01:24:16,890
I thought we'd
get a call telling
919
01:24:16,923 --> 01:24:18,158
us you'd shot yourself--
920
01:24:18,191 --> 01:24:20,226
[sobbing]
921
01:24:20,260 --> 01:24:22,228
Every time the phone rang.
922
01:24:25,231 --> 01:24:28,468
It's OK, dad.
923
01:24:28,501 --> 01:24:29,402
I'm good.
924
01:24:34,240 --> 01:24:35,742
You ruined our lives.
925
01:24:35,775 --> 01:24:37,143
You know that.
926
01:24:40,180 --> 01:24:42,382
He hasn't ruined mine.
927
01:24:48,555 --> 01:24:50,123
You haven't.
928
01:24:55,795 --> 01:24:57,397
You're my sun.
929
01:25:00,200 --> 01:25:01,234
My moon.
930
01:25:06,973 --> 01:25:10,377
You don't have to-- please.
931
01:25:10,410 --> 01:25:11,311
Dad.
932
01:25:30,830 --> 01:25:33,366
You were laughing
in your sleep.
933
01:25:37,303 --> 01:25:38,471
You did that when
you was a baby.
934
01:25:42,709 --> 01:25:45,311
[inaudible]
935
01:25:45,345 --> 01:25:46,579
What's going on in that head?
936
01:25:50,250 --> 01:25:51,284
What's so funny?
937
01:25:58,525 --> 01:26:01,461
[muffled speech]
938
01:26:06,766 --> 01:26:08,468
Is dad phoning the police?
939
01:26:17,744 --> 01:26:19,245
Silly man.
940
01:26:34,294 --> 01:26:35,595
Silly sausage.
941
01:26:40,767 --> 01:26:43,703
[laughing softly]
942
01:26:58,651 --> 01:27:00,720
Oh my God.
943
01:27:00,754 --> 01:27:03,289
Oh my--
944
01:27:03,323 --> 01:27:05,725
[sobbing]
945
01:27:18,338 --> 01:27:19,839
That your back?
946
01:27:19,873 --> 01:27:22,876
Yeah.
947
01:27:22,909 --> 01:27:24,544
It always does that.
948
01:27:34,387 --> 01:27:36,322
See you soon, OK?
949
01:27:39,926 --> 01:27:41,327
OK.
950
01:27:53,640 --> 01:27:56,576
[traffic noises]
951
01:28:21,468 --> 01:28:22,535
[inaudible]
952
01:28:22,569 --> 01:28:23,503
Hey.
953
01:28:28,475 --> 01:28:29,609
It's all right, mate?
954
01:28:29,642 --> 01:28:31,511
[inaudible]
955
01:28:32,479 --> 01:28:33,480
Thank you very much.
956
01:28:33,513 --> 01:28:34,748
Look after yourself, yeah.
957
01:28:58,772 --> 01:29:01,675
[music playing]
958
01:29:35,942 --> 01:29:38,878
[non-english singing]
959
01:31:06,933 --> 01:31:09,669
Hey.
960
01:31:09,703 --> 01:31:10,637
Hi.
961
01:31:19,946 --> 01:31:20,880
Do it.
962
01:31:32,359 --> 01:31:33,927
That's enough.
963
01:31:33,960 --> 01:31:35,028
Excuse me.
964
01:31:35,061 --> 01:31:36,029
That's enough.
965
01:31:36,062 --> 01:31:36,963
Thank you.
966
01:31:36,996 --> 01:31:37,997
OK.
967
01:31:41,034 --> 01:31:43,937
[non-english singing]
968
01:32:50,870 --> 01:32:52,972
[sirens]
969
01:33:08,188 --> 01:33:11,091
[non-english singing]
970
01:37:32,719 --> 01:37:36,022
[traffic noises]
54951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.