Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:05,700
โช โช
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,710
Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,930
UNA:
Erica is critical, but stable.
4
00:00:25,060 --> 00:00:26,280
- [growls]
- [gasps]
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,290
BATEL:
Still doesn't feel totally real.
I should be dead.
6
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
I'm on borrowed time.
7
00:00:31,500 --> 00:00:33,120
I'm not ready to let you go.
8
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
- M'BENGA: General Dak-Rah.
- PIKE: I know
9
00:00:35,290 --> 00:00:36,550
you and Chapel
were both stationed
10
00:00:36,680 --> 00:00:37,770
on J'Gal, where
11
00:00:37,900 --> 00:00:39,560
Rah earned his reputation.
12
00:00:39,690 --> 00:00:41,040
[male shouting]
13
00:00:41,910 --> 00:00:43,260
M'Benga, I'm here to provide
14
00:00:43,390 --> 00:00:44,820
healing.
15
00:00:44,950 --> 00:00:46,390
M'BENGA:
Get your hands off me! Don't!
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,260
I didn't start the fight.
17
00:00:48,390 --> 00:00:50,220
But I'm glad he's dead.
18
00:01:00,360 --> 00:01:03,930
PIKE:
Captain's personal log,
stardate 2449.1.
19
00:01:04,020 --> 00:01:06,540
Enterprise has embarked
on a routine scanning mission,
20
00:01:06,630 --> 00:01:08,150
giving Marie and me some time
21
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
to enjoy
our last few days together
22
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
before her new commission.
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,550
I was just getting used
to her decorating choices,
24
00:01:14,630 --> 00:01:17,290
but a captain belongs
on her own ship.
25
00:01:24,820 --> 00:01:26,650
We had every reason to believe
26
00:01:26,780 --> 00:01:30,040
the evasive Gorn tissue
was in full remission.
27
00:01:30,170 --> 00:01:33,000
But, unfortunately,
it's returned.
28
00:01:33,130 --> 00:01:34,390
And it's aggressive.
29
00:01:34,570 --> 00:01:36,660
And yet, hope is not lost.
30
00:01:38,090 --> 00:01:39,660
The Chimera Blossom.
31
00:01:39,830 --> 00:01:41,140
A rare specimen,
long sought-after
32
00:01:41,270 --> 00:01:42,310
for its biological uniqueness.
33
00:01:42,400 --> 00:01:44,880
This flower-- it can help her?
34
00:01:45,060 --> 00:01:46,190
M'BENGA:
It's a long shot, Chris.
35
00:01:46,320 --> 00:01:47,230
But it is rumored
36
00:01:47,360 --> 00:01:49,060
to contain a chemical compound
37
00:01:49,190 --> 00:01:50,760
that is universal in its ability
38
00:01:50,930 --> 00:01:53,200
to move invasive molecules
39
00:01:53,330 --> 00:01:55,070
through cell membranes.
40
00:01:55,200 --> 00:01:58,640
Could stop the malignancy.
Buying us time.
41
00:01:58,770 --> 00:02:00,290
Why am I sensing a caveat?
42
00:02:00,420 --> 00:02:02,770
CHAPEL:
Well, like Spock said,
it's rare.
43
00:02:02,860 --> 00:02:05,210
And we've tracked down
the one place
44
00:02:05,380 --> 00:02:08,080
the Chimera
is likely to be found.
45
00:02:08,210 --> 00:02:10,130
It's a planet called Kenfori.
46
00:02:10,260 --> 00:02:13,040
- Kenfori?
- That whole system
is a no-fly zone.
47
00:02:13,170 --> 00:02:14,220
Yeah, that's true.
48
00:02:14,350 --> 00:02:16,000
But it was once the location
49
00:02:16,130 --> 00:02:17,960
of a Federation
research facility,
50
00:02:18,090 --> 00:02:19,740
focused mainly
on frontier farming,
51
00:02:19,870 --> 00:02:21,310
specifically crop longevity.
52
00:02:21,480 --> 00:02:23,830
The Klingons invaded
at the start of the war
53
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
and our claim fell into dispute.
54
00:02:25,620 --> 00:02:29,360
After the war ended,
both sides agreed to give it up.
55
00:02:29,490 --> 00:02:32,710
So it's not just a no-fly zone.
It's the restricted zone.
56
00:02:34,110 --> 00:02:35,150
We can't go anywhere near it
57
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
without violating
multiple treaties.
58
00:02:36,890 --> 00:02:38,540
Told them it was crazy, Chris.
59
00:02:38,680 --> 00:02:40,940
I won't allow people to take
risks like this for me.
60
00:02:41,110 --> 00:02:42,510
I won't watch you die.
If this blossom
61
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
will help you,
we are going to get it.
62
00:02:44,860 --> 00:02:48,380
But Starfleet
will never authorize this.
63
00:02:48,510 --> 00:02:50,250
This has to be completely
off the books.
64
00:02:50,380 --> 00:02:52,910
That is why we propose
a minimal away team.
65
00:02:53,040 --> 00:02:54,730
Just Dr. M'Benga and myself.
66
00:02:54,820 --> 00:02:56,040
Good plan.
67
00:02:56,170 --> 00:02:57,430
With one adjustment.
68
00:02:57,520 --> 00:02:59,260
Here it comes.
69
00:02:59,390 --> 00:03:00,780
If anyone's going to break
the rules, it's going to be me.
70
00:03:00,910 --> 00:03:02,090
Told them that, too.
71
00:03:02,260 --> 00:03:04,350
I appreciate you
stepping up Mr. Spock,
72
00:03:04,480 --> 00:03:07,180
but if we're caught,
the responsibility falls on me.
73
00:03:09,450 --> 00:03:10,880
You insult me, Captain.
74
00:03:11,010 --> 00:03:12,490
He never gets caught.
75
00:03:13,840 --> 00:03:15,230
I never get caught.
76
00:03:15,360 --> 00:03:17,060
UNA:
Lieutenant Scannell,
77
00:03:17,190 --> 00:03:18,320
please pull up cartography
78
00:03:18,450 --> 00:03:20,150
on the buffer zone
around the Kenfori system.
79
00:03:22,240 --> 00:03:23,150
Looks like the treaty line is
80
00:03:23,290 --> 00:03:24,980
on the edge
of a giant dust belt.
81
00:03:25,160 --> 00:03:26,810
Been a long time
since I've flown
82
00:03:26,940 --> 00:03:28,550
into disputed Klingon territory.
83
00:03:28,680 --> 00:03:30,770
Around disputed
Klingon territory.
84
00:03:30,940 --> 00:03:32,560
Enterprise will not
cross that line.
85
00:03:32,730 --> 00:03:34,170
Once the shuttle
clears that dust belt,
86
00:03:34,300 --> 00:03:35,380
personal comms will be down.
87
00:03:35,510 --> 00:03:36,990
We can maintain their cover
88
00:03:37,170 --> 00:03:38,520
by freezing all other
communications as well.
89
00:03:38,650 --> 00:03:40,520
I'm setting up an encrypted
ship-to-ship channel
90
00:03:40,650 --> 00:03:42,700
for the captain
to check in on the hour.
91
00:03:42,830 --> 00:03:44,260
I do not need to remind you
of the consequences
92
00:03:44,350 --> 00:03:46,440
if our away team's shuttle
is discovered.
93
00:03:46,570 --> 00:03:48,350
Ortegas, take us out.
94
00:03:52,840 --> 00:03:55,100
โช
95
00:04:07,110 --> 00:04:09,110
Now comes the fun part.
96
00:04:21,870 --> 00:04:23,740
Show-off.
97
00:04:24,960 --> 00:04:28,350
I'll accept any and all
accolades and applause
98
00:04:28,520 --> 00:04:30,440
and tips.
99
00:04:30,610 --> 00:04:34,050
Admit it.
You all missed my fancy flying.
100
00:04:34,180 --> 00:04:35,970
We did, actually.
101
00:04:53,030 --> 00:04:55,730
Like riding a bike.
102
00:04:55,810 --> 00:04:57,640
With fusion-powered thrusters.
103
00:04:57,810 --> 00:05:00,430
And all this time
I thought you hated my flying.
104
00:05:01,730 --> 00:05:05,300
- You remember Zeta Borealis?
- [laughs]
105
00:05:05,390 --> 00:05:07,040
The moment our shuttle landed,
106
00:05:07,170 --> 00:05:10,000
you kicked open those
storm doors and you threw up.
107
00:05:10,170 --> 00:05:12,390
[laughing]
108
00:05:13,740 --> 00:05:15,830
If memory serves,
it was those Vedalan cigars
109
00:05:16,010 --> 00:05:17,440
- we smoked the night before.
- Oh.
110
00:05:17,620 --> 00:05:20,180
Well, those Vedalans
knew how to throw a party,
111
00:05:20,320 --> 00:05:21,970
- let's be honest.
- Oh, definitely
112
00:05:22,100 --> 00:05:23,710
worth the headache.
[chuckles]
113
00:05:24,930 --> 00:05:27,060
- [alarm chirping]
- Oh, there's an object
in our path.
114
00:05:27,230 --> 00:05:28,370
Indeterminate composition.
115
00:05:28,450 --> 00:05:30,410
Can't get a reading
in this dust belt.
116
00:05:30,540 --> 00:05:32,850
During the war this area would
have been teeming with mines.
117
00:05:33,020 --> 00:05:34,680
Federation and Klingon.
118
00:05:34,760 --> 00:05:37,030
Per the treaty, they should
have all been swept.
119
00:05:38,510 --> 00:05:40,030
Maybe they missed one.
120
00:05:42,900 --> 00:05:45,340
PIKE:
I'll keep a distance.
Better raise shields.
121
00:05:45,470 --> 00:05:47,910
Turn on comms.
122
00:05:48,040 --> 00:05:50,390
M'BENGA:
Setting comms to common
Klingon frequency range.
123
00:05:55,090 --> 00:05:57,260
It's a communications beacon.
124
00:05:58,140 --> 00:06:00,180
Something's coming through.
125
00:06:03,580 --> 00:06:05,400
You ever see that before?
126
00:06:05,530 --> 00:06:06,930
Yes, in the war.
127
00:06:07,100 --> 00:06:09,630
I was once stationed
near a bombed Klingon mine
128
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
with radiation danger.
129
00:06:11,320 --> 00:06:14,020
Loosely translated it means,
"Go back or die."
130
00:06:14,110 --> 00:06:17,890
But why leave
a warning beacon here?
131
00:06:18,020 --> 00:06:19,810
It doesn't matter.
132
00:06:20,900 --> 00:06:22,420
Going back is not an option.
133
00:06:36,130 --> 00:06:37,520
PIKE:
Space.
134
00:06:39,260 --> 00:06:41,050
The final frontier.
135
00:06:42,880 --> 00:06:46,580
These are the voyages
of the starship Enterprise.
136
00:06:48,750 --> 00:06:50,490
Its five-year mission:
137
00:06:50,620 --> 00:06:53,450
to explore strange new worlds...
138
00:06:55,980 --> 00:06:58,060
...to seek out new life
139
00:06:58,240 --> 00:07:00,680
and new civilizations...
140
00:07:01,940 --> 00:07:05,860
...to boldly go
where no one has gone before.
141
00:07:05,990 --> 00:07:08,550
โช โช
142
00:07:36,060 --> 00:07:38,320
โช
143
00:08:02,130 --> 00:08:04,390
โช โช
144
00:08:26,410 --> 00:08:28,290
No life signs.
145
00:08:28,420 --> 00:08:30,030
So we are all alone down here.
146
00:08:30,160 --> 00:08:35,340
No, Captain,
I mean no life signs.
147
00:08:35,470 --> 00:08:37,340
All flora, no fauna...
148
00:08:37,470 --> 00:08:39,080
In a biome this rich?
149
00:08:39,250 --> 00:08:40,690
There must be animal life
here somewhere.
150
00:08:40,820 --> 00:08:43,560
Well, at least the flora's
all that matters.
151
00:08:43,650 --> 00:08:45,080
You see that lake
on the way down?
152
00:08:45,220 --> 00:08:47,650
M'BENGA:
Ah, perfect for fly-fishing.
153
00:08:47,740 --> 00:08:49,050
Yeah, if we weren't
always on a mission.
154
00:08:49,180 --> 00:08:52,310
And if there was something
alive to catch.
155
00:08:52,440 --> 00:08:54,660
Fair point.
156
00:08:55,660 --> 00:08:57,230
That must be
our research facility.
157
00:08:57,360 --> 00:08:59,230
M'BENGA:
Christine's research suggests
they would have kept
158
00:08:59,360 --> 00:09:01,970
samples of the flower inside.
159
00:09:02,100 --> 00:09:05,540
PIKE:
At least we don't have
to scour this whole forest.
160
00:09:05,710 --> 00:09:08,280
So, what do you think of this
whole Korby-Christine thing?
161
00:09:08,410 --> 00:09:10,240
Ah, Chris,
do I have to remind you
162
00:09:10,410 --> 00:09:12,240
I have three ex-wives?
163
00:09:12,330 --> 00:09:13,680
Well, four, technically.
164
00:09:13,850 --> 00:09:15,940
That was an annulment.
165
00:09:16,070 --> 00:09:17,200
But the next one...
166
00:09:17,330 --> 00:09:19,290
Physician heal thyself?
167
00:09:19,470 --> 00:09:22,170
I like to consider myself
a work in progress.
168
00:09:22,300 --> 00:09:23,120
[tricorder chirping]
169
00:09:23,210 --> 00:09:25,650
Life sign?
170
00:09:25,780 --> 00:09:27,300
The opposite.
171
00:09:31,090 --> 00:09:34,090
โช โช
172
00:09:35,870 --> 00:09:37,010
War casualty?
173
00:09:37,180 --> 00:09:38,920
No.
174
00:09:39,100 --> 00:09:41,100
You don't see
these wounds in battle.
175
00:09:41,230 --> 00:09:43,580
His rib cage has been
split open.
176
00:09:43,710 --> 00:09:46,150
Not a single phaser burn.
Given the rate of decay,
177
00:09:46,320 --> 00:09:48,580
I'd say he died
after the evacuation.
178
00:09:48,670 --> 00:09:51,410
Killed by some kind
of animal maybe?
179
00:09:51,540 --> 00:09:53,940
- Only...
- Only no life signs.
180
00:09:56,110 --> 00:09:59,030
An animal that's long gone?
181
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
Better not risk it.
182
00:10:00,600 --> 00:10:01,770
Phasers.
183
00:10:22,490 --> 00:10:25,320
Auxiliary power's still on.
184
00:10:26,660 --> 00:10:28,750
Barely.
185
00:10:28,880 --> 00:10:32,320
It's a shame what happened here.
186
00:10:32,410 --> 00:10:34,760
The war took everything.
187
00:10:34,930 --> 00:10:36,410
[clattering]
188
00:10:56,780 --> 00:10:58,960
Chimera Blossoms?
189
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
Even more beautiful in person.
190
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
- Didn't have to look far, huh?
- Wait.
191
00:11:16,930 --> 00:11:19,410
There's a set of these
in your bag.
192
00:11:19,540 --> 00:11:21,330
Look for the ones in full bloom.
193
00:11:21,410 --> 00:11:23,550
But don't touch them
with bare skin.
194
00:11:23,720 --> 00:11:25,330
What exactly are these?
195
00:11:25,460 --> 00:11:28,510
It's just a precaution.
196
00:11:28,640 --> 00:11:32,300
At improper doses,
the medication can be toxic.
197
00:11:32,430 --> 00:11:36,470
Certain organic poisons have
medicinal value.
198
00:11:36,600 --> 00:11:38,340
Doctors have used them
for centuries
199
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
to treat heart disease,
200
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
malaria...
201
00:11:45,790 --> 00:11:47,400
How long will this give her?
202
00:11:48,400 --> 00:11:51,100
You know the condition
and treatment
203
00:11:51,230 --> 00:11:52,620
of any crew member
204
00:11:52,750 --> 00:11:55,840
is confidential
unless they jeopardize
205
00:11:55,970 --> 00:11:57,620
the rest of the crew.
206
00:11:57,760 --> 00:12:00,190
Not as your captain.
As your friend.
207
00:12:00,280 --> 00:12:02,330
As Marie's...
208
00:12:02,410 --> 00:12:03,980
I need to know.
209
00:12:04,070 --> 00:12:06,980
I-Is there a chance
that she can really be saved?
210
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
This is her only chance.
211
00:12:10,770 --> 00:12:13,250
Just yesterday,
we were out of options,
212
00:12:13,420 --> 00:12:14,990
but Spock found one more.
213
00:12:15,080 --> 00:12:16,030
One to hope for.
214
00:12:16,170 --> 00:12:19,820
A fighting chance, Chris.
215
00:12:23,830 --> 00:12:25,170
[sighs]
216
00:12:37,970 --> 00:12:40,540
โช โช
217
00:12:54,770 --> 00:12:57,820
Picking up a minor EM flux
moving towards Kenfori.
218
00:12:57,900 --> 00:13:01,780
Coordinates:
Section Eight, mark 15-29-4.
219
00:13:01,950 --> 00:13:04,170
Sensors show it is moving
in an irregular pattern.
220
00:13:04,300 --> 00:13:06,130
That suggests it's a naturally
occurring phenomenon.
221
00:13:06,300 --> 00:13:07,610
Normal for a dust belt.
222
00:13:07,740 --> 00:13:10,350
Copy. Continue to Section Nine.
223
00:13:10,440 --> 00:13:12,350
Commander, I would like to
recommend a secondary scan
224
00:13:12,480 --> 00:13:15,010
of Section Eight,
one that filters out EM rays.
225
00:13:15,140 --> 00:13:16,490
I've got a hunch.
226
00:13:16,660 --> 00:13:17,790
UNA:
Better safe than sorry.
227
00:13:17,880 --> 00:13:19,270
Lieutenant Scannell?
228
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
Rescanning Section Eight.
229
00:13:20,930 --> 00:13:22,670
Confirming neutrino emissions
behind the flux.
230
00:13:22,800 --> 00:13:23,930
Checking for a warp signature.
231
00:13:28,370 --> 00:13:29,980
- It's a Klingon battle cruiser.
- [scoffs]
232
00:13:32,370 --> 00:13:33,940
In the war
they used to mask their ships
233
00:13:34,110 --> 00:13:36,510
behind bursts of EM radiation.
234
00:13:36,590 --> 00:13:37,770
Good call, Lieutenant.
235
00:13:37,900 --> 00:13:39,070
This doesn't change a thing.
236
00:13:39,200 --> 00:13:40,250
We continue monitoring
from here
237
00:13:40,340 --> 00:13:41,730
until we have reason not to.
238
00:13:41,860 --> 00:13:43,120
Commander,
it's a pretty big coincidence
239
00:13:43,250 --> 00:13:44,780
that they choose now to show up.
240
00:13:44,910 --> 00:13:46,040
What if they spotted
the captain's shuttle?
241
00:13:46,210 --> 00:13:48,040
Maybe.
242
00:13:48,210 --> 00:13:50,390
But Klingons aren't famous
for abiding by treaty.
243
00:13:50,520 --> 00:13:52,040
These could just be scavengers.
244
00:13:52,220 --> 00:13:54,610
I hate to assume causation
where there isn't any.
245
00:13:54,790 --> 00:13:55,920
Uhura, any comms chatter?
246
00:13:56,050 --> 00:13:57,960
Negative, sir,
across all channels.
247
00:13:58,090 --> 00:14:00,050
It's quiet as a library
out there.
248
00:14:00,140 --> 00:14:01,920
Let me know if that changes.
249
00:14:02,050 --> 00:14:05,670
For now... we'll sit tight.
250
00:14:06,710 --> 00:14:08,970
โช โช
251
00:14:19,290 --> 00:14:23,600
These wounds are consistent with
those Klingon remains outside.
252
00:14:23,730 --> 00:14:26,430
Something was killing
both humans and Klingons?
253
00:14:26,600 --> 00:14:28,650
If you can call it that.
254
00:14:28,730 --> 00:14:31,560
More like devouring.
255
00:14:31,690 --> 00:14:33,040
Come on.
We got what we came for.
256
00:14:33,170 --> 00:14:34,390
Let's go.
257
00:14:34,520 --> 00:14:36,480
[distant screech]
258
00:14:36,610 --> 00:14:39,050
That had to be alive.
259
00:14:43,270 --> 00:14:45,790
Malfunctioning lab equipment.
260
00:14:47,060 --> 00:14:49,190
I'm still not getting
any life signs.
261
00:14:49,320 --> 00:14:51,360
Humor me.
262
00:14:57,150 --> 00:14:58,630
Nothing.
263
00:14:58,810 --> 00:15:00,810
[shuttle whooshing nearby]
264
00:15:04,250 --> 00:15:05,810
PIKE:
Our shuttle.
265
00:15:06,860 --> 00:15:08,990
M'BENGA: It's possible
they don't know about us.
266
00:15:14,520 --> 00:15:16,210
They know about us.
267
00:15:28,530 --> 00:15:30,790
โช
268
00:15:48,160 --> 00:15:50,030
โช โช
269
00:15:57,430 --> 00:15:58,870
[growls]
270
00:16:21,760 --> 00:16:22,890
PIKE:
It's a hunting party.
271
00:16:23,060 --> 00:16:24,670
They're chasing us
like Skral rabbits.
272
00:16:24,800 --> 00:16:26,110
M'BENGA:
If we're captured,
273
00:16:26,240 --> 00:16:28,160
they'll want to
make examples of us.
274
00:16:34,990 --> 00:16:37,690
I'm sure the other direction
was equally as bad.
275
00:16:38,860 --> 00:16:41,040
[Klingon shouts in distance]
276
00:16:49,870 --> 00:16:51,880
You know they'll shoot on sight.
277
00:16:52,010 --> 00:16:53,220
Then we shoot first.
278
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
On stun.
279
00:16:56,490 --> 00:16:59,360
[Bytha shouts in Klingon]
280
00:17:21,300 --> 00:17:23,250
โช
281
00:17:39,660 --> 00:17:41,140
[shouts]
282
00:17:42,360 --> 00:17:44,010
[Herak speaks Klingon]
283
00:17:47,280 --> 00:17:48,670
[growls softly]
284
00:17:54,680 --> 00:17:56,940
โช
285
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
[snarling]
286
00:18:03,430 --> 00:18:04,430
- [rustling]
- [gasps]
287
00:18:04,560 --> 00:18:05,990
[screeching]
288
00:18:07,170 --> 00:18:08,560
[grunting]
289
00:18:08,730 --> 00:18:10,950
[screeching]
290
00:18:12,520 --> 00:18:14,180
[screaming]
291
00:18:15,700 --> 00:18:17,610
[screaming]
292
00:18:20,790 --> 00:18:21,830
[creature screeches]
293
00:18:26,450 --> 00:18:28,750
[screaming]
294
00:18:33,850 --> 00:18:36,550
- Run.
- [screeching]
295
00:18:40,110 --> 00:18:41,420
[groans]
296
00:18:41,550 --> 00:18:43,730
Are you hitting me with placebo
right now?
297
00:18:43,860 --> 00:18:45,820
Your body has acclimated
to the pain inhibitors.
298
00:18:45,990 --> 00:18:47,430
[groaning]
299
00:18:47,600 --> 00:18:49,430
- Nurse Chapel should...
- [screams]
300
00:18:49,560 --> 00:18:51,130
- I'm so sorry.
- [groans]
301
00:18:51,210 --> 00:18:52,690
[exhales]
302
00:18:52,820 --> 00:18:54,870
- [panting]
- Captain Batel.
303
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
I understand
your discomfort has increased.
304
00:18:56,830 --> 00:18:58,440
- Spock.
- You think?
305
00:18:58,610 --> 00:19:00,130
Vulcans have
an ancient technique
306
00:19:00,310 --> 00:19:01,700
of regulating pain
through meditation.
307
00:19:01,830 --> 00:19:03,310
With practice,
humans can do it, too.
308
00:19:03,440 --> 00:19:04,920
However, achieving
a level I suspect you need
309
00:19:05,050 --> 00:19:06,270
will take time we do not have.
310
00:19:06,440 --> 00:19:08,360
Nurse Chapel has suggested
I guide you through it
311
00:19:08,490 --> 00:19:10,360
using a form of mind meld,
if you consent.
312
00:19:10,490 --> 00:19:11,580
Pretty much anything.
313
00:19:11,750 --> 00:19:14,280
[panting]
314
00:19:16,980 --> 00:19:19,460
[breathing shakily]
315
00:19:22,110 --> 00:19:25,510
SPOCK:
My mind to your mind.
316
00:19:25,680 --> 00:19:28,510
One breath between us.
317
00:19:28,640 --> 00:19:32,860
Whatever you're doing,
keep doing.
318
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
Your ego holds the pain.
319
00:19:36,430 --> 00:19:38,220
Let your mind release your ego,
320
00:19:38,350 --> 00:19:40,300
so it may eclipse
your suffering.
321
00:19:42,260 --> 00:19:43,180
[screeching]
322
00:19:45,610 --> 00:19:48,010
โช โช
323
00:19:53,010 --> 00:19:55,060
[both screaming]
324
00:19:55,190 --> 00:19:57,890
[screeching]
325
00:19:57,970 --> 00:19:59,450
[Spock screaming]
326
00:20:00,980 --> 00:20:02,720
CHAPEL [echoing]:
Spock!
327
00:20:02,850 --> 00:20:03,890
Snap out of it!
328
00:20:05,330 --> 00:20:06,850
[growls]
329
00:20:07,900 --> 00:20:09,160
Let go of her, Spock.
It's me.
330
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
It's Christine.
331
00:20:12,250 --> 00:20:14,120
[grunts]
332
00:20:18,430 --> 00:20:20,340
I seem to have
temporarily lost control.
333
00:20:20,520 --> 00:20:22,090
You sure did.
334
00:20:22,910 --> 00:20:24,650
Marie, are-are you okay?
335
00:20:26,000 --> 00:20:27,700
[softly]:
Yeah.
336
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
What happened?
337
00:20:34,450 --> 00:20:37,190
When we joined minds,
I absorbed your pain.
338
00:20:38,140 --> 00:20:40,320
- But I also...
- I saw something.
339
00:20:40,450 --> 00:20:41,840
SPOCK:
Yes, as did I.
340
00:20:43,450 --> 00:20:45,720
It felt both a part of you
and not.
341
00:20:45,850 --> 00:20:47,590
Was it Gorn?
342
00:20:47,760 --> 00:20:49,110
Is that even possible?
343
00:20:49,240 --> 00:20:50,460
I am afraid
I do not have the answer
344
00:20:50,550 --> 00:20:51,940
to either question, Captain.
345
00:20:56,950 --> 00:20:58,560
Thank you, Mr. Spock.
346
00:20:58,730 --> 00:21:00,520
- The pain is much better now.
- [comm chimes]
347
00:21:00,650 --> 00:21:02,430
UHURA [over comm]:
Lieutenant Spock,
348
00:21:02,560 --> 00:21:04,610
Commander Chin-Riley needs
all senior officers
349
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
in the ready room.
350
00:21:05,960 --> 00:21:07,300
I will be there momentarily.
351
00:21:07,390 --> 00:21:09,570
My apologies, Ensign.
352
00:21:11,350 --> 00:21:13,530
[door whooshes shut]
353
00:21:14,570 --> 00:21:16,660
UNA:
We may have a situation.
354
00:21:16,790 --> 00:21:19,800
Our away team failed to check in
at the prescheduled time.
355
00:21:19,930 --> 00:21:21,360
Their transponders are
both active,
356
00:21:21,490 --> 00:21:23,190
but they are not responding
to any hails
357
00:21:23,320 --> 00:21:25,450
from the Enterprise,
which means
358
00:21:25,630 --> 00:21:28,760
they're either having
comms trouble or...
359
00:21:28,850 --> 00:21:29,810
something else happened.
360
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Lieutenant.
361
00:21:32,070 --> 00:21:33,420
Does Commander Pelia plan
362
00:21:33,590 --> 00:21:34,810
to grace us with her presence?
363
00:21:34,940 --> 00:21:38,070
She, uh, got delayed
and sent me.
364
00:21:38,250 --> 00:21:40,510
Nice try. I know
she hates these meetings.
365
00:21:40,640 --> 00:21:41,900
Sit.
366
00:21:43,600 --> 00:21:45,950
We need to get
within emergency beaming range
367
00:21:46,080 --> 00:21:47,910
without attracting
any Klingon attention.
368
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
I recommend a slow approach.
369
00:21:51,570 --> 00:21:53,180
Flying at low impulse
will keep us
370
00:21:53,310 --> 00:21:55,530
below the noise limit
of debris motion.
371
00:21:55,610 --> 00:21:56,880
Their sensors will not be able
372
00:21:57,010 --> 00:21:58,530
to tell us apart
from the dust particles.
373
00:21:58,660 --> 00:22:00,970
Well, we'd have to move
at a fraction of impulse
374
00:22:01,100 --> 00:22:03,060
and shut down
all nonessential systems.
375
00:22:03,190 --> 00:22:05,670
But if we were invisible,
might be worth it.
376
00:22:05,800 --> 00:22:08,630
By my calculations, we would
reach Kenfori in four hours.
377
00:22:09,930 --> 00:22:11,540
I can live with that.
378
00:22:11,630 --> 00:22:12,670
Ortegas.
379
00:22:12,850 --> 00:22:14,810
Plot a course with Mr. Spock.
380
00:22:14,940 --> 00:22:16,980
Four hours?
381
00:22:17,070 --> 00:22:18,510
Yeah, that won't work for me.
382
00:22:20,810 --> 00:22:22,290
Explain yourself, Lieutenant.
383
00:22:22,420 --> 00:22:24,690
Why are we tiptoeing
around these Klingons?
384
00:22:24,860 --> 00:22:27,340
It's obvious they know about
the captain and Dr. M'Benga.
385
00:22:27,470 --> 00:22:29,340
Our priority should be
getting them out fast.
386
00:22:29,470 --> 00:22:30,870
UNA:
And how do you propose
we do that
387
00:22:31,000 --> 00:22:33,220
without violating
a border treaty?
388
00:22:34,220 --> 00:22:35,350
UHURA:
Hypothetically,
389
00:22:35,480 --> 00:22:37,090
even if there were a way,
390
00:22:37,220 --> 00:22:38,260
the interference
from the dust belt
391
00:22:38,440 --> 00:22:40,270
makes transporting impossible.
392
00:22:40,350 --> 00:22:42,230
I've thought
about both problems.
393
00:22:42,360 --> 00:22:44,230
We warp into
the planet's thermosphere,
394
00:22:44,360 --> 00:22:47,450
energize, and warp out, simple.
395
00:22:47,620 --> 00:22:49,800
UNA:
Warping into
a low planetary orbit.
396
00:22:49,930 --> 00:22:52,190
It's reckless.
397
00:22:52,280 --> 00:22:53,670
Have you ever done that?
398
00:22:53,800 --> 00:22:55,850
No.
399
00:22:55,980 --> 00:22:57,940
But I could.
400
00:22:58,070 --> 00:23:00,640
Such a dangerous maneuver
is rarely attempted.
401
00:23:00,720 --> 00:23:02,510
I could see
the upper atmosphere maybe.
402
00:23:02,640 --> 00:23:05,340
But if we scrape
the bottom of the thermosphere,
403
00:23:05,470 --> 00:23:06,950
our hull would be
shredded cabbage.
404
00:23:07,080 --> 00:23:08,560
I won't let that happen.
405
00:23:08,690 --> 00:23:10,950
Also, the residual warp field
prohibits transport.
406
00:23:11,080 --> 00:23:12,730
Well, in theory,
one could lock in on a signal
407
00:23:12,860 --> 00:23:14,390
through the residual field.
408
00:23:14,520 --> 00:23:16,130
Well, I don't mean to step
on Mr. Spock's toes,
409
00:23:16,260 --> 00:23:20,050
of course, uh, but you just have
to calibrate the phase inducers
410
00:23:20,180 --> 00:23:21,480
to the warp distortion.
411
00:23:21,610 --> 00:23:23,440
Only, like, really fast.
412
00:23:23,570 --> 00:23:24,830
[chuckles] Yeah.
413
00:23:26,140 --> 00:23:28,180
So my plan checks off
all the boxes.
414
00:23:28,310 --> 00:23:31,360
Uhura, is there any evidence the
Klingons know about our people?
415
00:23:31,450 --> 00:23:34,150
Total comms silence out there,
not even a whisper.
416
00:23:37,280 --> 00:23:39,020
Then Spock's plan makes
the most sense.
417
00:23:39,150 --> 00:23:41,070
You have your orders.
418
00:23:45,550 --> 00:23:46,940
[door whooshes open]
419
00:23:47,070 --> 00:23:48,770
Thanks a lot, Nyota.
420
00:23:48,900 --> 00:23:50,420
[sighs]
421
00:23:51,900 --> 00:23:53,910
Are we gonna discuss
Lieutenant Ortegas?
422
00:23:54,040 --> 00:23:55,910
- [door whooshes shut]
- She was just doing her job.
423
00:23:56,040 --> 00:23:57,690
I needed alternatives.
424
00:23:57,870 --> 00:24:00,830
Your call, but, I mean,
that wasn't like her.
425
00:24:00,960 --> 00:24:05,480
She can be rude at times
but not insubordinate.
426
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
Could it be
she's back on rotation too soon?
427
00:24:10,050 --> 00:24:13,060
She passed her psych eval.
And after all she went through,
428
00:24:13,230 --> 00:24:15,840
I'm not surprised if she's
a little rough around the edges.
429
00:24:17,020 --> 00:24:18,970
You get that, La'An.
430
00:24:23,980 --> 00:24:26,850
[door whooshes open]
431
00:24:26,980 --> 00:24:28,720
[door whooshes shut]
432
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
[door closes]
433
00:24:41,740 --> 00:24:44,300
PIKE:
Not one of those things
showed up on our sensors.
434
00:24:44,430 --> 00:24:46,090
But they looked
very alive to me.
435
00:24:46,220 --> 00:24:50,010
At least, you know,
n-not... dead?
436
00:24:51,050 --> 00:24:52,490
Whatever they are,
437
00:24:52,620 --> 00:24:54,840
they don't register
as life signs anymore.
438
00:24:58,270 --> 00:25:00,320
We are the only things
moving in here.
439
00:25:00,450 --> 00:25:03,280
This is as good a place as any
to hole up. Look.
440
00:25:03,410 --> 00:25:04,800
If Una's following protocol,
441
00:25:04,890 --> 00:25:06,240
the Enterprise is already
on its way.
442
00:25:06,370 --> 00:25:09,070
We need to find comms,
443
00:25:09,240 --> 00:25:10,980
clone the Enterprise's
encrypted channel,
444
00:25:11,070 --> 00:25:13,070
and then coordinate
a rendezvous.
445
00:25:13,200 --> 00:25:14,860
M'BENGA:
The comms array.
446
00:25:16,380 --> 00:25:18,290
It's on the roof.
447
00:25:20,300 --> 00:25:23,690
No, we'd have to engage
with those... [sighs]
448
00:25:23,870 --> 00:25:26,690
For serious lack
of a better word, zombies?
449
00:25:26,870 --> 00:25:28,090
Don't call them that.
450
00:25:29,520 --> 00:25:31,790
They were once
Federation scientists.
451
00:25:31,920 --> 00:25:33,570
And Klingons.
452
00:25:33,700 --> 00:25:35,440
Look, I'd really like
to find out what happened here.
453
00:25:35,530 --> 00:25:36,920
Can you recall the lab's data?
454
00:25:38,440 --> 00:25:41,060
The crops that Chapel mentioned.
455
00:25:41,140 --> 00:25:43,360
They used an agent
from the Chimera Blossom
456
00:25:43,490 --> 00:25:46,760
to modify them with genes
from a perennial moss.
457
00:25:46,890 --> 00:25:48,890
A moss that could live
and grow anywhere.
458
00:25:49,020 --> 00:25:52,940
It lays dormant but never dies.
459
00:25:53,070 --> 00:25:54,640
A hybrid supercrop.
460
00:25:55,900 --> 00:25:58,940
Wow. That would feed a lot
of Federation colonists.
461
00:25:59,070 --> 00:26:02,470
Only things went to hell
when the Klingons invaded.
462
00:26:02,600 --> 00:26:04,250
They attacked.
463
00:26:04,340 --> 00:26:06,340
With no regard
for safety protocols.
464
00:26:06,470 --> 00:26:08,870
And everyone in the facility
was exposed.
465
00:26:08,950 --> 00:26:11,960
It inserted moss genomes
into their bodies.
466
00:26:12,040 --> 00:26:17,570
This moss consumes every plant
around it... to proliferate.
467
00:26:17,750 --> 00:26:20,570
And now that is what
they're doing.
468
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
Devouring anything
that breathes.
469
00:26:23,530 --> 00:26:26,490
That sounds like the "Z" word.
470
00:26:28,930 --> 00:26:30,800
Wait, we're breathing
that same air.
471
00:26:31,800 --> 00:26:34,370
The agent would have
broken down long ago.
472
00:26:34,500 --> 00:26:36,460
Now I see why
you were so careful
473
00:26:36,590 --> 00:26:37,770
about that Chimera Blossom.
474
00:26:37,940 --> 00:26:39,940
Don't overthink it.
475
00:26:41,250 --> 00:26:42,770
Joseph...
476
00:26:42,860 --> 00:26:46,340
why would Marie need
biome engineering?
477
00:26:46,510 --> 00:26:47,820
Hybridization?
478
00:26:50,820 --> 00:26:54,170
Spock and I know
how to use it safely.
479
00:26:57,050 --> 00:26:59,440
All right. Answer the question.
480
00:26:59,570 --> 00:27:01,830
You're gonna hybridize her
with what?
481
00:27:01,960 --> 00:27:05,310
- Chris, I cannot...
- Wait, wait, wait, wait, wait.
482
00:27:06,970 --> 00:27:08,750
The Gorn?
483
00:27:08,880 --> 00:27:11,320
That's your miracle treatment?
484
00:27:11,410 --> 00:27:13,980
You're g-going to turn
Marie into a-a what?
485
00:27:14,110 --> 00:27:15,630
A human-Gorn hybrid?
486
00:27:15,760 --> 00:27:17,850
- It is not that rudimentary.
- Then explain it to me.
487
00:27:17,980 --> 00:27:22,850
I already told you, it is her
only chance of survival.
488
00:27:23,850 --> 00:27:24,900
[glass shatters]
489
00:27:24,990 --> 00:27:26,380
Let me understand.
490
00:27:26,470 --> 00:27:28,550
Instead of ridding her body
of the Gorn DNA,
491
00:27:28,690 --> 00:27:31,210
you're gonna make it permanent?
492
00:27:33,650 --> 00:27:35,000
You're going to change her?
493
00:27:35,170 --> 00:27:36,820
Tell me!
494
00:27:36,950 --> 00:27:37,910
Joseph...
495
00:27:38,910 --> 00:27:40,870
Just... what are you
going to do to her?
496
00:27:41,000 --> 00:27:43,090
It was her decision, Chris.
497
00:27:45,400 --> 00:27:46,830
She chose this.
498
00:27:49,750 --> 00:27:51,140
She didn't want you to tell me.
499
00:27:55,490 --> 00:27:57,930
That's why you and Spock
wanted to go...
500
00:27:58,020 --> 00:28:00,240
So I would never know. Oh, my...
501
00:28:00,370 --> 00:28:03,680
This is the only way
to save her.
502
00:28:05,550 --> 00:28:08,250
And that is what we all want.
503
00:28:08,330 --> 00:28:12,380
This is your idea of saving--
Wh-What we all want? No.
504
00:28:12,510 --> 00:28:16,520
Look again. Try harder. I...
505
00:28:16,690 --> 00:28:18,520
There's got to be another way.
506
00:28:18,600 --> 00:28:20,740
She has a few days.
507
00:28:20,870 --> 00:28:22,570
Maybe less.
508
00:28:23,610 --> 00:28:25,050
A few days?
509
00:28:25,220 --> 00:28:26,310
She didn't want me to know
510
00:28:26,480 --> 00:28:28,010
and she didn't want to tell me.
511
00:28:28,140 --> 00:28:29,090
Why?
512
00:28:29,270 --> 00:28:30,750
[snarling]
513
00:28:34,880 --> 00:28:36,410
We're gonna get swarmed.
514
00:28:36,490 --> 00:28:37,970
Overload the charging coil.
515
00:28:46,150 --> 00:28:48,460
[snarling]
516
00:29:00,040 --> 00:29:02,430
[banging, crashing]
517
00:29:06,480 --> 00:29:09,000
[disruptors blasting]
518
00:29:15,140 --> 00:29:16,710
You will come with us.
519
00:29:20,100 --> 00:29:23,100
Thank you. Uh, who are you?
520
00:29:23,230 --> 00:29:25,020
The one holding a disruptor.
521
00:29:25,150 --> 00:29:26,460
[creatures screeching]
522
00:29:32,200 --> 00:29:33,550
[pained grunt]
523
00:29:35,330 --> 00:29:36,640
Ahead of me!
524
00:29:36,770 --> 00:29:38,860
One wrong step and you both die.
525
00:29:40,030 --> 00:29:41,470
Okay.
526
00:29:43,390 --> 00:29:45,520
At least you're
not trying to eat us.
527
00:29:47,910 --> 00:29:49,830
[wind howling]
528
00:29:51,830 --> 00:29:53,400
BYTHA:
Forward.
529
00:30:04,840 --> 00:30:06,450
[engines whirring down]
530
00:30:11,240 --> 00:30:13,370
[screeches]
531
00:30:15,460 --> 00:30:16,980
[moaning, wheezing]
532
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Thanks for waking them up.
533
00:30:22,550 --> 00:30:23,770
[approaching footsteps]
534
00:30:23,950 --> 00:30:24,730
[screeches]
535
00:30:24,910 --> 00:30:26,730
[M'Benga grunting]
536
00:30:34,570 --> 00:30:35,740
There are too many!
537
00:30:35,830 --> 00:30:37,480
PIKE:
Those are forcefield emitters.
538
00:30:37,610 --> 00:30:38,790
M'BENGA:
The console's dead center!
539
00:30:38,960 --> 00:30:41,530
[moaning, wheezing]
540
00:30:41,660 --> 00:30:42,660
Joseph?!
541
00:30:42,750 --> 00:30:44,970
[yells]
542
00:30:47,670 --> 00:30:49,930
[snarling]
543
00:30:54,720 --> 00:30:57,020
We could try luring them away
from your shuttle,
544
00:30:57,150 --> 00:30:59,330
and then lowering the field,
but we need weapons.
545
00:31:08,910 --> 00:31:10,080
- [blade slices]
- [grunts]
546
00:31:10,210 --> 00:31:11,560
M'BENGA:
Chris!
547
00:31:12,600 --> 00:31:14,300
I walked right into that one.
548
00:31:14,430 --> 00:31:15,480
Who are you?
549
00:31:15,650 --> 00:31:17,220
First, we talk about you.
550
00:31:17,350 --> 00:31:20,570
I have to say, when your shuttle
crossed the treaty line,
551
00:31:20,700 --> 00:31:22,010
I couldn't believe it.
552
00:31:22,140 --> 00:31:24,400
I thought my viridium tracker
was broken.
553
00:31:24,570 --> 00:31:25,790
You were tracking him?
554
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
When a R'ongovian
offers you a drink,
555
00:31:28,010 --> 00:31:29,400
never eat the olives.
556
00:31:29,490 --> 00:31:32,490
Now you found me. Why?
557
00:31:32,620 --> 00:31:34,710
Do you not see a reflection?
558
00:31:34,840 --> 00:31:37,500
The gaze of an old enemy?
559
00:31:38,760 --> 00:31:40,630
I have killed too many Klingons
560
00:31:40,760 --> 00:31:43,070
to know which house you're from.
561
00:31:43,240 --> 00:31:45,590
I am Bytha.
562
00:31:45,680 --> 00:31:49,380
Daughter of Dak'Rah,
champion of House Rah'Ul.
563
00:31:49,470 --> 00:31:51,510
Ambassador Rah's daughter.
564
00:31:52,600 --> 00:31:55,040
BYTHA:
Joseph M'Benga...
565
00:31:55,170 --> 00:31:57,910
I am here to make you answer
566
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
for the Klingon
you assassinated.
567
00:32:07,490 --> 00:32:09,920
We are now entering
the buffer zone around Kenfori.
568
00:32:12,140 --> 00:32:13,010
It's a ritual.
569
00:32:14,540 --> 00:32:16,320
Lieutenant, keep the ship
at one-seventh impulse,
570
00:32:16,450 --> 00:32:17,930
and not a tick over.
571
00:32:18,020 --> 00:32:19,540
Anything above that
will give away our position.
572
00:32:19,720 --> 00:32:21,500
Aye, Commander.
Maintaining speed.
573
00:32:21,670 --> 00:32:22,940
Bridge to Engineering.
574
00:32:23,070 --> 00:32:24,500
Power down
all non-essential systems.
575
00:32:24,680 --> 00:32:26,370
[power whirring down]
576
00:32:26,550 --> 00:32:29,120
Approaching the battle cruiser
at 200 kilometers.
577
00:32:29,250 --> 00:32:30,770
I have a visual.
578
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
- [rumbling]
- [alarm sounds]
579
00:32:36,170 --> 00:32:39,130
Sorry. It's hard to maneuver
at snail speed.
580
00:32:39,260 --> 00:32:41,350
Battle Cruiser
at 100 kilometers.
581
00:32:56,320 --> 00:32:58,540
โช โช
582
00:33:02,630 --> 00:33:04,500
We are clear
of the Klingon ship.
583
00:33:04,670 --> 00:33:06,240
Comms?
584
00:33:06,370 --> 00:33:08,370
Not picking up any chatter.
585
00:33:08,550 --> 00:33:10,070
Shields?
586
00:33:10,160 --> 00:33:12,120
Still down. They can't see us.
587
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
[sighs]
588
00:33:15,340 --> 00:33:17,900
Detecting
frozen volatiles forming.
589
00:33:19,340 --> 00:33:21,210
Recommend reducing speed
to one-eighth impulse.
590
00:33:21,340 --> 00:33:23,340
Amending estimated arrival
to six hours.
591
00:33:27,300 --> 00:33:29,870
We'll have to trust that Pike
and M'Benga are capable enough
592
00:33:30,000 --> 00:33:31,830
to hold down their own
a little while longer.
593
00:33:32,920 --> 00:33:34,790
Lieutenant, one-eighth impulse.
594
00:33:34,920 --> 00:33:37,180
Slowing to one-eighth.
595
00:33:44,370 --> 00:33:46,930
Commander, I'm picking up
something now.
596
00:33:47,060 --> 00:33:48,110
It's a monitoring frequency.
597
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
Their sensors are activating.
598
00:33:50,330 --> 00:33:52,680
They're turning their array
toward our ship.
599
00:33:52,850 --> 00:33:55,810
Commander, I think
we've been spotted.
600
00:34:01,950 --> 00:34:03,780
It's fine. I'll survive.
601
00:34:04,820 --> 00:34:07,340
BYTHA:
Enough. Leave him.
602
00:34:10,350 --> 00:34:12,780
Your grievance is with me.
Spare my friend.
603
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
BYTHA:
You are wrong.
604
00:34:14,570 --> 00:34:17,960
My grievance has always been
with my father,
605
00:34:18,090 --> 00:34:20,010
traitor to the empire.
606
00:34:20,100 --> 00:34:21,490
You're not here to avenge him?
607
00:34:21,660 --> 00:34:22,930
He was a war criminal
608
00:34:23,100 --> 00:34:25,750
and a lapdog to the Federation.
609
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
I welcomed his death.
610
00:34:27,450 --> 00:34:29,240
A Klingon blood feud.
611
00:34:33,540 --> 00:34:35,420
BYTHA: Dak'Rah brought shame
to our family name.
612
00:34:35,590 --> 00:34:37,330
For his sins,
613
00:34:37,460 --> 00:34:40,250
our house has been
subject to discommendation.
614
00:34:40,380 --> 00:34:43,210
We are shunned,
our bloodline spat upon.
615
00:34:43,340 --> 00:34:45,730
I had to grovel
just to charter a ship here.
616
00:34:45,860 --> 00:34:49,870
There was one way
to restore our name.
617
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
Assassinate my father.
618
00:34:51,690 --> 00:34:53,870
Only, you got to him first.
619
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
- [grunts]
- [clinking]
620
00:34:57,090 --> 00:34:58,740
Okay. [grunts]
621
00:34:58,870 --> 00:34:59,660
We need to stay calm.
622
00:34:59,830 --> 00:35:01,440
She thinks killing me
623
00:35:01,570 --> 00:35:04,310
will somehow restore her honor.
624
00:35:04,450 --> 00:35:09,230
Our name remains soiled unless
I kill my father's assassin.
625
00:35:09,320 --> 00:35:11,100
Ritual combat?
626
00:35:12,320 --> 00:35:13,500
To the death?
627
00:35:13,630 --> 00:35:15,800
PIKE:
He didn't assassinate Rah.
628
00:35:15,930 --> 00:35:17,330
He acted in self-defense.
629
00:35:17,460 --> 00:35:19,070
Does this human speak the truth?
630
00:35:19,200 --> 00:35:21,770
Are your warrior days
behind you?
631
00:35:24,940 --> 00:35:27,560
I will only ask you once.
632
00:35:27,730 --> 00:35:29,990
Did you assassinate my father?
633
00:35:33,390 --> 00:35:34,870
Their scanners are all over us.
634
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
- Uhura.
- Still nothing.
635
00:35:36,480 --> 00:35:38,780
- The Klingons aren't responding.
- Keep trying.
636
00:35:38,960 --> 00:35:40,440
Inform them that we are here
on a rescue mission.
637
00:35:40,520 --> 00:35:42,440
We are not attempting to land.
638
00:35:42,610 --> 00:35:44,310
They haven't raised shields yet,
but I recommend raising ours
639
00:35:44,440 --> 00:35:46,100
while we have the chance.
640
00:35:46,230 --> 00:35:48,180
No, that sends
the wrong message.
641
00:35:48,320 --> 00:35:52,360
Why do we care what they think?
This is pointless. If they...
642
00:35:56,410 --> 00:35:58,240
Finish your thought, Lieutenant.
643
00:35:58,410 --> 00:36:00,590
I just think we're past
the point of diplomacy.
644
00:36:00,720 --> 00:36:02,980
And you thought it wise
to express that concern to me
645
00:36:03,110 --> 00:36:04,770
in the middle
of executing orders?
646
00:36:09,210 --> 00:36:11,730
The Klingons are raising shields
and closing in.
647
00:36:13,600 --> 00:36:15,260
Commander, time to engage.
648
00:36:15,390 --> 00:36:17,520
Evasive maneuvers.
Ortegas, you're up.
649
00:36:18,910 --> 00:36:20,350
Gladly.
650
00:36:20,480 --> 00:36:22,740
- โช
- [trilling accelerating]
651
00:36:24,830 --> 00:36:26,570
Just tell her the truth.
652
00:36:28,570 --> 00:36:30,570
I assassinated Rah.
653
00:36:30,710 --> 00:36:32,140
- Joseph...
- I could have stopped it.
654
00:36:32,270 --> 00:36:34,140
But a mass murderer gave me
655
00:36:34,270 --> 00:36:36,540
the opportunity to kill him.
656
00:36:37,800 --> 00:36:39,500
And I did.
657
00:36:39,630 --> 00:36:41,980
Willingly.
658
00:36:42,150 --> 00:36:43,940
I would do it again.
659
00:36:44,070 --> 00:36:46,290
So yes.
660
00:36:46,420 --> 00:36:48,510
His blood is on my hands.
661
00:36:49,940 --> 00:36:51,940
Was that dishonorable?
662
00:36:52,070 --> 00:36:53,770
I don't know.
663
00:36:55,380 --> 00:36:57,380
But there was justice.
664
00:36:57,510 --> 00:36:59,340
I lied to protect
665
00:36:59,430 --> 00:37:01,820
the monster
that still lives inside me.
666
00:37:03,960 --> 00:37:07,180
Should the day come
when he is needed again.
667
00:37:08,130 --> 00:37:09,530
[grunts]
668
00:37:09,660 --> 00:37:11,440
[groans]
669
00:37:13,400 --> 00:37:15,790
Pick up the blade.
670
00:37:15,970 --> 00:37:18,410
And face me.
671
00:37:27,150 --> 00:37:28,760
PIKE:
Joseph.
672
00:37:28,850 --> 00:37:30,240
Don't do this.
673
00:37:30,370 --> 00:37:31,770
M'BENGA: There is
a med kit for you in my bag.
674
00:37:31,850 --> 00:37:33,900
Find your way
off this forsaken planet,
675
00:37:34,030 --> 00:37:36,160
and get the flower to Batel.
676
00:37:36,250 --> 00:37:38,080
Chapel and Spock have
my lab notes.
677
00:37:38,210 --> 00:37:39,820
- There has to be another way.
- BYTHA: Enough!
678
00:37:41,340 --> 00:37:43,430
It is time for one of us to die.
679
00:37:47,260 --> 00:37:49,350
I am ready to face my destiny.
680
00:37:50,570 --> 00:37:51,920
Are you?
681
00:37:56,790 --> 00:37:59,580
This holds
the blood of my father.
682
00:38:00,750 --> 00:38:02,970
It binds us.
683
00:38:03,100 --> 00:38:06,840
Until it is stained with
the blood of the vanquished.
684
00:38:15,160 --> 00:38:17,330
โช
685
00:38:27,300 --> 00:38:29,390
[shouting]
686
00:38:36,090 --> 00:38:37,310
[grunting]
687
00:38:46,880 --> 00:38:49,280
[grunting]
688
00:39:00,510 --> 00:39:02,200
[blade clatters]
689
00:39:05,820 --> 00:39:07,380
[shouts]
690
00:39:07,470 --> 00:39:09,080
[yells]
691
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
No!
692
00:39:14,700 --> 00:39:16,090
No!
693
00:39:18,790 --> 00:39:20,480
You cannot forfeit!
694
00:39:22,180 --> 00:39:24,230
Too late.
695
00:39:24,360 --> 00:39:26,530
I do not need the monster today.
696
00:39:26,710 --> 00:39:28,190
By sparing my life,
697
00:39:28,360 --> 00:39:30,840
you damn me to a fate
worse than death.
698
00:39:32,230 --> 00:39:34,320
That field's about to come down.
699
00:39:35,280 --> 00:39:37,200
[snarling]
700
00:39:39,720 --> 00:39:41,420
[growling]
701
00:39:41,550 --> 00:39:43,160
UNA:
Lieutenant Scannell, time?
702
00:39:43,290 --> 00:39:44,590
SCANNELL: Thermospheric entry
in four seconds.
703
00:39:44,730 --> 00:39:46,380
Outer gas compression is at 80%.
704
00:39:46,510 --> 00:39:48,250
So basically we're flying
into a brick wall.
705
00:39:48,380 --> 00:39:50,510
Don't think about it,
just hang on.
706
00:39:53,950 --> 00:39:55,950
[alert beeping]
707
00:39:59,520 --> 00:40:00,570
SCOTTY:
Transporter to Bridge.
708
00:40:00,740 --> 00:40:02,660
You need to cut
engine power now!
709
00:40:02,830 --> 00:40:04,220
If you don't compensate
for planetary gravity,
710
00:40:04,310 --> 00:40:05,880
we will come apart.
711
00:40:06,010 --> 00:40:07,920
Copy, Lieutenant.
You work on getting us
712
00:40:08,050 --> 00:40:09,100
that transporter signal.
713
00:40:09,230 --> 00:40:10,930
Pelia warned you
not to volunteer.
714
00:40:11,010 --> 00:40:13,750
And now you actually have to do
what you promised.
715
00:40:32,860 --> 00:40:34,430
[grunting]
716
00:40:34,560 --> 00:40:36,820
The field is back up,
but it won't hold much longer!
717
00:40:36,990 --> 00:40:39,780
[growling]
718
00:40:44,000 --> 00:40:45,220
[blade slices]
719
00:40:49,790 --> 00:40:50,970
You got one.
720
00:40:51,100 --> 00:40:52,360
You're keeping score?
721
00:40:59,320 --> 00:41:00,840
PIKE:
Listen, uh...
722
00:41:01,020 --> 00:41:03,590
we work together,
we all get out alive.
723
00:41:06,940 --> 00:41:09,240
[cracking]
724
00:41:13,900 --> 00:41:16,160
โช
725
00:41:27,310 --> 00:41:29,530
She's drawing their attention.
726
00:41:29,660 --> 00:41:31,400
Why?
727
00:41:31,530 --> 00:41:33,400
By sacrificing herself,
728
00:41:33,530 --> 00:41:35,310
she chooses an honorable death.
729
00:41:35,440 --> 00:41:37,400
But no one will ever know.
730
00:41:37,580 --> 00:41:39,620
She will know.
731
00:41:41,060 --> 00:41:42,890
I will know.
732
00:41:43,020 --> 00:41:45,590
May Sto-vo-kor welcome you.
733
00:41:54,420 --> 00:41:56,680
Come on,
let's get to the shuttle.
734
00:41:57,990 --> 00:41:59,380
Alert from Engineering!
735
00:41:59,510 --> 00:42:01,120
Artificial gravity is failing
736
00:42:01,250 --> 00:42:02,780
and inertial dampeners
are at 20%.
737
00:42:02,860 --> 00:42:04,950
If we don't get it back up...
738
00:42:06,650 --> 00:42:08,560
[rumbling]
739
00:42:09,650 --> 00:42:10,960
Ortegas, can you stabilize us?
740
00:42:11,090 --> 00:42:12,530
In a minute.
741
00:42:12,660 --> 00:42:14,000
SCOTTY:
Transport to Bridge.
742
00:42:14,140 --> 00:42:16,140
It's a little hard
to maintain pattern integrity
743
00:42:16,270 --> 00:42:17,700
in orbital collapse.
744
00:42:17,830 --> 00:42:19,750
Can you maybe give me
a smidge less turbulence?
745
00:42:19,880 --> 00:42:21,970
UNA: Mr. Scott, any ideas
on how to re-stabilize?
746
00:42:22,140 --> 00:42:24,710
Try firing impulse thrusters
in an alternating pattern.
747
00:42:24,890 --> 00:42:26,760
Auxiliary first, then the main.
748
00:42:26,890 --> 00:42:27,930
I'm gonna energize.
749
00:42:28,110 --> 00:42:29,930
I really hope I don't scramble
750
00:42:30,110 --> 00:42:32,280
the captain and Dr. M'Benga up.
751
00:42:34,110 --> 00:42:36,460
- [growling]
- [Bytha shouting]
752
00:42:41,080 --> 00:42:43,340
[shouting]
753
00:42:45,210 --> 00:42:47,560
[snarling continues]
754
00:42:47,690 --> 00:42:49,650
[Bytha crying out]
755
00:42:53,570 --> 00:42:56,570
SCOTTY:
Transport to Bridge, we have
the captain and doctor on board.
756
00:42:56,740 --> 00:42:58,480
Good one, Scotty.
We're maintaining orbit now.
757
00:42:58,610 --> 00:43:01,010
Commander, I'm getting
interference on our comms.
758
00:43:01,180 --> 00:43:02,440
Something's jamming us.
It's not from the dust belt.
759
00:43:02,530 --> 00:43:03,920
Aft viewscreen.
760
00:43:06,540 --> 00:43:07,410
They're on an attack course.
761
00:43:07,490 --> 00:43:09,320
- Ortegas?
- Already on it.
762
00:43:09,450 --> 00:43:11,280
Say hi to our dust.
763
00:43:18,590 --> 00:43:20,550
Congratulations, everyone.
764
00:43:20,720 --> 00:43:25,340
Erica... stellar flying.
765
00:43:25,470 --> 00:43:26,860
But never do that again.
766
00:43:32,130 --> 00:43:34,650
PIKE: Captain's personal log,
supplemental.
767
00:43:34,820 --> 00:43:36,390
We have returned
from our away mission
768
00:43:36,520 --> 00:43:38,090
with a single Chimera Blossom.
769
00:43:38,220 --> 00:43:40,660
Once Spock synthesizes
its chemical compounds,
770
00:43:40,790 --> 00:43:43,220
Marie's new therapy can begin.
771
00:43:43,400 --> 00:43:45,140
I wonder what effects
this radical treatment
772
00:43:45,310 --> 00:43:47,790
will have on her.
773
00:43:50,930 --> 00:43:52,840
Are you going to turn me in?
774
00:43:57,410 --> 00:43:58,760
Are you worried I will?
775
00:44:00,980 --> 00:44:03,640
That depends on who
I'm talking to right now.
776
00:44:04,720 --> 00:44:05,940
My friend...
777
00:44:06,030 --> 00:44:07,550
or my captain?
778
00:44:07,680 --> 00:44:10,030
Look, I understand
why you didn't tell me
779
00:44:10,160 --> 00:44:12,250
certain things, huh?
780
00:44:12,380 --> 00:44:15,340
I just wish I had known
some of them sooner.
781
00:44:17,300 --> 00:44:19,130
Officially, there was
782
00:44:19,260 --> 00:44:20,910
no mission to Kenfori.
783
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
So, nothing happened there.
784
00:44:24,000 --> 00:44:26,700
I don't have any report to file.
785
00:44:26,830 --> 00:44:28,230
But if you did,
786
00:44:28,400 --> 00:44:30,270
hypothetically,
787
00:44:30,360 --> 00:44:32,360
what would it say?
788
00:44:33,400 --> 00:44:35,540
That I had a knife to my throat
and you told a story
789
00:44:35,620 --> 00:44:37,230
to save my life.
790
00:44:38,670 --> 00:44:40,370
That's what happened,
wouldn't you agree?
791
00:44:43,980 --> 00:44:45,940
I would.
792
00:44:49,550 --> 00:44:51,810
You're not a monster, Joseph.
793
00:44:54,380 --> 00:44:56,210
Just a man.
794
00:44:57,210 --> 00:44:58,910
And my friend.
795
00:45:06,480 --> 00:45:09,010
What's up? You wanted to chat?
796
00:45:09,140 --> 00:45:10,750
Have a seat, Lieutenant.
797
00:45:10,830 --> 00:45:13,660
Oh, this feels, uh, official.
798
00:45:15,490 --> 00:45:17,190
At precisely 0240 hours,
799
00:45:17,320 --> 00:45:19,190
you pushed the engines
to one-sixth impulse power,
800
00:45:19,280 --> 00:45:21,840
when I gave you strict orders
to keep us at one-eighth.
801
00:45:23,930 --> 00:45:25,810
I was trying
to dodge tiny asteroids.
802
00:45:27,280 --> 00:45:28,550
We were all on edge.
803
00:45:28,680 --> 00:45:29,630
My finger might have
slipped a little.
804
00:45:29,770 --> 00:45:31,990
A reasonable error
by the standards
805
00:45:32,070 --> 00:45:33,730
I hold most helm officers to.
806
00:45:33,900 --> 00:45:35,080
But you're not
most helm officers.
807
00:45:35,210 --> 00:45:37,250
You don't make mistakes
like that.
808
00:45:38,640 --> 00:45:40,250
Unless they're intentional.
809
00:45:40,430 --> 00:45:43,300
You forced my hand.
810
00:45:44,650 --> 00:45:48,090
You flew just fast enough for us
to be spotted by the Klingons,
811
00:45:48,180 --> 00:45:51,220
so I'd have no choice
but to switch over to your plan.
812
00:45:51,310 --> 00:45:52,440
Look me in the eye
813
00:45:52,570 --> 00:45:54,880
and tell me I'm wrong.
814
00:45:57,010 --> 00:45:59,880
You were going to leave Pike and
M'Benga stranded for six hours.
815
00:46:00,010 --> 00:46:02,540
We all know the Klingons
don't take prisoners.
816
00:46:02,670 --> 00:46:04,020
Disagree with me all you want.
817
00:46:04,100 --> 00:46:05,890
It's not your call to make.
818
00:46:05,980 --> 00:46:07,720
Do you know what could
happen in six hours?
819
00:46:12,500 --> 00:46:14,900
I'm sorry about
what happened to you, Erica.
820
00:46:15,030 --> 00:46:16,680
But I can't have it
affect your judgment.
821
00:46:16,860 --> 00:46:19,120
It was a mistake.
822
00:46:19,290 --> 00:46:20,690
I can get a handle on it.
823
00:46:20,820 --> 00:46:22,340
You better.
824
00:46:22,470 --> 00:46:24,650
Pike and M'Benga were
about to escape in a shuttle.
825
00:46:24,780 --> 00:46:26,390
So your maneuver endangered
826
00:46:26,520 --> 00:46:28,740
everyone on the ship
unnecessarily.
827
00:46:29,960 --> 00:46:31,520
I never meant to do that.
828
00:46:32,700 --> 00:46:34,130
I know.
829
00:46:35,790 --> 00:46:37,880
But there are consequences
for insubordination.
830
00:46:37,960 --> 00:46:40,360
I'm pulling you
from the duty roster.
831
00:46:40,490 --> 00:46:42,530
Two weeks. In that time,
you'll have to report
832
00:46:42,620 --> 00:46:45,100
to the warrant officer
for Chain-of-Command training.
833
00:46:52,720 --> 00:46:53,980
Am I dismissed, sir?
834
00:46:58,770 --> 00:47:00,120
Erica.
835
00:47:01,860 --> 00:47:03,340
Yes, sir?
836
00:47:04,820 --> 00:47:06,560
This can't ever happen again.
837
00:47:07,600 --> 00:47:10,040
You do realize that, right?
838
00:47:11,080 --> 00:47:12,300
I do.
839
00:47:13,350 --> 00:47:15,130
And I'm sorry.
840
00:47:20,480 --> 00:47:22,010
[Ortegas exhales]
841
00:47:27,490 --> 00:47:30,490
โช
842
00:47:30,630 --> 00:47:32,150
Hey.
843
00:47:32,240 --> 00:47:34,150
How's your leg?
I heard you got hurt.
844
00:47:34,280 --> 00:47:35,940
It's fine.
845
00:47:39,680 --> 00:47:41,240
I want to know why everyone else
on the ship
846
00:47:41,380 --> 00:47:42,590
seems to know but me.
847
00:47:42,720 --> 00:47:44,900
Do you have any idea
what could happen?
848
00:47:45,070 --> 00:47:46,600
When that plant fuses you
with the species
849
00:47:46,730 --> 00:47:47,640
that nearly killed you already?
850
00:47:47,770 --> 00:47:49,340
I know all the risks and...
851
00:47:49,470 --> 00:47:51,080
I don't care.
852
00:47:51,250 --> 00:47:53,130
- Fine, you lied to me.
- I never lied to you.
853
00:47:53,210 --> 00:47:55,560
- Then why didn't you tell me?
- Because of you.
854
00:47:56,650 --> 00:48:00,000
Because of this, because I
don't have the space to worry
855
00:48:00,130 --> 00:48:01,920
about how my dying
hurts your feelings.
856
00:48:04,220 --> 00:48:05,880
[exhales]
857
00:48:12,580 --> 00:48:14,500
Chris?
858
00:48:14,670 --> 00:48:17,150
You had days and...
859
00:48:17,240 --> 00:48:19,590
you made what I can only imagine
860
00:48:19,720 --> 00:48:21,460
is the hardest decision
of your life.
861
00:48:21,630 --> 00:48:24,110
- But I wasn't a part of it.
- Yeah, because it wasn't
about you.
862
00:48:24,240 --> 00:48:26,510
I just wish I'd have had the
opportunity to be able to say
863
00:48:26,590 --> 00:48:28,860
all the right things, to tell
you I'd be there no matter what.
864
00:48:28,940 --> 00:48:31,160
- No matter what choice you made.
- And that would've been nicer.
865
00:48:31,290 --> 00:48:33,250
But you know what,
we both know you and we know
866
00:48:33,380 --> 00:48:35,860
that you would have demanded
we find another way.
867
00:48:38,650 --> 00:48:40,130
And there is no other way.
868
00:48:40,260 --> 00:48:43,000
I'm scared, Chris.
869
00:48:43,090 --> 00:48:45,350
Hey, come here,
come here, come here.
870
00:48:45,440 --> 00:48:47,880
I know, I know.
871
00:48:50,570 --> 00:48:52,490
I'm scared, too.
872
00:48:54,230 --> 00:48:56,450
โช โช
873
00:49:10,070 --> 00:49:13,820
Captioning sponsored by
CBS
874
00:49:13,950 --> 00:49:18,170
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.