All language subtitles for Surge.Chapter.1.-.Hydrocene.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,161 [chatter] 4 00:02:48,702 --> 00:02:51,671 Come towards me. 5 00:02:51,705 --> 00:02:53,306 [inaudible] this way. 6 00:02:53,340 --> 00:02:55,742 Hands out by your sides away from your waist. 7 00:02:55,775 --> 00:02:57,811 Perfect. 8 00:02:57,844 --> 00:03:00,280 If you'll make your way down to my colleague. 9 00:03:00,313 --> 00:03:00,847 Good day, ma'am. - Sir, just on this side. 10 00:03:00,880 --> 00:03:02,282 Thank you. 11 00:03:04,284 --> 00:03:05,618 Got anything in your pockets? 12 00:03:05,652 --> 00:03:06,586 Any sharp objects? 13 00:03:10,657 --> 00:03:11,591 Sorry. 14 00:03:11,624 --> 00:03:12,859 Sorry. Thanks. 15 00:03:12,892 --> 00:03:14,260 It's all right. 16 00:03:16,496 --> 00:03:17,630 Sorry. 17 00:03:17,664 --> 00:03:19,432 Stand here one second. 18 00:03:19,466 --> 00:03:20,767 Do you mind if I search you. - No, I [inaudible]. 19 00:03:20,800 --> 00:03:21,701 Lift your arms. 20 00:03:27,774 --> 00:03:28,775 Excellent. 21 00:03:28,808 --> 00:03:32,278 Come through for me. 22 00:03:32,312 --> 00:03:33,446 OK, you're good to go. - Yeah. 23 00:03:33,480 --> 00:03:34,581 Take your things. 24 00:03:34,614 --> 00:03:35,648 SECURITY: Come forward. Yeah. 25 00:03:35,682 --> 00:03:36,583 MAN: Thanks. 26 00:03:36,616 --> 00:03:38,718 SECURITY: Feet on the footprints for me. 27 00:03:38,752 --> 00:03:39,652 Awesome. 28 00:03:39,686 --> 00:03:40,620 Excellent. 29 00:03:40,653 --> 00:03:41,721 Excellent. 30 00:03:41,755 --> 00:03:43,356 Hands by your side like in the photo. 31 00:03:43,390 --> 00:03:44,624 Feet on the footprint. 32 00:03:44,657 --> 00:03:46,359 Do you have anything in your pocket? 33 00:03:46,393 --> 00:03:47,293 Hands by your sides. 34 00:03:47,327 --> 00:03:47,894 Yeah. 35 00:03:47,927 --> 00:03:49,896 Let's go. 36 00:03:49,929 --> 00:03:51,564 Thank you. 37 00:03:51,598 --> 00:03:54,768 Joseph, got one come down the chute. 38 00:03:54,801 --> 00:03:56,069 Joseph. 39 00:03:56,102 --> 00:03:57,470 Down to my colleague, please. 40 00:03:57,504 --> 00:03:58,805 Stand here, sir. 41 00:03:58,838 --> 00:04:00,607 Got anything in your pockets, any sharp objects? 42 00:04:00,640 --> 00:04:02,308 - I have to get-- - Got anything in your pockets? 43 00:04:02,342 --> 00:04:03,510 Any sharp object? 44 00:04:03,543 --> 00:04:05,478 I-- I-- I speak little-- little English. 45 00:04:05,512 --> 00:04:07,714 I'll have to search you, sir. 46 00:04:07,747 --> 00:04:08,682 Arms up. 47 00:04:08,715 --> 00:04:09,916 Arms out. 48 00:04:09,949 --> 00:04:11,317 Search. 49 00:04:24,664 --> 00:04:25,799 No, no, no, no, leave your shoes. 50 00:04:25,832 --> 00:04:26,833 It doesn't matter about your shoes. 51 00:04:26,866 --> 00:04:29,536 Stand here. 52 00:04:29,569 --> 00:04:32,472 [beeping] 53 00:04:32,505 --> 00:04:34,374 Sir, I've still got an activation. 54 00:04:34,407 --> 00:04:35,508 I'm gonna have to call my supervisor. 55 00:04:35,542 --> 00:04:36,876 I'm gonna have to do a private search. 56 00:04:36,910 --> 00:04:39,713 [non-english speech] 57 00:04:54,728 --> 00:04:56,696 You don't have to take your shirt off, sir. 58 00:04:56,730 --> 00:04:58,565 You don't have to take your shirt-- 59 00:04:58,598 --> 00:04:59,466 fuck. 60 00:05:02,736 --> 00:05:06,539 PASSENGER: [non-english speech] Sorry. 61 00:05:12,712 --> 00:05:15,648 Got to search you now, sir. 62 00:05:15,682 --> 00:05:16,816 No, sir, you didn't put your arm-- 63 00:05:31,498 --> 00:05:32,665 OK, sir, can you turn around? 64 00:05:39,906 --> 00:05:43,510 [non-english speech] 65 00:05:44,044 --> 00:05:45,445 OK. 66 00:05:48,782 --> 00:05:51,618 It's OK. 67 00:05:51,651 --> 00:05:54,888 But his tail is so big, it was like having 68 00:05:54,921 --> 00:05:56,656 a sari in the living room. 69 00:05:56,690 --> 00:05:57,891 The technology they got these days is-- it's incredible. 70 00:05:57,924 --> 00:05:59,426 Oh, I know. 71 00:05:59,459 --> 00:06:00,894 It's ridiculous. 72 00:06:00,927 --> 00:06:02,929 I've been trying to set my laptop up with my TV for weeks 73 00:06:02,962 --> 00:06:04,764 now. 74 00:06:04,798 --> 00:06:05,765 Well, why do you need to set your laptop to your TV? 75 00:06:05,799 --> 00:06:07,734 LILY: So my daughter can watch one of her movies. 76 00:06:07,767 --> 00:06:10,603 I also created, like, a little slideshow about all 77 00:06:10,637 --> 00:06:13,473 of her baby pictures from birth up until now. 78 00:06:13,506 --> 00:06:14,474 So she's got, like, the little growth 79 00:06:14,507 --> 00:06:16,810 process with her little music in the background. 80 00:06:16,843 --> 00:06:19,746 It's just I bought it, like, five or six weeks ago. 81 00:06:19,779 --> 00:06:21,648 It just might recognize the device. 82 00:06:21,681 --> 00:06:22,782 I don't know what the hell is going on. 83 00:06:22,816 --> 00:06:24,017 EMPLOYEE 2: Yeah, they're getting more complicated, 84 00:06:24,050 --> 00:06:25,552 aren't they. 85 00:06:25,585 --> 00:06:27,721 EMPLOYEE 3: [inaudible] technology will. 86 00:06:27,754 --> 00:06:28,922 Have you eaten half a cake? 87 00:06:28,955 --> 00:06:30,924 LILY: Yeah. 88 00:06:30,957 --> 00:06:32,625 Anybody else want to have some of this cake, 89 00:06:32,659 --> 00:06:33,993 or am I going to be a fat bitch? 90 00:06:34,027 --> 00:06:35,495 EMPLOYEE 3: [inaudible] 91 00:06:35,528 --> 00:06:36,830 Joseph, do you want some? 92 00:06:36,863 --> 00:06:37,831 Yeah. 93 00:06:37,864 --> 00:06:38,698 Yeah, I'll have some. 94 00:06:38,732 --> 00:06:40,233 EMPLOYEE 2: I wouldn't eat that, mate. 95 00:06:40,266 --> 00:06:40,900 It's toilet. That cake's toilet. 96 00:06:40,934 --> 00:06:41,901 What? 97 00:06:41,935 --> 00:06:43,536 EMPLOYEE 2: Yep. 98 00:06:43,570 --> 00:06:44,671 It's absolutely toilet. It's a [inaudible] cake. 99 00:06:44,704 --> 00:06:45,839 LILY: Why are you calling it toilet? 100 00:06:45,872 --> 00:06:47,607 EMPLOYEE 2: Carrot cake's [inaudible] cake. 101 00:06:47,640 --> 00:06:48,475 It's like the shittiest cake you can get actually. 102 00:06:48,508 --> 00:06:49,075 EMPLOYEE 4: I like it. 103 00:06:49,109 --> 00:06:50,877 Whose birthday is it? 104 00:06:50,910 --> 00:06:52,245 EMPLOYEE 5: Not me. 105 00:06:52,278 --> 00:06:53,546 EMPLOYEE 3: Fuck this. 106 00:06:56,282 --> 00:06:59,819 PA: [inaudible] 107 00:07:20,874 --> 00:07:23,777 [chatter] 108 00:07:37,090 --> 00:07:40,527 [scuffle] 109 00:08:00,080 --> 00:08:03,516 [motor revving] 110 00:08:09,055 --> 00:08:10,523 Sorry. 111 00:08:51,031 --> 00:08:54,934 MAN (ON TV): Piece of shit that seats the new gov. 112 00:08:54,968 --> 00:08:56,870 They're walking on the top of the O2 113 00:08:56,903 --> 00:08:58,705 going I think he might be talking about us. 114 00:08:58,738 --> 00:09:00,206 I think I just heard something. 115 00:09:00,240 --> 00:09:02,876 [inaudible] Yes, I think he is. 116 00:09:02,909 --> 00:09:06,713 I'm getting some atmosphere now. 117 00:09:06,746 --> 00:09:09,382 So, Luke, do you think of [inaudible]?? 118 00:09:09,416 --> 00:09:13,219 Is that something-- Come on! 119 00:09:13,253 --> 00:09:17,190 I'm so hungry. 120 00:09:17,223 --> 00:09:19,693 [inaudible] 121 00:09:20,660 --> 00:09:21,828 I still weigh myself. 122 00:09:21,861 --> 00:09:24,097 I don't know why I do this to myself. 123 00:09:24,130 --> 00:09:26,666 [inaudible] that seems fine. 124 00:09:26,700 --> 00:09:29,002 [inaudible] 125 00:09:32,439 --> 00:09:35,709 [traffic noise] 126 00:10:08,775 --> 00:10:09,676 [beeping] 127 00:10:09,709 --> 00:10:10,744 Down here, sir. 128 00:10:10,777 --> 00:10:11,811 Step on there for me please. 129 00:10:11,845 --> 00:10:12,712 Anything in your pockets? 130 00:10:12,746 --> 00:10:13,680 Any sharps? 131 00:10:13,713 --> 00:10:16,750 Well, no, just my pen. 132 00:10:16,783 --> 00:10:18,685 SECURITY: Nice and sweet there for me, sir. 133 00:10:18,718 --> 00:10:19,919 Wait there for a second. 134 00:10:19,953 --> 00:10:22,188 Now, look straight ahead and [inaudible] 135 00:10:22,222 --> 00:10:24,090 Take off your jewelry as well. 136 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 Place it in the tray. 137 00:10:30,130 --> 00:10:31,965 Sir, if you'd like to come over please. 138 00:10:31,998 --> 00:10:33,733 Ma'am, come over here please. 139 00:10:38,738 --> 00:10:40,006 Madam. - Ahh, damn. 140 00:10:40,040 --> 00:10:40,974 Thank you. 141 00:10:46,312 --> 00:10:48,181 Thank you. 142 00:10:48,214 --> 00:10:50,050 Excellent. 143 00:10:50,083 --> 00:10:51,151 If you'd like to make your way to the gentleman at the far end 144 00:10:51,184 --> 00:10:53,787 there please. 145 00:10:53,820 --> 00:10:55,121 Anything in your pockets? 146 00:10:55,155 --> 00:10:57,190 Any sharps? 147 00:10:57,223 --> 00:11:00,727 Uhh, got my things. 148 00:11:00,760 --> 00:11:02,328 Feet on the yellow markings for me. 149 00:11:02,362 --> 00:11:03,263 I don't-- you can have them. 150 00:11:03,296 --> 00:11:04,297 I don't need them. 151 00:11:04,330 --> 00:11:05,165 Umm, put them in the tray. 152 00:11:08,234 --> 00:11:09,803 Anything else? 153 00:11:09,836 --> 00:11:10,770 Wallet, keys-- 154 00:11:10,804 --> 00:11:12,072 Yes, wallet. Wallet. 155 00:11:12,105 --> 00:11:13,073 In the tray. 156 00:11:13,106 --> 00:11:14,708 That's bleeding. 157 00:11:18,044 --> 00:11:19,979 I'm gonna have to search you, sir. 158 00:11:20,013 --> 00:11:20,914 Is that OK? 159 00:11:20,947 --> 00:11:21,948 Thanks. 160 00:11:21,981 --> 00:11:23,116 Let's step off and hug that side. 161 00:11:27,787 --> 00:11:31,758 It's you. 162 00:11:31,791 --> 00:11:33,993 It's you. 163 00:11:34,027 --> 00:11:35,095 How are you? 164 00:11:35,128 --> 00:11:36,029 I don't know you. 165 00:11:36,062 --> 00:11:36,996 Oh. 166 00:11:37,030 --> 00:11:38,832 OK, OK, OK. 167 00:11:38,865 --> 00:11:45,271 [chuckling] But how are you seriously? 168 00:11:45,305 --> 00:11:48,208 Huh? 169 00:11:48,241 --> 00:11:49,843 Do they-- do they make you wear that? 170 00:11:54,347 --> 00:11:56,149 It's a uniform. 171 00:11:59,352 --> 00:12:01,054 I'm going to use the wand on you now, sir. 172 00:12:01,087 --> 00:12:01,988 Arms up. 173 00:12:02,022 --> 00:12:02,956 The wand. 174 00:12:02,989 --> 00:12:05,125 [gasping] It burns. 175 00:12:05,158 --> 00:12:06,126 It's not burning. 176 00:12:06,159 --> 00:12:07,127 Yeah, that burns. 177 00:12:07,160 --> 00:12:08,061 That burns. 178 00:12:11,297 --> 00:12:12,766 OK, OK, OK. 179 00:12:17,203 --> 00:12:18,104 [grimacing] 180 00:12:18,138 --> 00:12:19,873 Let's just wait there for a moment, sir. 181 00:12:19,906 --> 00:12:21,207 And again. 182 00:12:21,241 --> 00:12:22,008 It's not burning you. 183 00:12:22,042 --> 00:12:23,410 Let's just step out. 184 00:12:23,443 --> 00:12:25,278 You getting a good reading now, aren't you, there? 185 00:12:25,311 --> 00:12:26,813 Excuse me, sir. 186 00:12:26,846 --> 00:12:29,582 Zap, zap, zap, zap, zap, zap, zap. 187 00:12:29,616 --> 00:12:31,918 Zap, zap, zap, zap, zap. 188 00:12:36,089 --> 00:12:38,358 OK, you can lower your arms now, sir. 189 00:12:38,391 --> 00:12:39,426 It's all right. 190 00:12:39,459 --> 00:12:40,927 - Don't. - It's all right. 191 00:12:40,960 --> 00:12:41,895 It's all right. 192 00:12:41,928 --> 00:12:43,163 It's all right. 193 00:12:43,196 --> 00:12:45,165 I underst-- it-- it's-- it's not about people. 194 00:12:45,198 --> 00:12:48,301 It's the whole fucking cosmos. 195 00:12:48,335 --> 00:12:50,136 It'll be over soon. 196 00:12:50,170 --> 00:12:52,005 Sir, if you'd like to just come over there. 197 00:12:52,038 --> 00:12:53,440 Don't put your hands on me. 198 00:12:53,473 --> 00:12:55,008 It's all right. 199 00:12:55,041 --> 00:12:57,310 God, it's-- it's beautiful. 200 00:12:57,344 --> 00:12:58,244 It's beautiful. 201 00:12:58,278 --> 00:12:59,245 It's beautiful. 202 00:12:59,279 --> 00:13:00,847 It's beautiful. 203 00:13:00,880 --> 00:13:01,848 Now listen, I'm gonna-- 204 00:13:01,881 --> 00:13:03,049 I'm gonna go now. 205 00:13:03,083 --> 00:13:05,085 I'm gonna-- listen, I'm gonna go now. 206 00:13:05,118 --> 00:13:07,187 Now, you follow me in 63 seconds. 207 00:13:07,220 --> 00:13:08,188 Yeah? Yeah? 208 00:13:08,221 --> 00:13:09,122 You follow me. 209 00:13:09,155 --> 00:13:11,224 All right. 210 00:13:11,257 --> 00:13:12,459 63 seconds. [interposing voices] 211 00:13:12,492 --> 00:13:14,060 Stripes [inaudible] 212 00:13:14,094 --> 00:13:17,197 42 now. 213 00:13:17,230 --> 00:13:18,231 Run! 214 00:13:18,264 --> 00:13:21,201 [yelling] 215 00:13:22,502 --> 00:13:24,337 Come on! 216 00:13:24,371 --> 00:13:26,072 Come on! 217 00:13:26,106 --> 00:13:28,074 Get on! 218 00:13:28,108 --> 00:13:30,343 Come on! 219 00:13:30,377 --> 00:13:33,847 [yelling] 220 00:13:36,416 --> 00:13:38,184 Now! 221 00:13:38,218 --> 00:13:41,888 You grabbing, uhh, passenger's bollocks again, Joseph? 222 00:13:41,921 --> 00:13:45,225 PASSENGER: What are you waiting for? 223 00:13:45,258 --> 00:13:48,228 [inaudible] 224 00:14:03,476 --> 00:14:06,913 [chatter] 225 00:14:18,224 --> 00:14:21,895 PA: [inaudible] 226 00:14:58,465 --> 00:15:00,300 Oh, [inaudible]. 227 00:15:00,333 --> 00:15:03,169 MAN: Hey! 228 00:15:03,203 --> 00:15:06,539 Hey, you just hit me in the leg. 229 00:15:06,573 --> 00:15:07,507 Excuse me. 230 00:15:07,540 --> 00:15:08,475 [honking] 231 00:15:08,508 --> 00:15:12,078 Dad, dad-- 232 00:15:12,112 --> 00:15:14,014 You just drive into me. 233 00:15:16,516 --> 00:15:18,218 No, this is on you. 234 00:15:18,251 --> 00:15:20,387 You've just driven into me. 235 00:15:20,420 --> 00:15:22,055 What's wrong with you? 236 00:15:22,088 --> 00:15:23,523 You seriously just going to ignore me? 237 00:15:23,556 --> 00:15:24,591 DAD: Don't look at him. 238 00:15:24,624 --> 00:15:27,193 Right. 239 00:15:27,227 --> 00:15:29,329 Your mate there, he's just driven into my leg. 240 00:15:29,362 --> 00:15:31,598 Dad, are you gonna-- 241 00:15:31,631 --> 00:15:33,500 You should not be driving. 242 00:15:33,533 --> 00:15:35,001 I've got a photo of you. 243 00:15:35,035 --> 00:15:35,602 [honking] 244 00:15:35,635 --> 00:15:37,470 Dad. 245 00:15:37,504 --> 00:15:41,608 [inaudible] 246 00:15:41,641 --> 00:15:43,243 Can't drive to save her life. 247 00:15:48,148 --> 00:15:51,584 I thought you were getting the 5:22. 248 00:15:51,618 --> 00:15:53,453 Yeah, I missed it. 249 00:16:25,418 --> 00:16:28,321 [ringing doorbell] 250 00:16:43,670 --> 00:16:45,038 Mom. 251 00:16:48,274 --> 00:16:50,210 There's no need to billow. 252 00:16:54,581 --> 00:16:56,516 You miss your train? 253 00:16:56,549 --> 00:16:59,252 Yeah. 254 00:16:59,285 --> 00:17:01,521 Sorry. 255 00:17:01,554 --> 00:17:04,391 Why didn't you call? 256 00:17:04,424 --> 00:17:05,425 My phone died. 257 00:17:09,596 --> 00:17:12,532 Where's he parking? 258 00:17:12,565 --> 00:17:13,466 I don't know. 259 00:17:21,274 --> 00:17:24,344 You get some wear out of this shirt, do you? 260 00:17:24,377 --> 00:17:25,278 Hmm? 261 00:17:31,284 --> 00:17:33,153 I'll start moving things out of the way. 262 00:17:39,759 --> 00:17:41,227 Shut the door. 263 00:17:46,666 --> 00:17:50,203 [inaudible] 264 00:17:54,507 --> 00:17:57,477 [groaning] 265 00:18:06,386 --> 00:18:07,387 Too late. 266 00:18:11,391 --> 00:18:14,394 [chatter] 267 00:18:26,673 --> 00:18:27,607 That's heavy, dad. 268 00:18:27,640 --> 00:18:28,641 Let me-- 269 00:18:28,675 --> 00:18:30,276 Get out of the way. 270 00:18:30,310 --> 00:18:31,444 Move-- move that post. 271 00:18:34,280 --> 00:18:36,249 No, not up there [inaudible]. 272 00:18:51,264 --> 00:18:52,298 That's on. 273 00:18:54,467 --> 00:18:55,368 And these. 274 00:19:01,841 --> 00:19:03,276 Right. 275 00:19:07,414 --> 00:19:09,716 Joyce, show him the way. 276 00:19:09,749 --> 00:19:12,185 [inaudible] 277 00:19:17,424 --> 00:19:18,692 To go. 278 00:19:18,725 --> 00:19:21,661 [inaudible] 279 00:19:28,668 --> 00:19:29,669 That goes all. 280 00:19:34,441 --> 00:19:35,842 Got the instructions, dad. 281 00:19:35,875 --> 00:19:37,711 You gotta remove the transit boats. 282 00:19:37,744 --> 00:19:40,413 It's the exact same set up for the washing machines. 283 00:19:48,321 --> 00:19:50,457 Got a wrench, dad. 284 00:19:50,490 --> 00:19:52,258 ALAN: I don't need a wrench. 285 00:19:54,761 --> 00:19:56,863 It's just I thought you said you wanted me to help you. 286 00:19:56,896 --> 00:19:58,498 That was your my mom's idea. 287 00:20:26,593 --> 00:20:32,365 I suppose you had a party with your friends 288 00:20:32,399 --> 00:20:33,466 on your actual birthday. 289 00:20:37,370 --> 00:20:38,738 I took a cake in to work. 290 00:20:43,777 --> 00:20:45,311 It's a tradition. 291 00:20:49,482 --> 00:20:51,685 So you've-- you've already had cake? 292 00:20:54,954 --> 00:20:56,589 Just a carrot cake. 293 00:21:16,142 --> 00:21:19,312 You swallow so loudly, Joseph. 294 00:21:59,853 --> 00:22:01,388 Where'd you park? 295 00:22:06,192 --> 00:22:06,993 Dad. 296 00:22:07,027 --> 00:22:08,428 What? 297 00:22:08,461 --> 00:22:09,896 Where'd you park the car? 298 00:22:09,929 --> 00:22:12,399 Just up on Bushmiller. 299 00:22:28,448 --> 00:22:29,649 Oh, no. 300 00:22:33,753 --> 00:22:36,890 It was meant to be a surprise. 301 00:22:36,923 --> 00:22:40,527 It'll still be a surprise. 302 00:22:40,560 --> 00:22:41,661 No, it won't. 303 00:22:43,830 --> 00:22:44,764 Go back in. 304 00:22:44,798 --> 00:22:46,533 Go on. 305 00:22:46,566 --> 00:22:48,535 Go on, go back in and sit down. 306 00:22:57,877 --> 00:22:58,812 Well done. 307 00:23:13,093 --> 00:23:16,463 [silverware clattering] 308 00:23:39,085 --> 00:23:40,587 It's lovely, mum. 309 00:24:05,311 --> 00:24:08,948 [glass cracking] 310 00:24:08,982 --> 00:24:11,117 JOYCE: What have you done? 311 00:24:11,151 --> 00:24:12,819 Jo-- no! 312 00:24:12,852 --> 00:24:14,921 Joseph, just stay here and, Joseph, don't you 313 00:24:14,954 --> 00:24:16,589 get blood on my carpet. 314 00:24:16,623 --> 00:24:17,590 Come here. ALAN: Joyce-- 315 00:24:17,624 --> 00:24:18,591 JOYCE: Come here. Joseph-- 316 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 ALAN: Joyce-- 317 00:24:22,929 --> 00:24:23,997 [spitting] 318 00:24:24,030 --> 00:24:27,600 JOYCE: Open the door, Joseph. 319 00:24:27,634 --> 00:24:28,535 [banging on door] 320 00:24:28,568 --> 00:24:29,869 ALAN: Let me in. 321 00:24:29,903 --> 00:24:30,904 Joseph! 322 00:24:30,937 --> 00:24:31,905 [joyce crying] 323 00:24:31,938 --> 00:24:33,907 [banging on door] 324 00:24:33,940 --> 00:24:36,876 [interposing voices] 325 00:24:36,910 --> 00:24:39,546 [banging] 326 00:24:39,579 --> 00:24:40,880 Joseph, come out of there! 327 00:24:40,914 --> 00:24:41,881 [banging] 328 00:24:41,915 --> 00:24:44,818 [interposing voices] 329 00:24:48,822 --> 00:24:52,826 JOYCE: Please [inaudible] don't go, Joseph. 330 00:24:52,859 --> 00:24:55,729 [yelling] 331 00:25:34,167 --> 00:25:37,570 [motor revving] 332 00:25:45,745 --> 00:25:47,814 What's wrong with your bike? 333 00:25:47,847 --> 00:25:49,683 There's nothing wrong with the bike. 334 00:25:49,716 --> 00:25:51,751 Then what the fuck are you doing? 335 00:25:51,785 --> 00:25:53,653 How is that your business? 336 00:25:53,687 --> 00:25:56,222 You know you block the way in when you're doing that. 337 00:25:56,256 --> 00:25:58,024 MAN: And? 338 00:25:58,058 --> 00:25:59,192 Well, we got-- 339 00:25:59,225 --> 00:26:00,694 can walk around you to get inside. 340 00:26:00,727 --> 00:26:01,728 MAN: Listen, mate, stop fucking-- 341 00:26:01,761 --> 00:26:02,696 It's antisocial. 342 00:26:02,729 --> 00:26:03,897 I don't care. 343 00:26:03,930 --> 00:26:07,634 JOSEPH: And then go to listen to you fucking revving it 344 00:26:07,667 --> 00:26:09,836 all night long, and I'm tired. 345 00:26:09,869 --> 00:26:11,738 MAN: Listen, just go inside, for fucking crying out-- 346 00:26:11,771 --> 00:26:14,641 I am so fucking tired. 347 00:26:20,747 --> 00:26:23,783 [motor revving] 348 00:27:08,328 --> 00:27:11,765 [static] 349 00:27:26,312 --> 00:27:29,749 [spitting] 350 00:27:44,330 --> 00:27:47,734 [muffled yelling] 351 00:27:56,309 --> 00:27:59,746 [chatter] 352 00:28:15,061 --> 00:28:18,732 PA: [inaudible] 353 00:30:34,267 --> 00:30:35,168 Keep coming through. 354 00:30:44,344 --> 00:30:46,112 Come through, madam. 355 00:30:46,146 --> 00:30:47,380 Nope, gotta come first. 356 00:30:47,414 --> 00:30:49,182 There you go. 357 00:30:49,215 --> 00:30:50,517 SECURITY: Creams and gels to the plastic bags provided. 358 00:30:50,550 --> 00:30:51,985 Come through please. 359 00:30:52,018 --> 00:30:52,952 SECURITY: Place outside your hand 360 00:30:52,986 --> 00:30:53,353 luggage in a separate tray. 361 00:30:53,386 --> 00:30:54,988 Thank you. 362 00:30:55,021 --> 00:30:56,122 [inaudible] jackets [inaudible] as well. 363 00:30:56,156 --> 00:30:57,290 Scott. 364 00:30:57,323 --> 00:30:58,291 SCOTT: Yeah. 365 00:30:58,324 --> 00:31:01,928 Where is Lily today? 366 00:31:01,961 --> 00:31:02,929 She's off sick. 367 00:31:02,962 --> 00:31:03,697 JOSEPH: What? 368 00:31:03,730 --> 00:31:06,199 She's off sick. 369 00:31:06,232 --> 00:31:07,467 Why'd she do that to me? 370 00:31:07,500 --> 00:31:08,935 SCOTT: Do what? 371 00:31:13,306 --> 00:31:16,309 [inaudible] 372 00:31:35,195 --> 00:31:37,097 You're really going to have to leave the items. 373 00:31:37,130 --> 00:31:38,031 WOMAN: No, I don't-- 374 00:31:38,064 --> 00:31:39,265 I don't have time. 375 00:31:39,299 --> 00:31:40,233 EMRE: I know, but you're only allowed one. 376 00:31:40,266 --> 00:31:42,302 So you can check one of them in. 377 00:31:42,335 --> 00:31:44,270 Is there anything that you don't need? 378 00:31:44,304 --> 00:31:45,572 Is there anything that you could throw away? 379 00:31:45,605 --> 00:31:47,073 What's going on, Emre? 380 00:31:47,107 --> 00:31:48,375 This lady is just upset. 381 00:31:48,408 --> 00:31:50,276 She's got two bags, but it's absolutely fine. 382 00:31:50,310 --> 00:31:52,545 It's all right, Joseph, you can go back. 383 00:31:52,579 --> 00:31:54,180 I'm not upset about this? 384 00:31:54,214 --> 00:31:55,348 It's not worth crying about. 385 00:31:55,382 --> 00:31:56,583 You're only allowed one bag through. 386 00:31:56,616 --> 00:31:58,051 What have you got then? 387 00:31:58,084 --> 00:31:59,052 She's got-- What we got in here? 388 00:31:59,085 --> 00:32:00,020 Joseph, mate. 389 00:32:00,053 --> 00:32:01,287 JOSEPH: What's this? 390 00:32:01,321 --> 00:32:03,456 EMRE: Joseph. 391 00:32:03,490 --> 00:32:05,058 What is that? 392 00:32:05,091 --> 00:32:07,427 Joseph, what are you doing? 393 00:32:07,460 --> 00:32:08,495 Mate. 394 00:32:08,528 --> 00:32:10,063 What is it? It's all fresh. 395 00:32:10,096 --> 00:32:11,197 Scott. WOMAN: It's rose. 396 00:32:11,231 --> 00:32:12,265 JOSEPH: Rose, well, you need that. 397 00:32:12,298 --> 00:32:12,899 Put that there. 398 00:32:12,932 --> 00:32:14,267 Mate, what are you doing? 399 00:32:14,300 --> 00:32:15,101 Joseph. 400 00:32:15,135 --> 00:32:16,336 Pick this up. 401 00:32:16,369 --> 00:32:17,303 EMRE: Come on-- 402 00:32:17,337 --> 00:32:20,774 Emre, it really doesn't matter. 403 00:32:20,807 --> 00:32:22,208 No, it does. It does matter. 404 00:32:22,242 --> 00:32:23,777 Good day. Get your forms. 405 00:32:23,810 --> 00:32:24,611 Thank you. 406 00:32:24,644 --> 00:32:25,779 Have a lovely holiday. 407 00:32:25,812 --> 00:32:27,013 Keep coming. 408 00:32:30,450 --> 00:32:31,451 Excuse me. 409 00:32:31,484 --> 00:32:33,086 Yes. 410 00:32:33,119 --> 00:32:34,020 Do you need to put that in the bin please? 411 00:32:34,054 --> 00:32:36,356 [chatter] 412 00:32:44,064 --> 00:32:47,334 [spitting] 413 00:32:47,367 --> 00:32:49,135 EMRE: Scott, you seeing this? 414 00:32:49,169 --> 00:32:51,071 SCOTT: Joseph, the fuck is going on? 415 00:32:51,104 --> 00:32:52,505 EMRE: What are you doing? 416 00:32:52,539 --> 00:32:53,406 What are you doing? 417 00:32:53,440 --> 00:32:54,374 See that? 418 00:32:59,179 --> 00:33:02,115 EMPLOYEE 5: Jinaid, what's going on? 419 00:33:02,148 --> 00:33:04,584 Just splashed some blood on the floor. 420 00:33:04,617 --> 00:33:05,819 So shut it down, right? 421 00:33:05,852 --> 00:33:07,253 Joseph. 422 00:33:07,287 --> 00:33:10,090 Joseph, can you come over here please. 423 00:33:10,123 --> 00:33:11,191 Joseph, can you come over here please? 424 00:33:11,224 --> 00:33:13,226 Joseph, what you playing at. 425 00:33:13,259 --> 00:33:14,394 You know the rules all right. 426 00:33:14,427 --> 00:33:15,528 You don't need me to explain them to you. 427 00:33:15,562 --> 00:33:16,496 Right, can you stay still? 428 00:33:16,529 --> 00:33:17,564 Certainly. 429 00:33:17,597 --> 00:33:20,433 What, you laughing now are you? 430 00:33:20,467 --> 00:33:21,534 Why you laughing? 431 00:33:21,568 --> 00:33:22,502 This funny? 432 00:33:22,535 --> 00:33:24,237 I don't fucking know. 433 00:33:24,270 --> 00:33:25,839 Don't be throwing stuff. 434 00:33:25,872 --> 00:33:27,207 Come on, don't be throwing stuff. 435 00:33:27,240 --> 00:33:28,208 EMRE: Joseph, what are you doing? 436 00:33:28,241 --> 00:33:29,542 [interposing voices] 437 00:33:29,576 --> 00:33:30,643 SECURITY: --spraying perfume on himself like he's 438 00:33:30,677 --> 00:33:31,544 in [inaudible] this geezer. 439 00:33:31,578 --> 00:33:32,846 So who's fault is that? 440 00:33:32,879 --> 00:33:34,080 Some days it's blood in his mouth. 441 00:33:34,114 --> 00:33:36,516 It's something in his mouth, and he spat out like an idiot. 442 00:33:36,549 --> 00:33:37,484 Embarrassing himself. 443 00:33:37,517 --> 00:33:38,685 [interposing voices] 444 00:33:38,718 --> 00:33:42,422 Hey-- hey! 445 00:33:42,455 --> 00:33:43,490 Get him down now. 446 00:33:43,523 --> 00:33:44,457 Sit. 447 00:33:44,491 --> 00:33:45,158 Joseph, sit down. 448 00:33:45,191 --> 00:33:46,626 Have some respect for yourself. 449 00:33:46,659 --> 00:33:47,560 Yeah. 450 00:33:47,594 --> 00:33:49,195 Joseph? 451 00:33:49,229 --> 00:33:50,663 What you doing? 452 00:33:50,697 --> 00:33:52,098 What are you doing? 453 00:33:52,132 --> 00:33:53,233 Calm down. Calm down. 454 00:33:53,266 --> 00:33:54,434 This is ridiculous. 455 00:33:54,467 --> 00:33:55,301 EMRE: Get him out. 456 00:33:55,335 --> 00:33:57,470 SCOTT: Keep on coming through please. 457 00:33:57,504 --> 00:33:58,571 Calm it down. 458 00:33:58,605 --> 00:34:00,106 Calm it down. Leave him. 459 00:34:00,140 --> 00:34:01,174 Leave him. 460 00:34:09,482 --> 00:34:12,385 [breathing heavily] 461 00:34:32,405 --> 00:34:35,375 [yelling] 462 00:34:55,228 --> 00:34:58,531 CLERK: Hey. 463 00:34:58,565 --> 00:35:00,767 Oi! 464 00:35:00,800 --> 00:35:02,402 Got you on camera, mate. 465 00:35:02,435 --> 00:35:03,336 Hey. 466 00:35:20,620 --> 00:35:22,555 MAN: Hello. 467 00:35:22,589 --> 00:35:23,523 Sorry. 468 00:35:28,795 --> 00:35:30,397 LILY: Hello. 469 00:35:30,430 --> 00:35:31,531 Lily. 470 00:35:31,564 --> 00:35:32,799 LILY: Yes. 471 00:35:32,832 --> 00:35:34,801 It's Joseph. 472 00:35:34,834 --> 00:35:36,970 LILY: Joseph? 473 00:35:37,003 --> 00:35:38,338 What you doing here? 474 00:35:38,371 --> 00:35:40,573 Yeah, I've come to fix your telly. 475 00:35:40,607 --> 00:35:43,543 [coughing] 476 00:35:43,576 --> 00:35:46,479 [buzzing] 477 00:35:57,524 --> 00:35:58,425 [knocking] 478 00:35:58,458 --> 00:35:59,359 Lily? 479 00:36:01,728 --> 00:36:04,297 You all right? 480 00:36:04,330 --> 00:36:05,565 This your laptop? 481 00:36:05,598 --> 00:36:06,499 LILY: Mmm hmm. 482 00:36:11,504 --> 00:36:14,407 [coughing] 483 00:36:16,743 --> 00:36:17,811 Do you want a drink? 484 00:36:17,844 --> 00:36:19,312 No, thanks. 485 00:36:25,885 --> 00:36:27,787 It come with a cable? 486 00:36:27,821 --> 00:36:30,490 LILY: I don't think so. 487 00:36:30,523 --> 00:36:31,658 It said it was Bluetooth. 488 00:36:31,691 --> 00:36:33,693 Yeah, it's simpler with a cable. 489 00:36:33,727 --> 00:36:35,829 Should have come with one. 490 00:36:35,862 --> 00:36:39,733 Seriously, it's a 600 fucking quid and I can't even use it? 491 00:36:39,766 --> 00:36:41,801 Uh, where's the cable? 492 00:36:41,835 --> 00:36:42,736 I'll nip out and get one. 493 00:36:42,769 --> 00:36:43,636 LILY: Are you sure? 494 00:36:43,670 --> 00:36:44,604 Yeah. 495 00:37:06,626 --> 00:37:07,527 Cables. 496 00:37:21,808 --> 00:37:27,547 CLERK: $4.99 please. 497 00:37:27,580 --> 00:37:28,848 [beeping] 498 00:37:28,882 --> 00:37:30,817 Sorry, mate, it's not working. 499 00:37:30,850 --> 00:37:32,385 Try again. 500 00:37:34,421 --> 00:37:35,622 [beeping] CLERK: No. 501 00:37:35,655 --> 00:37:36,589 Try again. 502 00:37:36,623 --> 00:37:37,490 It's not good. 503 00:37:40,560 --> 00:37:41,795 No, for the chipper [inaudible]. 504 00:37:41,828 --> 00:37:45,699 It should work. 505 00:37:45,732 --> 00:37:49,369 CLERK: [inaudible] 506 00:37:50,904 --> 00:37:51,838 [beeping] 507 00:37:51,871 --> 00:37:53,540 No. 508 00:37:53,573 --> 00:37:56,710 [inaudible] There's a supermarket [inaudible] 509 00:37:56,743 --> 00:37:57,677 five doors down. 510 00:37:57,711 --> 00:37:58,578 It's a ATM now. 511 00:38:16,596 --> 00:38:19,566 [chatter] 512 00:38:19,599 --> 00:38:22,535 [sirens] 513 00:38:52,465 --> 00:38:55,535 [beeping] 514 00:39:13,520 --> 00:39:16,790 Hey, the machine's took my card. 515 00:39:16,823 --> 00:39:18,425 What? 516 00:39:18,458 --> 00:39:20,727 Your machine, it's taken my card. 517 00:39:20,760 --> 00:39:23,730 Oh, you have to contact your bank. 518 00:39:23,763 --> 00:39:26,533 It sucked it in. 519 00:39:26,566 --> 00:39:27,500 It's a rental machine. 520 00:39:27,534 --> 00:39:28,535 It's sucked in there. 521 00:39:28,568 --> 00:39:29,502 CLERK: It's a rental machine. 522 00:39:29,536 --> 00:39:31,471 Nothing I can do about it. 523 00:39:31,504 --> 00:39:32,772 You got the key for there? 524 00:39:32,806 --> 00:39:33,773 CLERK: Sorry? 525 00:39:33,807 --> 00:39:34,774 Nothing I can do. 526 00:39:34,808 --> 00:39:36,209 You have to connect to your bank unfortunately. 527 00:39:36,242 --> 00:39:37,010 Well, contact to the bank? 528 00:39:37,043 --> 00:39:39,512 Best way to do it. 529 00:39:39,546 --> 00:39:40,213 JOSEPH: Best way? 530 00:39:40,246 --> 00:39:42,015 Yep. 531 00:39:42,048 --> 00:39:43,950 JOSEPH: You got the key? Do they give you the key? 532 00:39:43,983 --> 00:39:45,785 No, we don't have the key. 533 00:39:45,819 --> 00:39:46,720 You have to contact the bank unfor-- it's a rental machine. 534 00:39:46,753 --> 00:39:48,822 Nothing I can do about it, sir. 535 00:39:48,855 --> 00:39:50,824 There's no way you can open it up? 536 00:39:50,857 --> 00:39:52,792 CLERK: There's no way-- nothing we can do about it. 537 00:39:52,826 --> 00:39:55,228 You have to contact to your bank unfortunately. 538 00:39:55,261 --> 00:39:56,062 I'm so sorry. 539 00:39:56,096 --> 00:39:57,430 I'm going to the bank. 540 00:40:41,775 --> 00:40:43,777 [chatter] 541 00:40:58,892 --> 00:41:01,628 Hey, that machine just ate my card. 542 00:41:01,661 --> 00:41:02,862 OK, do you have any ID on you? 543 00:41:02,896 --> 00:41:03,797 Yeah. 544 00:41:09,769 --> 00:41:13,006 Uh, you don't have a passport or driver's license? 545 00:41:13,039 --> 00:41:14,607 No, I don't drive. 546 00:41:14,641 --> 00:41:16,643 I can't do anything for you without 547 00:41:16,676 --> 00:41:18,712 any proper identification. 548 00:41:18,745 --> 00:41:21,014 They just told me to contact the bank. 549 00:41:21,047 --> 00:41:22,315 Do you do online banking? 550 00:41:22,349 --> 00:41:23,817 Yeah. 551 00:41:23,850 --> 00:41:25,051 Then you can order a new card with them. 552 00:41:25,085 --> 00:41:26,753 Should I give you my password? TELLER: Uh, no. 553 00:41:26,786 --> 00:41:27,754 Only you can do it. - My pass code? 554 00:41:27,787 --> 00:41:28,888 TELLER: Only you can do it. 555 00:41:28,922 --> 00:41:30,790 I really just need 4.99 right now. 556 00:41:30,824 --> 00:41:32,125 I'm sorry, sir. I can't do that. 557 00:41:32,158 --> 00:41:33,326 I can give you the password and the pass code. 558 00:41:33,360 --> 00:41:34,060 I'm afraid I can't do that. 559 00:41:34,094 --> 00:41:35,762 Sorry, sir. 560 00:41:35,795 --> 00:41:37,731 We don't accept rail cards, only passports 561 00:41:37,764 --> 00:41:39,933 and driver's licenses. 562 00:41:39,966 --> 00:41:41,067 Whew! 563 00:41:41,101 --> 00:41:43,903 [laughing nervously] 564 00:41:43,937 --> 00:41:45,672 I-- I can't even. 565 00:41:51,945 --> 00:41:54,914 [traffic noises] 566 00:42:05,225 --> 00:42:06,593 Fuck. 567 00:42:29,115 --> 00:42:32,585 [honking] 568 00:42:38,224 --> 00:42:39,859 DRIVER: Who do you think you are? 569 00:42:39,893 --> 00:42:42,095 You can't fucking walk around like that, you dickhead. 570 00:42:42,128 --> 00:42:44,064 I'm in a fucking car. 571 00:43:31,978 --> 00:43:33,847 [chatter] 572 00:43:49,763 --> 00:43:50,296 TELLER: Hi again. 573 00:43:50,330 --> 00:43:51,831 Hi. 574 00:43:51,865 --> 00:43:54,968 [breathing heavily] 575 00:43:57,003 --> 00:43:57,937 Hurry up. 576 00:44:11,017 --> 00:44:11,951 All of it. 577 00:44:17,257 --> 00:44:19,192 Wait, wait. 578 00:44:19,225 --> 00:44:20,226 Go back. 579 00:44:20,260 --> 00:44:21,194 Huh? 580 00:44:21,227 --> 00:44:22,696 No. 581 00:44:26,833 --> 00:44:27,901 Hurry up. 582 00:44:32,806 --> 00:44:33,773 Everything. 583 00:44:33,807 --> 00:44:35,342 Everything. 584 00:44:35,375 --> 00:44:36,276 It's everything? 585 00:44:36,309 --> 00:44:37,711 Yes. 586 00:44:42,115 --> 00:44:43,049 Thank you. 587 00:44:43,083 --> 00:44:43,983 Sorry. 588 00:44:49,055 --> 00:44:51,991 [traffic noises] 589 00:45:37,604 --> 00:45:38,405 Hey. 590 00:45:38,438 --> 00:45:40,273 Did your card work out? 591 00:45:40,306 --> 00:45:41,241 Right, yeah. 592 00:45:41,274 --> 00:45:42,809 The cable. 593 00:45:42,842 --> 00:45:43,910 CLERK: $4.99. 594 00:46:01,895 --> 00:46:03,296 2, 3, 4, 5. 595 00:46:03,329 --> 00:46:04,230 You got [inaudible]? 596 00:46:04,264 --> 00:46:05,298 CLERK: Yeah. 597 00:46:05,331 --> 00:46:08,268 [inaudible] 598 00:46:09,302 --> 00:46:13,039 [sirens] 599 00:46:13,073 --> 00:46:13,973 Cheers. 600 00:46:31,257 --> 00:46:34,227 [sirens] 601 00:46:51,511 --> 00:46:54,914 [hyperventilating] 602 00:47:39,392 --> 00:47:41,995 Hey. 603 00:47:42,028 --> 00:47:44,230 [inaudible] yeah. 604 00:47:44,264 --> 00:47:47,233 Sorry. 605 00:47:47,267 --> 00:47:55,108 CLERK: 2.99. 606 00:47:55,141 --> 00:47:56,910 JOSEPH: Keep the change. 607 00:48:05,418 --> 00:48:06,419 Whoa. 608 00:48:06,453 --> 00:48:07,387 Whoa. 609 00:48:11,991 --> 00:48:15,061 [yelling] 610 00:48:35,248 --> 00:48:36,182 Hey. 611 00:48:36,216 --> 00:48:37,083 Hello. 612 00:48:48,495 --> 00:48:51,197 [knocking] 613 00:48:51,231 --> 00:48:52,065 Hey. 614 00:48:52,098 --> 00:48:53,066 Fell asleep. 615 00:48:53,099 --> 00:48:54,100 Got the cable. 616 00:49:00,573 --> 00:49:04,010 [coughing] 617 00:49:07,047 --> 00:49:07,614 Have you been running? 618 00:49:07,647 --> 00:49:08,581 JOSEPH: Hey? 619 00:49:08,615 --> 00:49:09,582 Have been running? 620 00:49:09,616 --> 00:49:12,986 [laughing] 621 00:49:15,288 --> 00:49:16,189 All right. 622 00:49:21,061 --> 00:49:24,030 [music playing] 623 00:49:26,666 --> 00:49:29,569 Right? 624 00:49:29,602 --> 00:49:31,204 Right and then it goes in here. 625 00:49:35,408 --> 00:49:36,443 Right. 626 00:49:36,476 --> 00:49:37,811 So press this-- 627 00:49:37,844 --> 00:49:39,546 LILY: Mmm hmm. 628 00:49:39,579 --> 00:49:42,449 Scroll up, up, up, up, press that again then you're there. 629 00:49:42,482 --> 00:49:43,383 LILY: Oh, brilliant. 630 00:49:43,416 --> 00:49:44,484 Right? 631 00:49:44,517 --> 00:49:46,519 To get back to the telly, press this. 632 00:49:46,553 --> 00:49:49,589 Then you go down, down, down, down, down. 633 00:49:49,622 --> 00:49:51,825 TV, press that. 634 00:49:51,858 --> 00:49:53,159 Cool. 635 00:49:53,193 --> 00:49:54,194 JOSEPH: Whew. 636 00:49:56,529 --> 00:49:57,530 [drumming] 637 00:49:57,564 --> 00:49:59,299 What the fuck are you doing? 638 00:50:02,168 --> 00:50:03,503 Can I drink something? 639 00:50:03,536 --> 00:50:06,172 'Course you can. 640 00:50:06,206 --> 00:50:09,275 I got a fake cola shit, and it's disgusting. 641 00:50:09,309 --> 00:50:12,145 But, hey, it was light on a [inaudible] test, 642 00:50:12,178 --> 00:50:14,647 goes screaming and shouting for it, so-- 643 00:50:14,681 --> 00:50:15,849 - Yeah. - Well, fuck it. 644 00:50:15,882 --> 00:50:17,117 Why not? 645 00:51:09,169 --> 00:51:12,238 [laughing softly] 646 00:51:37,764 --> 00:51:41,167 [breathing heavily] 647 00:52:02,756 --> 00:52:06,426 [moaning] 648 00:52:06,459 --> 00:52:10,163 [laughing] 649 00:53:40,687 --> 00:53:43,623 [moaning] 650 00:53:46,526 --> 00:53:49,462 [coughing] 651 00:53:51,364 --> 00:53:52,065 [burping] 652 00:53:52,098 --> 00:53:52,899 Pardon me. 653 00:53:52,932 --> 00:53:54,834 [giggling] 654 00:53:54,868 --> 00:53:56,302 You up? 655 00:53:58,872 --> 00:54:01,875 Thanks for the cola. 656 00:54:01,908 --> 00:54:04,811 Thank you for fixing my TV. 657 00:54:04,844 --> 00:54:06,546 JOSEPH: You're welcome. 658 00:54:09,382 --> 00:54:12,419 [making swooshing noises] 659 00:54:16,122 --> 00:54:19,392 [chuckling] 660 00:54:50,990 --> 00:54:54,394 [train rumbling] 661 00:55:14,681 --> 00:55:17,617 [music playing] 662 00:56:00,927 --> 00:56:03,863 [traffic noises] 663 00:56:39,833 --> 00:56:40,800 Hey, there. 664 00:56:40,834 --> 00:56:41,735 Pen don't work. 665 00:56:41,768 --> 00:56:42,802 TELLER: Ahh, sorry, man, sorry. 666 00:56:42,836 --> 00:56:43,737 They used to. 667 00:56:43,770 --> 00:56:44,938 Here you go. How you doing? 668 00:56:44,971 --> 00:56:45,905 You all right? 669 00:56:45,939 --> 00:56:46,806 Mmm hmm. 670 00:56:46,840 --> 00:56:47,807 Good stuff. 671 00:56:47,841 --> 00:56:48,775 Hey, Jane. 672 00:56:48,808 --> 00:56:49,776 Hey. 673 00:56:49,809 --> 00:56:51,745 [inaudible] 674 00:56:51,778 --> 00:56:52,812 Such as? 675 00:56:52,846 --> 00:56:56,483 TELLER: [inaudible] 676 00:57:12,999 --> 00:57:16,636 [ringtone] 677 00:57:16,670 --> 00:57:18,538 Did we do that at the same time? 678 00:57:18,571 --> 00:57:19,272 Was that your phone? 679 00:57:19,305 --> 00:57:20,940 I pulled out my phone. 680 00:57:20,974 --> 00:57:22,275 You got the same ringtone. 681 00:57:22,308 --> 00:57:24,778 [chuckling] 682 00:57:24,811 --> 00:57:25,745 Sorry? 683 00:57:30,884 --> 00:57:32,986 I've got a gun. 684 00:57:33,019 --> 00:57:33,987 Do it. 685 00:57:34,020 --> 00:57:35,889 Don't fuck about. 686 00:57:35,922 --> 00:57:36,823 Fucking hurry. 687 00:57:36,856 --> 00:57:39,693 All right. 688 00:57:39,726 --> 00:57:41,528 Wait. 689 00:57:41,561 --> 00:57:42,128 Got a bag? 690 00:57:42,162 --> 00:57:43,129 I don't have a bag. 691 00:57:43,163 --> 00:57:44,064 That's a bag. 692 00:57:44,097 --> 00:57:45,298 You put that-- 693 00:57:45,331 --> 00:57:46,566 Get it. 694 00:57:48,935 --> 00:57:49,836 Do it now. 695 00:57:49,869 --> 00:57:51,037 [inaudible] 696 00:57:51,071 --> 00:57:52,005 Fucking unpack it. 697 00:57:52,038 --> 00:57:52,906 Unpack it. 698 00:57:55,342 --> 00:57:56,609 Come on. 699 00:58:03,116 --> 00:58:04,050 Come on. 700 00:58:04,084 --> 00:58:06,119 Hurry. 701 00:58:06,152 --> 00:58:08,054 [inaudible] more it. 702 00:58:08,088 --> 00:58:09,522 Everything. 703 00:58:14,060 --> 00:58:15,729 That's it. 704 00:58:19,032 --> 00:58:20,166 Go on. 705 00:58:20,200 --> 00:58:23,737 [inaudible] Come on. 706 00:58:23,770 --> 00:58:24,337 Grrr. 707 00:58:24,371 --> 00:58:25,605 Come on. 708 00:58:32,979 --> 00:58:33,947 [buzzing] 709 00:58:33,980 --> 00:58:34,781 What are you doing? 710 00:58:34,814 --> 00:58:36,883 TELLER: Wait. What are you doing? 711 00:58:36,916 --> 00:58:37,884 [inaudible] 712 00:58:37,917 --> 00:58:40,887 [alarm ringing] 713 00:58:40,920 --> 00:58:43,823 [traffic noises] 714 00:59:24,097 --> 00:59:27,000 [laughing] 715 00:59:35,709 --> 00:59:38,745 [muttering] 716 01:00:13,013 --> 01:00:13,947 [sirens] 717 01:00:13,980 --> 01:00:15,048 Fuck. 718 01:00:15,081 --> 01:00:16,082 Hey, hey. 719 01:00:16,116 --> 01:00:19,052 [inaudible] 720 01:00:28,128 --> 01:00:31,064 [breathing heavily] 721 01:00:55,889 --> 01:00:56,723 Hey. 722 01:00:56,756 --> 01:00:57,490 How can I help you, sir. 723 01:00:57,524 --> 01:00:59,192 You got any rooms? 724 01:00:59,225 --> 01:01:00,093 Do you have a reservation? 725 01:01:00,126 --> 01:01:01,828 No. 726 01:01:01,861 --> 01:01:03,329 CLERK: It's very busy at the moment. 727 01:01:03,363 --> 01:01:06,066 Have you got anything at all? 728 01:01:06,099 --> 01:01:09,336 CLERK: We do have a superior double available. 729 01:01:09,369 --> 01:01:11,338 How many nights you after? 730 01:01:11,371 --> 01:01:12,772 A week. 731 01:01:15,108 --> 01:01:17,844 The superior double is only available tonight. 732 01:01:17,877 --> 01:01:19,813 I'll take it. 733 01:01:19,846 --> 01:01:20,847 CLERK: OK. 734 01:01:25,151 --> 01:01:27,120 That be enough. 735 01:01:27,153 --> 01:01:28,722 CLERK: One second, sir. 736 01:01:33,293 --> 01:01:36,229 Place is so fucking clean. 737 01:01:36,262 --> 01:01:40,767 CLERK: Yes, part of our signature collection. 738 01:01:40,800 --> 01:01:43,003 The signature collection. 739 01:01:43,036 --> 01:01:47,140 [giggling] 740 01:01:47,173 --> 01:01:48,141 Signature collection. 741 01:01:48,174 --> 01:01:49,142 [giggling] 742 01:01:58,151 --> 01:02:01,054 [ringtone] 743 01:02:28,915 --> 01:02:31,918 [exhaling heavily] 744 01:02:45,198 --> 01:02:48,168 [ringtone] 745 01:05:02,035 --> 01:05:05,071 [giggling softly] 746 01:05:21,621 --> 01:05:25,058 [ringtone] 747 01:05:51,618 --> 01:05:55,055 [ripping] 748 01:06:23,616 --> 01:06:25,585 [banging] 749 01:06:25,618 --> 01:06:29,055 [cracking] 750 01:06:33,560 --> 01:06:37,030 [ringtone] 751 01:06:51,578 --> 01:06:55,048 [banging] 752 01:07:14,200 --> 01:07:17,270 [chuckling] 753 01:07:39,225 --> 01:07:42,228 [muffled voice] 754 01:07:46,633 --> 01:07:49,569 [cheering] 755 01:07:51,304 --> 01:07:53,306 Ladies and gents, put your hands together 756 01:07:53,340 --> 01:07:55,408 for Hadish, the best man. 757 01:07:55,442 --> 01:07:58,378 [applause] 758 01:08:02,415 --> 01:08:05,318 [inaudible] 759 01:08:07,687 --> 01:08:12,392 People have been coming up to me all night 760 01:08:12,425 --> 01:08:15,528 and asking me what precious little nuggets about Patrick 761 01:08:15,562 --> 01:08:19,499 here I'm going to share with you all. 762 01:08:19,532 --> 01:08:25,238 Patrick, Patty, Pat, Pat the Twat. 763 01:08:28,575 --> 01:08:31,778 And we've all got a favorite Patrick's story, I reckon, 764 01:08:31,811 --> 01:08:33,613 and that was enough to go around. 765 01:08:33,646 --> 01:08:34,748 That's for fucking sure. 766 01:08:34,781 --> 01:08:40,453 However, Ellie has made me promise not to tell anyone 767 01:08:40,487 --> 01:08:45,191 about the time Pat shat himself on [inaudible] couch 768 01:08:45,225 --> 01:08:47,260 after he had a bit of ketamine thinking 769 01:08:47,293 --> 01:08:50,263 it'd help him just chill out. 770 01:08:50,296 --> 01:08:52,265 That didn't work out too lovely, mate, did it? 771 01:08:52,298 --> 01:08:53,566 Umm, excuse me. 772 01:08:53,600 --> 01:08:54,601 This is private. 773 01:08:54,634 --> 01:08:55,568 It's a private function. 774 01:08:59,673 --> 01:09:01,274 You need to have an-- like an invitation. 775 01:09:01,307 --> 01:09:03,576 PERFORMER: [inaudible] 776 01:09:05,645 --> 01:09:07,547 Oh, [inaudible] 777 01:09:07,580 --> 01:09:09,616 HAMISH: So no. 778 01:09:09,649 --> 01:09:14,988 No, no, no, no, no, I won't be telling that one because I told 779 01:09:15,021 --> 01:09:17,290 Ellie that one, and you've got to listen to your better half, 780 01:09:17,323 --> 01:09:19,592 haven't ya? 781 01:09:19,626 --> 01:09:21,294 We have a pill for that. 782 01:09:21,327 --> 01:09:22,729 Can have that. 783 01:09:22,762 --> 01:09:25,598 And you, Sarah, you can have that to your pearl necklace. 784 01:09:29,703 --> 01:09:33,306 I also think it to be very, very important if I was to mention 785 01:09:33,340 --> 01:09:35,308 the hot intern from work. 786 01:09:35,342 --> 01:09:37,243 Ahh, you liked her, didn't you, Abe? 787 01:09:37,277 --> 01:09:39,446 [chatter] 788 01:09:39,479 --> 01:09:41,648 Hardly stop talking about her. 789 01:09:41,681 --> 01:09:45,685 Mind you, she was [inaudible] wasn't she. 790 01:09:45,719 --> 01:09:48,788 About relatively speaking. 791 01:09:48,822 --> 01:09:51,558 No, we all-- we all thought that she was right out 792 01:09:51,591 --> 01:09:53,727 of your league, boy, you know. 793 01:09:53,760 --> 01:09:56,663 Most of her daddy issues. 794 01:09:56,696 --> 01:10:00,300 So-- so won't we let you know, and I certainly 795 01:10:00,333 --> 01:10:03,036 won't be picking up the time that Sarah 796 01:10:03,069 --> 01:10:06,606 actively encouraged him to bring the hot intern home. 797 01:10:06,639 --> 01:10:07,574 Oh, no. 798 01:10:07,607 --> 01:10:08,875 Who's this? 799 01:10:08,908 --> 01:10:10,377 Hello, mate. 800 01:10:10,410 --> 01:10:11,778 Have we have a big issue? 801 01:10:11,811 --> 01:10:13,780 Oh, it's [inaudible] bloke. 802 01:10:13,813 --> 01:10:14,748 Tell you what. 803 01:10:14,781 --> 01:10:16,549 Why you take the bread-- 804 01:10:16,583 --> 01:10:18,051 [inaudible] something else with a chicken or something. 805 01:10:18,084 --> 01:10:22,055 You know, fuck off out back to your sleeping bag, yeah. 806 01:10:22,088 --> 01:10:25,525 Seriously, get somebody to take him out before I knock him out. 807 01:10:25,558 --> 01:10:26,626 [murmuring] 808 01:10:26,659 --> 01:10:27,560 Seriously? 809 01:10:27,594 --> 01:10:28,695 Hamish, please. 810 01:10:28,728 --> 01:10:30,563 Listen, mate, you've got about fucking 811 01:10:30,597 --> 01:10:32,432 5 seconds to get out here before I punch you in the throat. 812 01:10:40,807 --> 01:10:42,409 [murmuring] 813 01:11:05,865 --> 01:11:11,805 I'd-- I'd like to propose a toast to Patrick and Sarah. 814 01:11:11,838 --> 01:11:14,774 [applause] 815 01:11:16,443 --> 01:11:19,446 [music playing] 816 01:11:29,489 --> 01:11:31,391 Yeah, you'd enjoy that. 817 01:11:31,424 --> 01:11:33,760 Definitely. 818 01:11:33,793 --> 01:11:35,862 Yeah, [inaudible] it was-- that was great. 819 01:11:35,895 --> 01:11:37,697 I had the finest cake. 820 01:11:37,731 --> 01:11:39,966 [laughing] 821 01:11:40,000 --> 01:11:41,134 [music playing] 822 01:11:41,167 --> 01:11:44,704 BAND: (SINGING) [inaudible] 823 01:12:08,962 --> 01:12:12,399 [music playing] 824 01:13:17,931 --> 01:13:21,634 MAN: [inaudible] 825 01:13:22,969 --> 01:13:24,838 Hello, mate. 826 01:13:24,871 --> 01:13:28,975 Yeah, the police are looking for you. 827 01:13:29,009 --> 01:13:32,946 Told them I didn't know not. 828 01:13:32,979 --> 01:13:34,948 What the fuck you doing? 829 01:13:34,981 --> 01:13:37,917 [engine revving] 830 01:14:06,579 --> 01:14:09,649 [yelping] 831 01:14:19,926 --> 01:14:22,896 [crashing] 832 01:14:27,600 --> 01:14:30,637 [interposing voices] 833 01:14:48,955 --> 01:14:49,823 Fuck. 834 01:15:04,204 --> 01:15:05,605 You all right. 835 01:15:28,628 --> 01:15:29,596 You're in shock. 836 01:15:29,629 --> 01:15:32,899 MAN: [inaudible] 837 01:15:32,932 --> 01:15:33,967 MAN: You've broken something. 838 01:15:36,970 --> 01:15:40,840 DRIVER: [inaudible] 839 01:15:43,109 --> 01:15:44,077 [shushing] 840 01:15:44,110 --> 01:15:45,211 MAN: What are you doing! 841 01:15:45,245 --> 01:15:46,846 Hey! 842 01:15:46,880 --> 01:15:47,947 Leave her alone, all right. 843 01:15:47,981 --> 01:15:49,215 Get her back in the car. All right. 844 01:15:49,249 --> 01:15:50,650 Get off her. Get off. 845 01:15:50,684 --> 01:15:51,651 Get off her. 846 01:15:51,685 --> 01:15:52,619 [arguing] 847 01:15:52,652 --> 01:15:53,953 Now get back in the car. 848 01:15:53,987 --> 01:15:54,888 Get in the car. 849 01:15:54,921 --> 01:15:56,056 Mom, get back in the car. 850 01:15:56,089 --> 01:15:56,956 I'll sit with her for a little bit. 851 01:15:56,990 --> 01:15:57,891 Back. 852 01:15:57,924 --> 01:15:59,726 Don't fucking slam the door [inaudible]---- 853 01:15:59,759 --> 01:16:00,660 Don't tell me what to do, you prick. 854 01:16:00,694 --> 01:16:02,996 [interposing voices] 855 01:16:05,765 --> 01:16:06,700 MAN; Leave it. 856 01:16:06,733 --> 01:16:07,701 You stay there. 857 01:16:07,734 --> 01:16:08,902 Stay there. 858 01:16:08,935 --> 01:16:10,103 Don't you get involved with this. 859 01:16:10,136 --> 01:16:11,404 Just calm down. 860 01:16:11,438 --> 01:16:14,074 [interposing voices] 861 01:16:16,276 --> 01:16:18,845 [grunting] 862 01:16:18,878 --> 01:16:20,980 Fucking laughing at, you prick. 863 01:16:21,014 --> 01:16:21,915 Fuck off. 864 01:16:21,948 --> 01:16:22,716 Go away. 865 01:16:22,749 --> 01:16:24,184 You go away. 866 01:16:24,217 --> 01:16:25,985 Fuck off! 867 01:16:26,019 --> 01:16:27,053 Who you really? 868 01:16:27,087 --> 01:16:28,221 Who you really? 869 01:16:28,254 --> 01:16:30,757 [interposing voices] 870 01:16:35,295 --> 01:16:36,796 Get off. 871 01:16:36,830 --> 01:16:39,199 Get off me, you-- 872 01:16:39,232 --> 01:16:40,734 Oh, fuck. 873 01:16:40,767 --> 01:16:42,669 What's wrong with you? 874 01:16:42,702 --> 01:16:44,637 [grunting] 875 01:16:49,075 --> 01:16:51,144 Fuck. 876 01:16:51,177 --> 01:16:53,146 Shit. 877 01:16:53,179 --> 01:16:56,082 Fuck's sake. 878 01:16:56,116 --> 01:16:58,018 Hey? 879 01:16:58,051 --> 01:17:00,854 What you doing? 880 01:17:00,887 --> 01:17:03,156 What you laughing at? 881 01:17:03,189 --> 01:17:04,991 You fucking weirdo. 882 01:17:05,025 --> 01:17:05,859 [chuckling] 883 01:17:05,892 --> 01:17:07,227 We'll see you later. 884 01:17:07,260 --> 01:17:11,898 Yeah, fuck off, you nutcase. 885 01:17:11,931 --> 01:17:13,233 [laughing] 886 01:17:13,266 --> 01:17:17,170 You better get some help, mate. 887 01:17:17,203 --> 01:17:18,905 Yeah, yeah. 888 01:17:18,938 --> 01:17:19,939 Ha ha. 889 01:19:31,404 --> 01:19:34,841 [ripping] 890 01:20:46,980 --> 01:20:50,050 [exhaling] 891 01:20:55,321 --> 01:20:58,291 [crying] 892 01:21:34,027 --> 01:21:35,228 Beep beep. 893 01:22:05,392 --> 01:22:06,326 Whoa. 894 01:22:11,364 --> 01:22:14,234 [moaning softly] 895 01:22:24,511 --> 01:22:34,254 You know, I think of you first thing when I wake up every day 896 01:22:34,287 --> 01:22:39,559 since before you were born. 897 01:22:39,592 --> 01:22:42,595 I'll go. 898 01:22:42,629 --> 01:22:45,265 Just keep him safe. 899 01:22:47,834 --> 01:22:49,102 That's all. 900 01:22:53,606 --> 01:22:54,607 [laughing softly] 901 01:22:54,641 --> 01:22:57,043 JOYCE: Don't you dare smile. 902 01:23:00,213 --> 01:23:02,415 Why would you let someone do this to you? 903 01:23:06,186 --> 01:23:08,154 It's OK, mom. 904 01:23:08,188 --> 01:23:10,290 JOYCE: What-- you think this is OK? 905 01:23:14,394 --> 01:23:19,099 JOSEPH: It's just-- it's not important. 906 01:23:19,132 --> 01:23:20,166 Well, it is to me. 907 01:23:20,200 --> 01:23:21,334 It's everything to me. 908 01:23:25,105 --> 01:23:26,206 This is not what-- 909 01:23:30,577 --> 01:23:34,180 This is not a good life looks like, Joseph. 910 01:23:38,118 --> 01:23:42,155 But it felt so good, mom. 911 01:23:42,188 --> 01:23:44,557 JOYCE: What does that mean? 912 01:23:44,591 --> 01:23:46,459 I don't understand, Joseph. 913 01:23:46,493 --> 01:23:47,560 Please tell me. 914 01:23:47,594 --> 01:23:55,435 I don't-- 915 01:24:01,641 --> 01:24:06,146 The police said you had a gun. 916 01:24:06,179 --> 01:24:07,213 What are you doing? 917 01:24:10,583 --> 01:24:12,218 I don't know. 918 01:24:14,921 --> 01:24:16,890 I thought we'd get a call telling 919 01:24:16,923 --> 01:24:18,158 us you'd shot yourself-- 920 01:24:18,191 --> 01:24:20,226 [sobbing] 921 01:24:20,260 --> 01:24:22,228 Every time the phone rang. 922 01:24:25,231 --> 01:24:28,468 It's OK, dad. 923 01:24:28,501 --> 01:24:29,402 I'm good. 924 01:24:34,240 --> 01:24:35,742 You ruined our lives. 925 01:24:35,775 --> 01:24:37,143 You know that. 926 01:24:40,180 --> 01:24:42,382 He hasn't ruined mine. 927 01:24:48,555 --> 01:24:50,123 You haven't. 928 01:24:55,795 --> 01:24:57,397 You're my sun. 929 01:25:00,200 --> 01:25:01,234 My moon. 930 01:25:06,973 --> 01:25:10,377 You don't have to-- please. 931 01:25:10,410 --> 01:25:11,311 Dad. 932 01:25:30,830 --> 01:25:33,366 You were laughing in your sleep. 933 01:25:37,303 --> 01:25:38,471 You did that when you was a baby. 934 01:25:42,709 --> 01:25:45,311 [inaudible] 935 01:25:45,345 --> 01:25:46,579 What's going on in that head? 936 01:25:50,250 --> 01:25:51,284 What's so funny? 937 01:25:58,525 --> 01:26:01,461 [muffled speech] 938 01:26:06,766 --> 01:26:08,468 Is dad phoning the police? 939 01:26:17,744 --> 01:26:19,245 Silly man. 940 01:26:34,294 --> 01:26:35,595 Silly sausage. 941 01:26:40,767 --> 01:26:43,703 [laughing softly] 942 01:26:58,651 --> 01:27:00,720 Oh my God. 943 01:27:00,754 --> 01:27:03,289 Oh my-- 944 01:27:03,323 --> 01:27:05,725 [sobbing] 945 01:27:18,338 --> 01:27:19,839 That your back? 946 01:27:19,873 --> 01:27:22,876 Yeah. 947 01:27:22,909 --> 01:27:24,544 It always does that. 948 01:27:34,387 --> 01:27:36,322 See you soon, OK? 949 01:27:39,926 --> 01:27:41,327 OK. 950 01:27:53,640 --> 01:27:56,576 [traffic noises] 951 01:28:21,468 --> 01:28:22,535 [inaudible] 952 01:28:22,569 --> 01:28:23,503 Hey. 953 01:28:28,475 --> 01:28:29,609 It's all right, mate? 954 01:28:29,642 --> 01:28:31,511 [inaudible] 955 01:28:32,479 --> 01:28:33,480 Thank you very much. 956 01:28:33,513 --> 01:28:34,748 Look after yourself, yeah. 957 01:28:58,772 --> 01:29:01,675 [music playing] 958 01:29:35,942 --> 01:29:38,878 [non-english singing] 959 01:31:06,933 --> 01:31:09,669 Hey. 960 01:31:09,703 --> 01:31:10,637 Hi. 961 01:31:19,946 --> 01:31:20,880 Do it. 962 01:31:32,359 --> 01:31:33,927 That's enough. 963 01:31:33,960 --> 01:31:35,028 Excuse me. 964 01:31:35,061 --> 01:31:36,029 That's enough. 965 01:31:36,062 --> 01:31:36,963 Thank you. 966 01:31:36,996 --> 01:31:37,997 OK. 967 01:31:41,034 --> 01:31:43,937 [non-english singing] 968 01:32:50,870 --> 01:32:52,972 [sirens] 969 01:33:08,188 --> 01:33:11,091 [non-english singing] 970 01:37:32,719 --> 01:37:36,022 [traffic noises] 54951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.