All language subtitles for Sniper.3.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,269 --> 00:00:55,055 [machine guns firing] 4 00:01:02,845 --> 00:01:05,065 [bombs exploding] 5 00:01:13,595 --> 00:01:15,727 [explosions continue] 6 00:02:05,821 --> 00:02:07,823 [crickets chirping] 7 00:02:41,378 --> 00:02:43,337 [Beckett] TARGET ACQUIRED. 8 00:02:43,511 --> 00:02:47,254 ROGER THAT. TARGET CONFIRMED. FIRE AT WILL. 9 00:02:47,428 --> 00:02:49,604 [Beckett] MAKE YOUR TARGET, CORPORAL. 10 00:02:49,778 --> 00:02:51,171 [beeping] 11 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 [man chattering on radio] 12 00:02:57,133 --> 00:02:59,309 YOU GOT A TIME PROBLEM, GENTLEMEN. 13 00:02:59,483 --> 00:03:01,920 LOCK IT, T.R.S. AND GET THIS OVER WITH. 14 00:03:02,094 --> 00:03:03,618 T.R.S. VERIFYING TARGET. 15 00:03:03,792 --> 00:03:05,402 JUST EYEBALL THE FUCKER AND PULL THE TRIGGER. 16 00:03:05,576 --> 00:03:07,883 [Laraby] I HEARD THAT, BECKETT. 17 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 [Beckett] WE GOT INCOMING BOGEYS. 18 00:03:16,370 --> 00:03:18,241 RANGE, 650 YARDS. 19 00:03:18,415 --> 00:03:20,330 WE HAVE A 5-MILE-AN-HOUR WIND, 20 00:03:20,504 --> 00:03:22,114 MIDRANGE, COMING FROM YOUR LIMA. 21 00:03:22,289 --> 00:03:24,334 ATTEMPTING TO CONFIRM TARGET. 22 00:03:27,903 --> 00:03:31,559 SIR, EVERS'S PULSE, RESPIRATION AND G.S.R. ARE MAXING OUT. 23 00:03:31,733 --> 00:03:33,213 WHAT ABOUT BECKETT? 24 00:03:34,605 --> 00:03:35,998 [technician] NO, STEADY AS A ROCK. 25 00:03:36,172 --> 00:03:37,521 IT'S LIKE HE'S TAKING A NAP. 26 00:03:37,695 --> 00:03:40,263 YOU'RE RUNNING OUT OF TIME, GENTLEMEN. 27 00:03:43,962 --> 00:03:45,137 TAKE THE SHOT, EVERS. 28 00:03:45,312 --> 00:03:46,400 I COULD HIT A HOSTAGE, MASTER GUNNY-- 29 00:03:46,574 --> 00:03:48,184 TAKE THE FUCKING SHOT. 30 00:03:48,358 --> 00:03:50,099 STAND DOWN. 31 00:04:03,765 --> 00:04:05,245 STAND DOWN, GENTLEMEN. 32 00:04:09,727 --> 00:04:11,381 YOU OK, MASTER GUNNY? 33 00:04:13,035 --> 00:04:16,299 PERFECT. ABSO-FUCKING-LUTELY PERFECT. 34 00:04:17,474 --> 00:04:18,997 [gun fires] 35 00:04:21,565 --> 00:04:23,567 [computer] TARGET STATUS: TARGET DESTROYED. 36 00:04:23,741 --> 00:04:26,309 HE MADE THAT DAMN SHOT. 37 00:04:26,483 --> 00:04:29,878 I CAN'T BELIEVE IT. HE MADE THAT GODDAMN SHOT! 38 00:04:32,184 --> 00:04:34,012 [animal howling] 39 00:04:35,884 --> 00:04:37,277 GAME OVER. 40 00:04:38,800 --> 00:04:41,193 [computer beeping] 41 00:04:41,368 --> 00:04:43,370 YOUR POSITION WAS ABOUT TO BE COMPROMISED. 42 00:04:43,544 --> 00:04:45,328 YOUR DIRECTIVE WAS TO ABORT THAT MISSION. 43 00:04:45,502 --> 00:04:47,504 WE'RE MARINE SCOUT SNIPERS, CAPTAIN. 44 00:04:47,678 --> 00:04:49,767 WE DON'T ABORT MISSIONS UNLESS WE STOP BREATHING. 45 00:04:49,941 --> 00:04:54,424 YOU WEREN'T SUPPOSED TO MAKE THAT SHOT. NO ONE'S SUPPOSED TO. 46 00:04:54,598 --> 00:04:56,078 WELL, I COMPLETED MY MISSION. 47 00:04:56,252 --> 00:04:57,253 BACK IN MY DAYS-- 48 00:04:57,427 --> 00:04:59,211 FUCK YOUR DAYS! 49 00:04:59,386 --> 00:05:00,691 THAT WAS THE LUCKIEST FUCKIN' SHOT 50 00:05:00,865 --> 00:05:03,259 IN THE HISTORY OF LUCKY FUCKIN' SHOTS! 51 00:05:03,433 --> 00:05:05,740 SORRY I BROKE YOUR TOY, CAPTAIN. 52 00:05:05,914 --> 00:05:09,265 BUT IF A SNIPER HAD TO DEPEND ON THAT, HE'D END UP DEAD. 53 00:05:09,439 --> 00:05:11,093 IT'S NOT A VIDEO GAME OUT THERE. 54 00:05:11,267 --> 00:05:12,877 IT'S ALL ABOUT ONE SHOT AND ONE KILL. 55 00:05:13,051 --> 00:05:14,705 YOU'RE A RISK, YOU KNOW THAT? 56 00:05:14,879 --> 00:05:16,272 YOU'RE A GODDAMN LIABILITY 57 00:05:16,446 --> 00:05:19,710 THAT I, FOR ONE, AM NOT GOING TO RISK... 58 00:05:19,884 --> 00:05:22,147 GETTING BORED, ARE WE? 59 00:05:22,322 --> 00:05:25,455 I'M NOT CUTTING INTO YOUR PRECIOUS DRINKING TIME, AM I? 60 00:05:25,629 --> 00:05:27,414 BEGGING THE CAPTAIN'S PARDON, SIR, 61 00:05:27,588 --> 00:05:31,287 BUT YES, SIR, I AM. AND YES, SIR, YOU ARE, SIR. 62 00:05:31,461 --> 00:05:34,029 I DON'T LIKE YOU, MASTER GUNNERY SERGEANT. 63 00:05:34,203 --> 00:05:38,076 AND I DON'T CARE ABOUT THAT FUCKING DEAL YOU MADE WITH THE CORPS! 64 00:05:38,250 --> 00:05:39,730 YOU FAIL THAT MEDICAL NEXT WEEK, 65 00:05:39,904 --> 00:05:42,951 I'LL BURY YOUR ASS BACK IN THE REAL WORLD. 66 00:05:44,039 --> 00:05:45,997 AND THAT'S A PROMISE. 67 00:05:47,956 --> 00:05:49,523 YES, SIR. THANK YOU, SIR. 68 00:06:05,234 --> 00:06:07,367 [people chattering] 69 00:06:47,972 --> 00:06:49,147 [Li speaking Vietnamese] 70 00:06:49,321 --> 00:06:51,106 [speaking Vietnamese] 71 00:06:58,069 --> 00:07:00,550 [both speaking Vietnamese] 72 00:08:13,188 --> 00:08:14,494 [grunting] 73 00:08:16,887 --> 00:08:18,498 [people screaming] 74 00:08:46,787 --> 00:08:48,310 [groaning] 75 00:08:49,703 --> 00:08:50,791 [speaking Vietnamese] 76 00:08:59,930 --> 00:09:01,453 [dialing cell phone] 77 00:09:02,324 --> 00:09:04,544 I GOT HIM. GET YOUR SNIPER. 78 00:09:11,507 --> 00:09:12,290 CONGRATULATIONS, NEIL. 79 00:09:12,464 --> 00:09:13,640 HEY, BUDDY. 80 00:09:13,814 --> 00:09:15,555 ♪[band playing] 81 00:09:18,427 --> 00:09:20,298 CONGRATULATIONS. 82 00:09:24,476 --> 00:09:28,219 HEY, NICE GOING, NEIL, BUDDY. GOOD JOB. 83 00:09:28,959 --> 00:09:30,613 MOM, MOM, IT'S TIME. 84 00:09:30,787 --> 00:09:33,224 NO, HE SAID HE'D BE HERE. 85 00:09:33,398 --> 00:09:34,443 IT'S OK. 86 00:09:34,617 --> 00:09:36,750 I TALKED TO HIM YESTERDAY-- 87 00:09:36,924 --> 00:09:38,534 COME ON, NEIL, THE T.V. PEOPLE WANT A SHOT OF US CUTTING THE CAKE. 88 00:09:38,708 --> 00:09:39,666 WE CAN'T WAIT ANY LONGER. 89 00:09:39,840 --> 00:09:40,797 OK. 90 00:09:40,971 --> 00:09:43,583 SORRY, MOM. 91 00:09:43,757 --> 00:09:46,586 THIS LOOKS MORE LIKE A CAMPAIGN PHOTO OPPORTUNITY 92 00:09:46,760 --> 00:09:47,674 THAN A WEDDING. 93 00:09:47,848 --> 00:09:49,371 [glass clanging] 94 00:09:51,852 --> 00:09:54,811 WE'VE DECIDED TO FORGO THE SPEECHES TODAY 95 00:09:54,985 --> 00:09:56,683 BECAUSE OF AN UNAVOIDABLE ABSENCE. 96 00:09:56,857 --> 00:09:58,772 [officer] IF THAT'S BECKETT YOU'RE TALKING ABOUT, 97 00:09:58,946 --> 00:10:00,600 HE PROBABLY GOT LOST ON THE WAY TO THE BAR. 98 00:10:01,644 --> 00:10:03,298 WELL, HE'S RIGHT. 99 00:10:03,472 --> 00:10:06,736 NO WAY I COULD DO THIS WITHOUT A COUPLE OF TALL ONES. 100 00:10:10,305 --> 00:10:11,611 SYDNEY. 101 00:10:12,829 --> 00:10:15,179 YOU KNEW I'D MAKE IT. 102 00:10:15,353 --> 00:10:16,659 DO ME THE HONORS? 103 00:10:16,833 --> 00:10:18,748 OK. 104 00:10:18,922 --> 00:10:22,186 ACTUALLY, THESE KIND OF AFFAIRS SCARE THE HELL OUT OF ME. 105 00:10:27,844 --> 00:10:28,845 [clears throat] 106 00:10:29,019 --> 00:10:30,978 NEIL. 107 00:10:31,152 --> 00:10:36,636 MANY YEARS AGO, YOUR OLD MAN MADE ME PROMISE HIM SOMETHING. 108 00:10:36,810 --> 00:10:39,639 THAT, WERE HE NOT ABLE TO ATTEND YOUR WEDDING DAY, 109 00:10:39,813 --> 00:10:42,511 I WOULD READ THIS LETTER TO YOU. 110 00:10:45,949 --> 00:10:49,431 "IF THAT GRUNT BECKETT IS READING THIS, 111 00:10:49,605 --> 00:10:51,476 "THEN I DIDN'T MAKE IT. 112 00:10:51,651 --> 00:10:53,217 "I'M HOPING THIS PART OF THE LETTER 113 00:10:53,391 --> 00:10:56,220 "IS BEING READ AT YOUR WEDDING. 114 00:10:56,394 --> 00:10:59,659 "I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT I LOVE YOU, 115 00:11:01,486 --> 00:11:06,578 "AND THAT I WISH YOU AND YOUR BRIDE NOTHING BUT HAPPINESS. 116 00:11:06,753 --> 00:11:08,972 "LOVE HER AND CHERISH HER ALWAYS. 117 00:11:09,146 --> 00:11:12,367 "AND MAY YOU BOTH LIVE AS LONG AS YOU WANT, 118 00:11:13,847 --> 00:11:16,676 AND NEVER WANT AS LONG AS YOU LIVE." 119 00:11:18,678 --> 00:11:21,550 NEIL, I'VE BEEN HOLDING ONTO THIS FOR A LONG TIME. 120 00:11:21,724 --> 00:11:23,813 NOW I THINK IT'S YOURS. 121 00:11:23,987 --> 00:11:25,075 CONGRATULATIONS. 122 00:11:25,249 --> 00:11:26,642 THANKS, TOM. 123 00:11:27,208 --> 00:11:28,688 [woman sighs] 124 00:11:30,733 --> 00:11:31,952 [clears throat] 125 00:11:33,040 --> 00:11:35,520 JOCELYN AND NEIL FINNEGAN. 126 00:11:35,695 --> 00:11:37,261 [all roaring] 127 00:11:45,269 --> 00:11:46,793 ♪[band playing] 128 00:11:53,887 --> 00:11:58,761 EVERY TIME I LOOK AT NEIL, I SEE THE MAN PAUL NEVER GOT TO BE. 129 00:11:58,935 --> 00:12:01,068 WELL, I'M SURE HIS FATHER WOULD BE VERY PROUD OF HIM. 130 00:12:01,242 --> 00:12:02,547 MMM-HMM. 131 00:12:02,722 --> 00:12:04,636 YOU KNOW, THIS IS A CIRCUS. 132 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 SHE'S GOT HER EYES SET ON THE WHITE HOUSE, 133 00:12:06,856 --> 00:12:09,380 AND WON'T STOP TILL SHE GETS HIM THERE. 134 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 HE'S THE SON OF A WAR HERO, 135 00:12:11,165 --> 00:12:13,863 GRADUATES FIRST IN HIS CLASS AT ANNAPOLIS, 136 00:12:14,037 --> 00:12:15,169 HARVARD SCHOOL OF GOVERNMENT. 137 00:12:15,343 --> 00:12:16,736 MMM-HMM. 138 00:12:16,910 --> 00:12:18,085 CLIMBING HIS WAY UP THE POLITICAL LADDER 139 00:12:18,259 --> 00:12:19,782 WITH HONEST LIVING AND HARD WORK. 140 00:12:19,956 --> 00:12:21,784 HELL, HE'S GOT MY VOTE. MINE, TOO. 141 00:12:21,958 --> 00:12:24,831 YOU'RE HAND'S SHAKING. WHEN DID THAT START? 142 00:12:25,005 --> 00:12:27,094 AH, IT'S A FEW MONTHS AGO. IT'S NOTHING. 143 00:12:27,268 --> 00:12:29,009 MIGHT BE, MIGHT NOT. 144 00:12:29,183 --> 00:12:31,446 YOU SHOULD STOP BY THE OFFICE AND LET ME LOOK AT IT, HMM? 145 00:12:31,620 --> 00:12:32,577 [sighs] 146 00:12:32,752 --> 00:12:34,275 TOM, COME ON. 147 00:12:34,449 --> 00:12:36,756 OK. 148 00:12:36,930 --> 00:12:38,583 [Beckett] WE'RE MARINE SCOUT SNIPERS. 149 00:12:38,758 --> 00:12:40,063 THE ONLY TIME WE ABORT A MISSION 150 00:12:40,237 --> 00:12:42,500 IS WHEN WE STOP BREATHING, SIR. 151 00:12:42,674 --> 00:12:45,199 IT'S A VERY BIG MISTAKE. 152 00:12:45,373 --> 00:12:48,332 BESIDES THE OBVIOUS, HIS CONDUCT RECORD SINCE RETURNING FROM EUROPE 153 00:12:48,506 --> 00:12:49,943 HAS BEEN QUESTIONABLE. 154 00:12:50,117 --> 00:12:52,772 PSYCHS ARE A BIT DISTURBING. AND HE'S JUST 155 00:12:54,295 --> 00:12:55,426 OLD. 156 00:12:55,600 --> 00:12:58,516 HE'S THE SAME AGE I AM. 157 00:12:58,690 --> 00:13:01,128 WE MAY GET ONE SHOT AND ONE SHOT ONLY. 158 00:13:01,302 --> 00:13:04,087 I WANT BECKETT TAKING IT. 159 00:13:04,261 --> 00:13:08,091 YOU SUFFERED NERVE DAMAGE WHEN YOU LOST THE FINGER. 160 00:13:08,265 --> 00:13:11,878 THE CONDITION'S BEEN STEADILY DETERIORATING EVER SINCE. 161 00:13:13,836 --> 00:13:15,577 THE DIGITORUM TENDON, 162 00:13:15,751 --> 00:13:19,276 WHEN FUNCTIONING NORMALLY, FLEXES AND EXTENDS THE FINGER. 163 00:13:19,450 --> 00:13:21,539 BUT HERE ON THE DAMAGED HAND, 164 00:13:21,713 --> 00:13:24,847 YOU COULD HAVE AN INVOLUNTARY REFLEX AT ANY TIME. 165 00:13:25,021 --> 00:13:29,460 AND IT'S MORE LIKELY TO OCCUR IN A HIGH-STRESS SITUATION. 166 00:13:29,634 --> 00:13:31,027 WHAT I SEE HERE, THOMAS, 167 00:13:31,201 --> 00:13:33,813 ALSO LOOKS LIKE THE EARLY STAGES OF PALSY. 168 00:13:35,031 --> 00:13:36,076 [sighing] 169 00:13:39,993 --> 00:13:42,822 YOU CAN'T BE A MARINE FOREVER, YOU KNOW. 170 00:13:42,996 --> 00:13:43,910 YEAH, I KNOW. 171 00:13:45,302 --> 00:13:49,611 I WAS JUST HOPING TO MAKE IT TO 65. 172 00:13:49,785 --> 00:13:52,962 YOU KNOW, YOU SHOULD THINK ABOUT GETTING ON WITH YOUR LIFE. 173 00:13:53,136 --> 00:13:55,138 AND DO WHAT? 174 00:13:55,312 --> 00:13:57,967 WELL, YOU SHOULD MEET SOMEONE SPECIAL, YOU KNOW, SETTLE DOWN. 175 00:13:58,141 --> 00:13:58,838 OH. 176 00:13:59,012 --> 00:14:00,056 YEAH. 177 00:14:00,230 --> 00:14:01,275 WHY DIDN'T YOU? 178 00:14:01,449 --> 00:14:02,798 WELL, I DID. 179 00:14:04,713 --> 00:14:09,805 BUT I GUESS, UH, THE FEW YEARS I HAD WITH PAUL WERE ENOUGH. 180 00:14:09,979 --> 00:14:12,503 AND BESIDES, YOU NEVER ASKED ME. 181 00:14:17,073 --> 00:14:18,205 HEY. 182 00:14:18,379 --> 00:14:19,946 MMM-HMM. 183 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 WE HAD SOME GOOD TIMES, THE 3 OF US. 184 00:14:22,165 --> 00:14:23,993 DOWN AT CAMP LEJEUNE, REMEMBER? 185 00:14:25,081 --> 00:14:25,865 YEAH. 186 00:14:28,780 --> 00:14:29,912 AH, SYD-- 187 00:14:30,086 --> 00:14:31,696 DON'T. 188 00:14:31,871 --> 00:14:33,742 HE DIDN'T COME BACK. 189 00:14:33,916 --> 00:14:35,875 A LOT OF YOUNG MEN DIDN'T COME BACK. 190 00:14:40,140 --> 00:14:43,926 WHY DON'T YOU GET OUT OF THAT HORRIBLE MOTEL AND COME AND STAY WITH ME? 191 00:14:44,100 --> 00:14:45,275 OH. 192 00:14:45,449 --> 00:14:47,625 WELL. 193 00:14:47,799 --> 00:14:51,455 TELL YOU THE TRUTH, I'VE BEEN LIVING OUT OF A SEA BAG ALL MY LIFE. 194 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 I'VE ONLY GOT A FEW MORE WEEKS OF THE TRAINING SESSIONS, 195 00:14:54,023 --> 00:14:57,331 THEN THE CORPS WILL JUST SHIP ME OUT TO SOME OTHER DUTY STATION SOMEWHERE. 196 00:14:57,505 --> 00:14:59,637 THEN YOU SHOULD CALL ME SOMETIME AND ASK ME TO DINNER, 197 00:14:59,811 --> 00:15:02,945 I HAVEN'T HAD A DATE IN 30 YEARS. 198 00:15:03,119 --> 00:15:06,557 SYD, I'D REALLY APPRECIATE IT IF YOU DIDN'T TELL ANYONE ABOUT THIS. 199 00:15:06,731 --> 00:15:07,950 OK. 200 00:15:08,124 --> 00:15:09,125 THANKS. 201 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 SEE YOU. 202 00:15:12,694 --> 00:15:13,913 JARHEADS. 203 00:15:24,140 --> 00:15:27,056 KILL HIM! KILL HIM! 204 00:15:28,492 --> 00:15:29,754 [grunting] 205 00:15:32,279 --> 00:15:33,802 [man groaning] 206 00:15:51,080 --> 00:15:52,516 KILL HIM! 207 00:15:54,388 --> 00:15:55,998 [machine gun firing] 208 00:17:11,291 --> 00:17:12,161 MADNESS. 209 00:17:15,164 --> 00:17:16,731 MADNESS. 210 00:17:20,778 --> 00:17:22,606 [train horn hooting] 211 00:17:56,423 --> 00:17:58,207 [Finnegan] BECKETT, LET'S GO, LET'S GO! 212 00:17:58,381 --> 00:18:00,949 LET'S GET OUT OF HERE! LET'S GO, LET'S GO! 213 00:18:02,255 --> 00:18:03,778 [machine gun firing] 214 00:18:03,952 --> 00:18:05,780 GODDAMN, THEY'RE GETTING CLOSE! 215 00:18:05,954 --> 00:18:07,260 [laughing] I LOVE IT! 216 00:18:15,529 --> 00:18:17,096 JUST COVER MY ASS, BECKETT. 217 00:18:27,802 --> 00:18:29,108 SHIT! 218 00:18:30,979 --> 00:18:33,112 [Beckett] FINNEGAN! FINNEGAN! 219 00:18:33,851 --> 00:18:35,201 [groaning] 220 00:18:42,556 --> 00:18:44,123 [bomb whistling] 221 00:18:44,862 --> 00:18:46,342 [bomb exploding] 222 00:18:49,215 --> 00:18:51,347 LAY HIM DOWN. LAY HIM DOWN. 223 00:18:51,521 --> 00:18:52,348 YOU'LL BE OK, TOMMY. 224 00:18:52,522 --> 00:18:53,480 YOU'RE GOING TO BE OK. 225 00:18:53,654 --> 00:18:54,611 WELCOME TO THE TUNNELS, TOMMY. 226 00:18:54,785 --> 00:18:55,612 CAN'T SEE A GODDAMN THING. 227 00:18:55,786 --> 00:18:57,440 YOU'LL GET USED TO IT. 228 00:18:57,614 --> 00:18:59,094 IT'S WHERE THE REAL SHIT HAPPENS, MAN. HERE, TAKE THIS. 229 00:18:59,268 --> 00:19:00,878 WHAT IS IT? 230 00:19:01,052 --> 00:19:03,446 GOOD LUCK. TOOK IT OFF A GOOK A COUPLE OF DAYS AGO. 231 00:19:03,620 --> 00:19:05,361 N.V.A. MOTHERFUCKERS! 232 00:19:12,412 --> 00:19:14,196 [Pennycate] YOU DIDN'T ANSWER, MASTER GUNS. 233 00:19:14,370 --> 00:19:17,068 YOUR DOOR WAS UNLOCKED. 234 00:19:17,243 --> 00:19:19,984 IF I WANTED CLOWNS TO WAKE ME UP, 235 00:19:20,159 --> 00:19:23,118 I WOULD'VE JOINED THE CIRCUS. 236 00:19:23,292 --> 00:19:24,859 WITH ALL DUE RESPECT, MASTER GUNS, 237 00:19:25,033 --> 00:19:26,208 YOU SHOULD'VE BEEN A COMEDIAN. 238 00:19:26,382 --> 00:19:28,645 WHAT THE HELL DO YOU WANT? 239 00:19:28,819 --> 00:19:31,257 WE HAVE ORDERS TO TAKE YOU IN TO GO SEE THE BRASS, MASTER GUNNERY SERGEANT. 240 00:19:31,431 --> 00:19:34,347 YEAH, WELL, I DON'T WANT TO SEE THE BRASS. 241 00:19:38,351 --> 00:19:40,179 LET'S GET HIM IN THE SHOWER. 242 00:19:44,400 --> 00:19:45,923 [Laraby] SIR, YOU COULD HAVE YOUR PICK 243 00:19:46,097 --> 00:19:48,274 OF A DOZEN OF THE CORPS' BEST SNIPERS. 244 00:19:48,448 --> 00:19:50,319 CORPORAL EVERS IS A PARTICULARLY GOOD SHOT. 245 00:19:50,493 --> 00:19:51,973 [Avery] I'M NOT INTERESTED IN HIM. 246 00:19:52,147 --> 00:19:53,540 I'M INTERESTED IN THOMAS BECKETT. 247 00:19:53,714 --> 00:19:56,151 THIS IS N.S.A. DEPUTY DIRECTOR WILLIAM AVERY. 248 00:19:56,325 --> 00:19:58,284 WE KNOW EACH OTHER, CAPTAIN. WE SERVED TOGETHER. 249 00:19:58,458 --> 00:20:00,068 A LIFETIME AGO, SIR. 250 00:20:00,242 --> 00:20:02,244 BEST GODDAMN SNIPER I HAD THE PRIVILEGE OF WORKING WITH. 251 00:20:02,418 --> 00:20:04,203 WELL, THANK YOU, SIR. WHAT CAN I DO FOR YOU? 252 00:20:04,377 --> 00:20:07,162 TOM, I WANT YOU ON A PLANE TOMORROW. 253 00:20:07,336 --> 00:20:08,381 [Beckett] TO WHERE, SIR? 254 00:20:08,555 --> 00:20:10,296 VIETNAM. 255 00:20:10,470 --> 00:20:11,862 CAPTAIN. 256 00:20:12,036 --> 00:20:13,951 [Avery] I WANT YOU TO TAKE OUT A TARGET THERE. 257 00:20:14,125 --> 00:20:16,215 A MOUNTAIN WARLORD FROM PHUM BAT. HE AND HIS ROGUE ARMY 258 00:20:16,389 --> 00:20:18,434 ARE RUNNING OPIUM, STOLEN GOODS, WEAPONS, 259 00:20:18,608 --> 00:20:20,219 ALMOST ANYTHING THEY CAN GET THEIR HANDS ON. 260 00:20:20,393 --> 00:20:22,308 SOUNDS LIKE A PAIN IN THE ASS FOR THE VIETNAMESE, SIR. 261 00:20:22,482 --> 00:20:23,918 WHY ARE WE GETTING INVOLVED? 262 00:20:24,092 --> 00:20:26,094 HE'S GRADUATED TO BIGGER AND BETTER THINGS. 263 00:20:26,268 --> 00:20:28,009 WE HAVE INTELLIGENCE THAT LEADS US TO BELIEVE 264 00:20:28,183 --> 00:20:30,794 HE'S BEEN TALKING BUSINESS WITH THE JAMAAH ISLAMIYAH. 265 00:20:30,968 --> 00:20:32,535 OH, WHAT KIND OF BUSINESS? 266 00:20:32,709 --> 00:20:34,233 TERRORISM. 267 00:20:34,407 --> 00:20:36,539 HE'S VENTURED INTO THE BIG LEAGUES. 268 00:20:36,713 --> 00:20:40,282 WELL, WITH ALL DUE RESPECT, SIR, THERE'S NOT VERY MUCH HERE. 269 00:20:40,456 --> 00:20:43,720 DO WE EVEN KNOW WHAT HE LOOKS LIKE? 270 00:20:43,894 --> 00:20:48,072 CAPTAIN LARABY, WOULD YOU MIND EXCUSING US? 271 00:20:55,428 --> 00:20:57,256 OF COURSE NOT, SIR. 272 00:21:01,434 --> 00:21:02,304 ADDIS. 273 00:21:12,488 --> 00:21:13,533 [Beckett] FINNEGAN. 274 00:21:15,448 --> 00:21:16,797 THANKS, TOM. 275 00:21:16,971 --> 00:21:18,233 [groaning] 276 00:21:19,974 --> 00:21:21,323 HIS BODY WAS SHIPPED HOME. 277 00:21:21,497 --> 00:21:22,759 WHAT WAS LEFT OF THE BODY. 278 00:21:22,933 --> 00:21:24,370 A BODY. 279 00:21:27,155 --> 00:21:29,070 IT'S A LONG STORY, TOM. 280 00:21:29,244 --> 00:21:31,159 LET ME TRY TO EXPLAIN SOME OF IT. 281 00:21:31,333 --> 00:21:34,075 DURING THE LAST DAYS BEFORE THE FALL OF SAIGON, 282 00:21:34,249 --> 00:21:35,859 PAUL FINNEGAN WAS RECRUITED. 283 00:21:36,033 --> 00:21:36,947 RECRUITED BY WHO? 284 00:21:37,121 --> 00:21:38,471 THE C.I.A. 285 00:21:38,645 --> 00:21:41,082 HIS FIRST OP WAS TO HELP THE KHMER ROUGE 286 00:21:41,256 --> 00:21:43,345 RUN HEROIN OUT OF THE HIGHLANDS. 287 00:21:43,519 --> 00:21:46,348 HIS CUT FINANCED THE COVERT OPERATIONS. 288 00:21:46,522 --> 00:21:51,179 AS THE YEARS PASSED, OUR INTERESTS CHANGED. 289 00:21:51,353 --> 00:21:53,312 FINNEGAN WAS OFFERED A NEW OP, 290 00:21:53,486 --> 00:21:55,052 BUT THE JUNGLE HAD CHANGED HIM. 291 00:21:55,226 --> 00:21:59,492 THAT PATRIOTIC FERVOR HAD CHANGED INTO SOMETHING ELSE, 292 00:21:59,666 --> 00:22:01,581 SOMETHING THAT MAKES HIM DANGEROUS. 293 00:22:01,755 --> 00:22:03,017 HE'S A THREAT. 294 00:22:03,191 --> 00:22:06,150 TO YOU, ME, HIS FAMILY, AND HIS COUNTRY. 295 00:22:07,543 --> 00:22:08,805 WELCOME TO THE TUNNELS, TOMMY. 296 00:22:08,979 --> 00:22:11,982 [Beckett] WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 297 00:22:12,156 --> 00:22:13,332 [gun fires] 298 00:22:19,729 --> 00:22:22,341 IS THERE ANY OTHER WAY TO HANDLE THIS? 299 00:22:25,822 --> 00:22:27,302 A DEAL OR AN ARRANGEMENT? 300 00:22:27,476 --> 00:22:28,738 THERE'S NO OTHER WAY. 301 00:22:28,912 --> 00:22:30,174 WE'VE LEARNED THE HO CHI MINH POLICE 302 00:22:30,349 --> 00:22:31,698 HAVE SET UP A STING TO CAPTURE HIM. 303 00:22:31,872 --> 00:22:33,047 THAT CANNOT HAPPEN. 304 00:22:33,221 --> 00:22:35,223 IF HE IS IDENTIFIED, YOU CAN IMAGINE 305 00:22:35,397 --> 00:22:37,007 THE PROBLEMS THAT WE MIGHT FACE. 306 00:22:37,181 --> 00:22:41,272 THE EXPLANATIONS. NOT TO MENTION THE EFFECT ON HIS FAMILY, 307 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 HIS SON... 308 00:22:49,106 --> 00:22:53,589 YOU'RE ASKING ME TO KILL THE MAN WHO SAVED MY LIFE. 309 00:22:53,763 --> 00:22:56,505 I KNOW HOW INCREDIBLY BIZARRE THIS MUST SEEM TO YOU, TOM, 310 00:22:56,679 --> 00:23:00,074 BUT BELIEVE ME, THIS IS NOT THE MAN THAT YOU ONCE KNEW. 311 00:23:00,248 --> 00:23:03,599 OVER THE YEARS, HE HAS BECOME A COLD-BLOODED KILLER. 312 00:23:05,993 --> 00:23:07,995 AND I'M ASHAMED TO SAY, 313 00:23:08,169 --> 00:23:10,432 WE BEAR SOME RESPONSIBILITY FOR THAT 314 00:23:10,606 --> 00:23:14,393 AND, UH, AN OBLIGATION TO RECTIFY THE MISTAKE. 315 00:23:15,916 --> 00:23:19,006 AS A SNIPER, YOU HAVE THE OPTION TO REFUSE THE MISSION. 316 00:23:19,180 --> 00:23:20,964 BUT I NEED AN ANSWER, TOM. 317 00:23:21,138 --> 00:23:23,445 BY 0800. 318 00:23:23,619 --> 00:23:26,317 I'LL UNDERSTAND IF YOU CAN'T DO THIS. 319 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 I'LL FIND SOMEBODY ELSE. 320 00:23:36,719 --> 00:23:37,590 NO. 321 00:23:40,027 --> 00:23:43,204 I'LL DO IT. ALONE. 322 00:23:44,814 --> 00:23:47,121 I WANT NO OBSERVER WITH ME. 323 00:23:48,992 --> 00:23:52,169 I DON'T WANT ANYBODY ELSE'S HAND IN IT. 324 00:23:54,476 --> 00:23:57,871 HOW CAN YOU BE SO SURE HE'LL DO IT WHEN THE TIME COMES? 325 00:23:58,045 --> 00:23:59,176 ONE WAY OR ANOTHER, 326 00:23:59,350 --> 00:24:01,178 HE WILL GET THE JOB DONE. 327 00:24:02,353 --> 00:24:04,138 IT'S ALL HE'S GOT LEFT. 328 00:24:04,312 --> 00:24:06,140 [Avery] HIS LIFE ISN'T WORTH A DAMN 329 00:24:06,314 --> 00:24:09,448 UNLESS HE'S RISKING IT, OR TAKING SOMEONE ELSE'S. 330 00:24:38,389 --> 00:24:40,261 FIRST TIME IN HO CHI MINH? 331 00:24:40,435 --> 00:24:43,394 LAST TIME I WAS HERE, IT WAS CALLED SAIGON. 332 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 UH, BECKETT, THOMAS. 333 00:25:24,305 --> 00:25:26,481 WELCOME TO HO CHI MINH, MR. BECKETT. 334 00:25:26,655 --> 00:25:28,527 FIRST TIME IN VIETNAM? 335 00:25:29,832 --> 00:25:30,529 NO. 336 00:25:31,704 --> 00:25:33,096 DO YOU WANT ANYTHING, SIR? 337 00:25:33,270 --> 00:25:35,011 IF YOU KNOW WHAT I MEAN, YOU KNOW? 338 00:25:35,185 --> 00:25:37,623 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN, AND THANKS BUT NO THANKS. 339 00:25:37,797 --> 00:25:40,713 SURE? BECAUSE KY MAM CAN GET YOU ANYTHING. 340 00:25:40,887 --> 00:25:42,192 ANYTHING THAT YOU WANT. 341 00:25:42,366 --> 00:25:44,151 ANY GOOD MASSAGE? 342 00:25:45,326 --> 00:25:46,719 UH, HAPPY ENDING. 343 00:25:47,981 --> 00:25:49,548 THANK YOU, SIR. 344 00:25:58,252 --> 00:25:59,601 [knocking on door] 345 00:26:01,908 --> 00:26:04,301 [Quan] YOUR BAG HAS ARRIVED, SIR. 346 00:26:05,651 --> 00:26:07,174 YOU MUST HAVE THE WRONG ROOM. 347 00:26:07,348 --> 00:26:09,132 I ALREADY HAVE MY BAGS. 348 00:26:09,306 --> 00:26:12,440 NOT THIS ONE, MASTER GUNNERY SERGEANT THOMAS BECKETT. 349 00:26:12,614 --> 00:26:14,703 MY NAME IS QUAN. DETECTIVE, HO CHI MINH CITY POLICE. 350 00:26:14,877 --> 00:26:16,009 ALSO YOUR OPERATIONS CONTACT. 351 00:26:16,183 --> 00:26:18,707 LIKE I GIVE A SHIT ABOUT SOME BADGE. 352 00:26:18,881 --> 00:26:20,143 WHAT'S THE OPERATION CODE NAME? 353 00:26:20,317 --> 00:26:21,580 COBRA. 354 00:26:23,451 --> 00:26:24,800 COME ON IN. 355 00:26:28,325 --> 00:26:29,544 INTERESTING CHOICE OF SHIRT. 356 00:26:29,718 --> 00:26:31,720 YOU LOOK LIKE A CANADIAN TOURIST. 357 00:26:33,722 --> 00:26:36,812 YOU'LL FIND WHAT YOU NEED HERE. 358 00:26:36,986 --> 00:26:38,771 THEY SAY YOU CAN MAKE MILLION-TO-ONE SHOT. 359 00:26:38,945 --> 00:26:40,294 YOU ARE THE GO-TO GUY. YES? 360 00:26:40,468 --> 00:26:42,426 THEY SAY A LOT OF THINGS. 361 00:26:42,601 --> 00:26:44,515 YOU REST AFTER YOUR TRIP, THEN WE HAVE SOME DINNER. WE TALK. 362 00:26:44,690 --> 00:26:46,605 I SHOW YOU THE SPOT. 363 00:26:48,171 --> 00:26:49,738 BE READY AT 11:30. 364 00:26:54,003 --> 00:26:55,614 [door closes] 365 00:27:18,767 --> 00:27:21,596 THIS BRING BACK MEMORIES, MR. BECKETT? 366 00:27:24,207 --> 00:27:25,774 THEY TOLD ME A LITTLE ABOUT YOU. 367 00:27:25,948 --> 00:27:27,558 2 FULL TOURS. 368 00:27:27,733 --> 00:27:30,213 YOU WERE HERE FOR THE WORST OF IT. 369 00:27:30,387 --> 00:27:31,780 NONE OF IT WAS GOOD. 370 00:27:33,564 --> 00:27:35,741 YOU MUST HAVE BEEN VERY YOUNG. 371 00:27:39,048 --> 00:27:40,746 OK. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,313 WHO ELSE KNOWS I'M HERE BESIDES YOU? 373 00:27:44,967 --> 00:27:48,623 IF YOU'RE TALKING ABOUT THE HO CHI MINH POLICE, NO ONE. 374 00:27:48,797 --> 00:27:51,234 IF THEY KNEW, I'D BE A DEAD MAN. 375 00:27:53,062 --> 00:27:56,936 ALL RIGHT, THEN HOW DO WE WORK THIS? 376 00:27:57,110 --> 00:28:00,156 HOW DO I FIND MY TARGET? 377 00:28:00,330 --> 00:28:03,856 2 WEEKS AGO, I ARRESTED HIS BIGGEST DEALER IN HO CHI MINH CITY, 378 00:28:04,030 --> 00:28:08,425 AND CONVINCED HIM TO, UH, HOW DO YOU SAY, TO FINGER THE COBRA FOR US. 379 00:28:08,599 --> 00:28:10,166 WHY DO YOU CALL HIM THAT? 380 00:28:10,340 --> 00:28:12,908 THEY TREAT HIM LIKE HE'S A KING. KING COBRA. 381 00:28:13,082 --> 00:28:15,694 THEY'RE JUST KIDS, REALLY. SOME BARELY IN THEIR TEENS. 382 00:28:15,868 --> 00:28:19,262 YOU CUT OFF THE HEAD, THE SNAKE WILL DIE, BELIEVE ME. 383 00:28:19,436 --> 00:28:20,873 THE DEALER TOLD US ABOUT A MEETING 384 00:28:21,047 --> 00:28:22,788 BETWEEN COBRA AND A NEW CLIENT. 385 00:28:22,962 --> 00:28:24,615 WE WILL BE THERE TO ARREST HIM. 386 00:28:24,790 --> 00:28:27,140 YOU TAKE HIM OUT BEFORE THAT HAPPENS. 387 00:28:27,314 --> 00:28:28,794 HERE IN SAIGON? 388 00:28:30,578 --> 00:28:32,101 SAIGON? 389 00:28:32,275 --> 00:28:34,843 OLD HABITS DIE HARD, HUH? 390 00:28:35,017 --> 00:28:39,239 AT ONE OF THE ESTABLISHMENTS THE COBRA OWNS. CLUB CONG. 391 00:28:39,413 --> 00:28:40,849 CHECK THIS OUT. 392 00:28:44,548 --> 00:28:46,333 THIS IS VERY NEW. 393 00:28:46,507 --> 00:28:48,639 I'M GOING TO MAKE THE DEALER PUT IT ON THE COBRA. 394 00:28:48,814 --> 00:28:50,467 IT'LL SEND A SIGNAL TO YOUR T.R.S. COMPUTER. 395 00:28:50,641 --> 00:28:52,992 THAT WAY IT'LL BE EASY TO FIND HIM IN THE CROWD. 396 00:28:53,166 --> 00:28:55,777 BY THE WAY, HOW ARE YOUR WEAPONS? 397 00:28:55,951 --> 00:28:58,737 THE A.W. MAGNUM'S JUST FINE. WHERE DID YOU GET THAT? 398 00:28:58,911 --> 00:29:01,740 FUCKING JAPANESE. PRETTY COOL, HUH? 399 00:29:06,962 --> 00:29:10,531 HOW CLOSE DO I GET TO MY TARGET? 400 00:29:10,705 --> 00:29:13,229 300 METERS, MAYBE. OUTSIDE, INSIDE. 401 00:29:13,403 --> 00:29:15,841 COME ON, EAT UP. I THINK IT'S BEST I SHOW YOU. 402 00:29:18,017 --> 00:29:20,410 [Beckett] HOW LONG HAVE YOU BEEN A POLICEMAN? 403 00:29:20,584 --> 00:29:22,804 [Quan] 6 YEARS. 404 00:29:22,978 --> 00:29:25,894 WHEN DID THE N.S.A. RECRUIT YOU? 405 00:29:26,068 --> 00:29:29,680 COUPLE OF YEARS AGO. YOU SEE HOW IT IS? 406 00:29:30,899 --> 00:29:32,727 NO BETTER THAN BEFORE. 407 00:29:32,901 --> 00:29:34,381 THINGS NEED TO CHANGE. 408 00:29:34,555 --> 00:29:37,645 MAYBE YOU GUYS DON'T FUCK UP LIKE LAST TIME. 409 00:29:47,133 --> 00:29:49,483 WAS YOUR OLD MAN IN THE WAR? 410 00:29:51,006 --> 00:29:52,878 YES. 411 00:29:53,052 --> 00:29:53,792 N.V.A.? 412 00:29:56,664 --> 00:29:58,318 MY FATHER WAS AN AMERICAN G.I., 413 00:29:58,492 --> 00:30:00,799 9TH BATTALION, 25TH INFANTRY. 414 00:30:01,843 --> 00:30:03,802 NOBODY HERE KNOWS THIS. 415 00:30:09,546 --> 00:30:11,635 HE DIE HERE? 416 00:30:11,810 --> 00:30:15,596 WENT HOME TO HIS REAL FAMILY SOMEWHERE IN OHIO. 417 00:30:22,124 --> 00:30:25,040 [man chattering on P.A. system] 418 00:31:12,740 --> 00:31:14,742 [Quan] THERE. YOU SEE THAT ROOF? 419 00:31:17,876 --> 00:31:19,225 THAT'S CLUB CONG. 420 00:31:19,399 --> 00:31:22,010 YOUR TARGET WILL BE THERE TONIGHT AROUND 10:00. 421 00:31:22,184 --> 00:31:25,405 HE USUALLY SITS AT A TABLE ON THE UPPER DECK. 422 00:31:25,579 --> 00:31:26,406 WILL IT BE CROWDED? 423 00:31:26,580 --> 00:31:28,103 IT USUALLY IS. 424 00:31:28,277 --> 00:31:30,932 WHAT ABOUT THE STREET? HE'S GOT TO COME AND GO. 425 00:31:31,106 --> 00:31:32,847 THE ENTRANCE IS ON THE OTHER SIDE. 426 00:31:33,021 --> 00:31:34,762 THERE'S NO SNIPER ANGLE. 427 00:31:36,764 --> 00:31:39,027 AFTER YOU TAKE THE SHOT, YOU ABANDON YOUR WEAPON HERE, 428 00:31:39,201 --> 00:31:40,899 AND BUY A TICKET ON TAN SON TRAIN. 429 00:31:41,073 --> 00:31:42,248 IT'LL TAKE YOU TO THE AIRPORT. 430 00:31:42,422 --> 00:31:43,989 WHAT ABOUT THE CLEANUP? 431 00:31:44,163 --> 00:31:45,816 A NEW IDENTIFICATION HAS BEEN ARRANGED. 432 00:31:45,991 --> 00:31:47,253 THE BODY WILL NOT BE CLAIMED. 433 00:31:47,427 --> 00:31:49,342 POLICE WILL BE SATISFIED THE COBRA IS DEAD 434 00:31:49,516 --> 00:31:51,910 AND NO ONE WILL KNOW WHO HE REALLY WAS. 435 00:32:03,965 --> 00:32:05,575 MR. BECKETT. 436 00:32:07,186 --> 00:32:08,796 I WILL NOT SEE YOU AFTER THIS. 437 00:32:08,970 --> 00:32:10,841 THAT'S MY CELL PHONE NUMBER. 438 00:32:11,016 --> 00:32:13,583 CALL ONLY IF YOU NEED SOMETHING OR IF SOMETHING IS WRONG. 439 00:32:13,757 --> 00:32:15,934 AND REMEMBER, 440 00:32:16,108 --> 00:32:18,110 ONE SHOT IS PROBABLY ALL YOU GET. 441 00:32:19,763 --> 00:32:21,896 ONE SHOT IS ALL I NEED. 442 00:32:48,662 --> 00:32:50,359 [ship horn blowing] 443 00:32:50,533 --> 00:32:52,579 [people chattering] 444 00:33:37,276 --> 00:33:40,670 [Addis] EVERYTHING IS IN PLACE. THE OP IS ON-LINE. 445 00:33:41,976 --> 00:33:43,804 HOW'S BECKETT DOING? 446 00:33:43,978 --> 00:33:46,024 OUR CONTACT SAYS HE'S FINE. 447 00:33:46,807 --> 00:33:48,026 NO HESITATIONS? 448 00:33:48,200 --> 00:33:50,071 DOESN'T SEEM SO. 449 00:33:50,245 --> 00:33:51,594 TARGET? 450 00:33:51,768 --> 00:33:54,467 ON THE MOVE AS WE SPEAK. HIS BUYER HAS ARRIVED. 451 00:33:54,641 --> 00:33:56,077 SO FAR, SO GOOD. 452 00:33:56,251 --> 00:33:59,602 IF EVERYTHING GOES WELL, IT'LL BE OVER IN 453 00:33:59,776 --> 00:34:02,170 LESS THAN 10 HOURS. 454 00:34:02,344 --> 00:34:05,434 FROM YOUR LIPS TO GOD'S EAR. 455 00:34:05,608 --> 00:34:07,436 'CAUSE IF IT DOESN'T, 456 00:34:07,610 --> 00:34:09,743 WE'RE ALL IN DEEP SHIT. 457 00:34:17,098 --> 00:34:18,795 [phone ringing] 458 00:34:19,448 --> 00:34:21,059 HELLO. 459 00:34:21,233 --> 00:34:22,495 [Beckett] IT'S ME. 460 00:34:22,669 --> 00:34:24,018 THOMAS? 461 00:34:24,497 --> 00:34:26,586 YEAH. 462 00:34:26,760 --> 00:34:29,197 [Sydney] IT'S 4:00 IN THE MORNING. IS SOMETHING WRONG? 463 00:34:29,371 --> 00:34:34,072 OH, SYDNEY, I'M--I'M SORRY, I... 464 00:34:34,246 --> 00:34:36,944 YOU SOUND SO DISTANT. WHERE ARE YOU? 465 00:34:38,293 --> 00:34:39,642 OH... 466 00:34:41,731 --> 00:34:43,168 ABOUT 30 YEARS AWAY. 467 00:34:43,342 --> 00:34:45,083 THOMAS? 468 00:34:45,257 --> 00:34:49,087 I'M SORRY, SYD. I'M--I'M SORRY FOR WAKING YOU. I... 469 00:34:50,958 --> 00:34:52,351 ARE YOU OK? 470 00:34:55,005 --> 00:34:57,095 I'M OK. I JUST... 471 00:34:59,575 --> 00:35:02,100 I'VE BEEN THINKING ABOUT 472 00:35:02,274 --> 00:35:05,973 HOW YOU AND NEIL ARE... 473 00:35:09,150 --> 00:35:10,717 YOU'RE 474 00:35:12,284 --> 00:35:15,374 THE CLOSEST THING I'VE EVER HAD TO A FAMILY. 475 00:35:18,159 --> 00:35:21,119 AND I--I KNOW 476 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 SOMETIMES I... 477 00:35:24,296 --> 00:35:27,255 SOMETIMES I FORGET HOW MUCH THAT'S MEANT TO ME. 478 00:35:28,517 --> 00:35:33,087 AND I JUST WANTED TO 479 00:35:35,220 --> 00:35:37,352 MAKE SURE YOU KNEW. 480 00:35:37,526 --> 00:35:39,137 WE KNOW, THOMAS. 481 00:35:40,399 --> 00:35:42,140 WE KNOW. 482 00:35:44,794 --> 00:35:47,319 ARE YOU SURE YOU'RE OK? 483 00:35:47,493 --> 00:35:49,147 YEAH. I'M OK. 484 00:35:50,713 --> 00:35:52,106 LOOK, I GOTTA GO. 485 00:35:52,280 --> 00:35:53,542 UM, 486 00:35:53,716 --> 00:35:56,154 I'LL TELL YOU WHAT. I'LL--I'LL, UH, 487 00:35:57,459 --> 00:36:00,810 I'LL GIVE YOU A CALL IN A FEW DAYS, 488 00:36:00,984 --> 00:36:02,377 YOU KNOW, AFTER I GET BACK. 489 00:36:02,551 --> 00:36:03,857 YOU PROMISE? 490 00:36:04,031 --> 00:36:05,815 I PROMISE. YEAH. 491 00:36:05,989 --> 00:36:07,165 YOU KNOW I LOVE YOU. 492 00:36:09,123 --> 00:36:10,429 I LOVE YOU. 493 00:36:17,479 --> 00:36:18,872 ME, TOO. 494 00:36:58,738 --> 00:37:00,218 [sniffing] 495 00:37:15,972 --> 00:37:18,061 [speaking Vietnamese] 496 00:38:15,945 --> 00:38:17,295 [all chattering] 497 00:38:24,824 --> 00:38:26,391 ♪[music playing] 498 00:39:07,606 --> 00:39:10,565 [speaking Vietnamese] 499 00:39:14,526 --> 00:39:17,355 [woman chattering on P.A. system] 500 00:39:59,527 --> 00:40:01,181 ♪[music playing] 501 00:41:02,547 --> 00:41:04,157 ♪[music playing] 502 00:41:19,389 --> 00:41:20,739 [speaking Vietnamese] 503 00:41:55,034 --> 00:41:56,557 [speaking Vietnamese] 504 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 WHAT THE FUCK ARE YOU LOOKIN' AT? 505 00:42:10,571 --> 00:42:12,399 [speaking Vietnamese] 506 00:42:49,392 --> 00:42:51,569 [speaking Vietnamese] 507 00:43:28,997 --> 00:43:30,477 [speaking Vietnamese] 508 00:43:37,049 --> 00:43:38,485 [speaking Vietnamese] 509 00:44:05,860 --> 00:44:07,645 [speaking Vietnamese] 510 00:44:21,267 --> 00:44:23,661 [Beckett] YOU'RE ASKING ME TO KILL THE MAN WHO SAVED MY LIFE. 511 00:44:23,835 --> 00:44:26,620 [Beckett] WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 512 00:44:26,794 --> 00:44:28,883 A LOT OF YOUNG MEN DIDN'T COME BACK. 513 00:44:42,549 --> 00:44:44,682 [speaking Vietnamese] 514 00:45:01,263 --> 00:45:02,700 GODDAMN PIECE OF SHIT. 515 00:45:14,276 --> 00:45:15,843 [speaking Vietnamese] 516 00:45:16,975 --> 00:45:18,324 DO IT. 517 00:45:31,946 --> 00:45:33,295 SHIT. 518 00:45:33,469 --> 00:45:35,602 [speaking Vietnamese] 519 00:45:44,785 --> 00:45:46,700 [woman screaming] 520 00:45:47,527 --> 00:45:48,963 NOW! 521 00:45:49,137 --> 00:45:50,704 FORGIVE ME. 522 00:45:52,619 --> 00:45:54,752 [all screaming] 523 00:46:23,432 --> 00:46:24,782 [speaking Vietnamese] 524 00:47:11,350 --> 00:47:12,742 [yelling] 525 00:47:25,364 --> 00:47:26,844 [screaming] 526 00:47:44,035 --> 00:47:45,036 DAMN. 527 00:47:45,210 --> 00:47:46,864 [guns firing] 528 00:47:47,603 --> 00:47:48,866 [grunting] 529 00:48:01,922 --> 00:48:03,750 GOT YOU, FUCKER. 530 00:48:14,456 --> 00:48:16,284 YOU'RE NOT THAT GOOD A FUCKING SHOT, 531 00:48:16,458 --> 00:48:18,069 BUT YOU MIGHT GET LUCKY. 532 00:48:49,970 --> 00:48:51,929 [shouting in Vietnamese] 533 00:48:59,066 --> 00:49:00,459 [Avery] WHAT THE HELL HAPPENED? 534 00:49:00,633 --> 00:49:02,243 BECKETT MISSED THE TARGET. 535 00:49:02,417 --> 00:49:04,767 BUT HE TOOK OUT OUR GODDAMN BACKUP? 536 00:49:04,942 --> 00:49:06,813 WE'RE FUCKED, TRULY FUCKED. 537 00:49:08,597 --> 00:49:09,859 WHERE IS HE NOW? 538 00:49:10,034 --> 00:49:11,600 THE VIETNAMESE POLICE HAVE HIM. 539 00:49:11,774 --> 00:49:13,994 IT SHOULD BE EASY FOR OUR MEN TO GET TO HIM, RIGHT? 540 00:49:14,168 --> 00:49:16,736 OUR CONTACT IS NOT TRAINED FOR THAT. 541 00:49:16,910 --> 00:49:18,956 THEN GET SOMEONE WHO IS. 542 00:49:23,264 --> 00:49:24,962 [speaking Vietnamese] 543 00:49:37,713 --> 00:49:38,671 [gasps] 544 00:49:38,845 --> 00:49:40,673 [Khan] TALK TO ME. 545 00:49:40,847 --> 00:49:43,850 I TOLD YOU, MY NAME IS BECKETT. 546 00:49:44,024 --> 00:49:46,026 THOMAS J. BECKETT. 547 00:49:46,200 --> 00:49:48,986 AND WHAT ARE YOU DOING HERE, THOMAS J. BECKETT? 548 00:49:49,160 --> 00:49:51,075 SOAKIN' UP ASIAN CULTURE. 549 00:49:53,555 --> 00:49:55,993 [Khan] THE MAN YOU KILLED ON THE ROOF, 550 00:49:56,167 --> 00:49:58,038 HE WAS CAMBODIAN NATIONAL. 551 00:49:59,213 --> 00:50:01,302 MAYBE YOU TWO GOT SOMETHING TO DO 552 00:50:01,476 --> 00:50:03,304 WITH WHAT HAPPENED AT CLUB CONG TONIGHT. 553 00:50:03,478 --> 00:50:05,915 CLUB CONG? 554 00:50:06,090 --> 00:50:09,571 LOOK, I WANT TO SPEAK TO THE AMERICAN CONSUL. 555 00:50:11,356 --> 00:50:13,097 SURE. YOU BET. 556 00:50:19,668 --> 00:50:22,671 THE NATIONAL POLICE HAVE TAKEN OVER THE CASE. 557 00:50:24,151 --> 00:50:25,761 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT 558 00:50:25,935 --> 00:50:27,198 WHEN YOU CHANGED THE PLAN AND FORGOT 559 00:50:27,372 --> 00:50:30,027 TO TELL ME ABOUT THE SECONDARY HIT. 560 00:50:32,942 --> 00:50:34,901 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 561 00:50:58,403 --> 00:50:59,273 [sighs] 562 00:51:07,760 --> 00:51:09,153 [Finnegan laughing] 563 00:51:11,590 --> 00:51:14,854 [Finnegan] WEIRD FUCKING WORLD, AIN'T IT, TOMMY? 564 00:51:20,207 --> 00:51:21,643 FINNEGAN? 565 00:51:28,259 --> 00:51:29,695 FUCKING WEIRD. 566 00:51:29,869 --> 00:51:31,436 AFTER ALL THESE YEARS, 567 00:51:31,610 --> 00:51:34,091 THEY SEND MY OLD HUMP BUDDY BECKETT TO DO THE JOB. 568 00:51:40,358 --> 00:51:43,100 THAT WAS AVERY'S IDEA, WASN'T IT? 569 00:51:48,757 --> 00:51:50,194 WHAT HAPPENED? 570 00:51:50,368 --> 00:51:53,284 YOU COULD ALWAYS MAKE THE MILLION-TO-ONE SHOT. 571 00:51:53,458 --> 00:51:56,374 LOSING YOUR TOUCH, OR CHANGE OF HEART? 572 00:51:59,203 --> 00:52:00,682 FUCKING AVERY LIED TO YOU, TOMMY. 573 00:52:00,856 --> 00:52:03,642 THAT'S SOMETHING THE TWO OF US HAVE IN COMMON. 574 00:52:03,816 --> 00:52:05,122 WHICH LIE? 575 00:52:06,340 --> 00:52:08,864 THE ONE ABOUT YOU DEALING DRUGS? 576 00:52:09,038 --> 00:52:11,432 OR RUNNING WEAPONS? 577 00:52:11,606 --> 00:52:14,261 OR THE JAMAAH ISLAMIYAH? 578 00:52:14,435 --> 00:52:16,133 THEY KNOW ABOUT THAT, HUH? 579 00:52:18,439 --> 00:52:20,354 WHY, FINN? 580 00:52:20,528 --> 00:52:24,358 WHAT OTHER CHOICE DOES A DEAD MAN HAVE? 581 00:52:24,532 --> 00:52:26,839 I GAVE MY LIFE TO SERVE GOD AND COUNTRY. 582 00:52:27,013 --> 00:52:28,275 YOU'RE A DEALER IN DEATH. 583 00:52:28,449 --> 00:52:29,972 WHOSE GOD AND COUNTRY DO YOU SERVE? 584 00:52:30,147 --> 00:52:31,365 THE LAST THING I NEED 585 00:52:31,539 --> 00:52:33,933 IS A SERMON ABOUT DEATH FROM AN ASSASSIN. 586 00:52:38,503 --> 00:52:41,419 I DID THE JOB THEY ASKED AND THEY SOLD ME OUT. 587 00:52:45,727 --> 00:52:49,166 THEN WHY DIDN'T YOU COME HOME WHEN IT ENDED? 588 00:52:49,340 --> 00:52:50,950 [chuckling] 589 00:52:52,256 --> 00:52:55,172 THIS IS MY HOME. IT WAS ALWAYS MY HOME. 590 00:52:55,346 --> 00:52:58,305 I KNEW IT THE SECOND WE HIT THAT L.Z. IN TAY NINH. 591 00:52:58,479 --> 00:53:02,004 AFTER THAT FIRST NIGHT, I KNEW I WASN'T GOING BACK, TOMMY. 592 00:53:02,179 --> 00:53:04,137 I WAS ALIVE HERE! 593 00:53:04,311 --> 00:53:06,183 EVEN IN ALL THE DEATH, I WAS ALIVE! 594 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 NOTHING EVER MADE ME FEEL LIKE THAT BACK THERE. 595 00:53:08,533 --> 00:53:10,404 NOTHING AND NO ONE. 596 00:53:12,276 --> 00:53:14,365 SOME PEOPLE ARE BORN FOR WAR. 597 00:53:14,539 --> 00:53:16,236 THIS ISN'T WAR, FINN. 598 00:53:17,759 --> 00:53:19,239 THIS IS MADNESS. 599 00:53:21,241 --> 00:53:23,200 WHAT ABOUT SYD AND NEIL? 600 00:53:26,681 --> 00:53:30,076 YOU KNOW, YOUR SON JUST GOT MARRIED. 601 00:53:30,250 --> 00:53:32,818 I DELIVERED YOUR NOTE AS PROMISED. 602 00:53:35,473 --> 00:53:36,822 THEY DON'T EXIST. 603 00:53:36,996 --> 00:53:39,041 THEY HAVEN'T EXISTED FOR OVER 30 YEARS. 604 00:53:39,216 --> 00:53:41,218 IT WAS BETTER THAT WAY. 605 00:53:44,264 --> 00:53:45,918 FOR EVERYONE. 606 00:54:03,240 --> 00:54:06,243 SOMEONE TRIED TO KILL ME AFTER I TOOK THE SHOT. 607 00:54:07,505 --> 00:54:08,897 YOU'RE IN IT NOW. 608 00:54:09,071 --> 00:54:11,248 YOU SHOULD HAVE QUIT WHEN YOU WERE AHEAD. 609 00:54:13,989 --> 00:54:15,252 IN WHAT? 610 00:54:27,742 --> 00:54:29,091 I CAN BURY THEM, TOMMY, 611 00:54:29,266 --> 00:54:31,355 THAT'S WHAT THEY'RE AFRAID OF. 612 00:54:31,529 --> 00:54:33,182 YOU'RE NOT THE FIRST ONE TO COME GUNNING. 613 00:54:33,357 --> 00:54:34,488 THEY'VE BEEN TRYING FOR YEARS. 614 00:54:34,662 --> 00:54:37,274 THAT'S WHY I STAY IN THE DITCH. 615 00:54:40,059 --> 00:54:42,104 SORRY YOU GOT YOURSELF INTO THIS. 616 00:54:42,279 --> 00:54:44,846 BUT THEN, YOU ALWAYS WERE AN IDEALIST. 617 00:54:45,978 --> 00:54:48,154 THAT'S WHAT THEY COUNTED ON, TOMMY. 618 00:54:49,416 --> 00:54:51,940 NEIL'S THE ONE I FEEL SORRY FOR. 619 00:54:53,507 --> 00:54:56,162 HE THINKS HE'S THE SON OF A WAR HERO. 620 00:55:05,606 --> 00:55:08,870 EVERY DAY, I WATCH THIS WORLD DESCEND INTO HELL. 621 00:55:10,524 --> 00:55:12,483 I'M JUST TRYING TO FIND MYSELF 622 00:55:12,657 --> 00:55:15,921 A NICE COMFORTABLE SEAT WITH A GOOD VIEW. 623 00:55:16,095 --> 00:55:17,314 [laughing] 624 00:55:45,298 --> 00:55:47,909 [Addis] SOMEBODY BLEW UP THE GODDAMN POLICE STATION 625 00:55:48,083 --> 00:55:49,346 AT HO CHI MINH. WHAT? 626 00:55:55,656 --> 00:55:57,745 [people chattering] 627 00:55:57,919 --> 00:55:59,443 [cell phone ringing] 628 00:56:03,098 --> 00:56:05,013 HELLO. 629 00:56:05,187 --> 00:56:06,145 [Beckett] NOW, LISTEN TO ME, YOU LITTLE FUCK, 630 00:56:06,319 --> 00:56:08,103 AND DON'T YOU SAY A WORD. 631 00:56:08,277 --> 00:56:10,105 MEET ME AT THE PEOPLE'S UNIFICATION BUILDING IN 2 HOURS. 632 00:56:10,279 --> 00:56:12,064 YOU COME ALONE 633 00:56:12,238 --> 00:56:14,066 OR I'LL TELL THE HO CHI MINH POLICE WHO YOU REALLY WORK FOR. 634 00:56:14,240 --> 00:56:16,373 I DIDN'T KNOW WHAT THEY WERE GONNA DO. THEY NEVER-- 635 00:56:16,547 --> 00:56:17,983 HELLO? 636 00:57:07,598 --> 00:57:10,427 [Beckett] IT WAS A GAME BOTH SIDES PLAYED. 637 00:57:10,601 --> 00:57:12,646 LOOK, I DIDN'T KNOW. 638 00:57:12,820 --> 00:57:16,694 THEY NEVER TOLD ME THE HIT ON YOU WAS PART OF THE OPERATION. 639 00:57:18,260 --> 00:57:19,436 I SWEAR. 640 00:57:20,915 --> 00:57:21,873 WHAT HAPPENED TO FINNEGAN? 641 00:57:22,047 --> 00:57:23,309 THEY DON'T KNOW YET. 642 00:57:23,483 --> 00:57:25,311 THEY'RE STILL IDENTIFYING BODIES. 643 00:57:29,620 --> 00:57:31,448 [Beckett] I'VE SPENT YEARS TRYING TO FORGET THIS SHIT. 644 00:57:31,622 --> 00:57:34,712 YOU REALLY THINK IT WAS GOING TO BE THAT EASY? 645 00:57:36,670 --> 00:57:38,585 YOU'RE GOING TO GET ME OUT OF HERE. 646 00:57:38,759 --> 00:57:40,282 AND GO WHERE? 647 00:57:40,457 --> 00:57:42,937 YOU'RE GONNA GET ME ANOTHER RIFLE AND A SIDEARM. 648 00:57:43,111 --> 00:57:44,548 AND GO WHERE? 649 00:57:47,376 --> 00:57:49,727 IF HE'S ALIVE, HE'S IN THE DITCH. 650 00:57:52,512 --> 00:57:54,166 [knocking on door] 651 00:57:55,907 --> 00:57:58,475 HANG ON A SEC, SENATOR. 652 00:57:58,649 --> 00:58:00,215 WE HAD SOME PEOPLE IN PHNOM PENH. 653 00:58:00,389 --> 00:58:01,695 THEY SHOULD BE IN HO CHI MINH IN LESS THAN AN HOUR. 654 00:58:01,869 --> 00:58:05,133 THE BAD NEWS IS THAT OUR BOY'S GONE AWOL. 655 00:58:05,307 --> 00:58:06,395 WHAT DO YOU MEAN, AWOL? 656 00:58:06,570 --> 00:58:07,788 HE HASN'T CHECKED IN. 657 00:58:07,962 --> 00:58:09,486 WHAT ABOUT FINNEGAN AND BECKETT? 658 00:58:09,660 --> 00:58:11,096 THEY'RE STILL I.D.-ING BODIES, 659 00:58:11,270 --> 00:58:13,228 BUT NEITHER OF THEM ARE ON THE LIST SO FAR. 660 00:58:13,402 --> 00:58:16,580 I DON'T FUCKING BELIEVE THIS. 661 00:58:16,754 --> 00:58:17,972 I'M GOING TO HAVE TO CALL YOU BACK. 662 00:58:18,146 --> 00:58:21,149 NO, IT'S UNDER CONTROL. 663 00:58:21,323 --> 00:58:25,589 IF BECKETT IS STILL ALIVE, AND HE'S GOTTEN TO OUR BOY... 664 00:58:26,285 --> 00:58:27,504 I KNOW. 665 00:58:30,811 --> 00:58:32,509 [Quan] YOU AND FINNEGAN WERE FRIENDS? 666 00:58:32,683 --> 00:58:35,642 I MEAN, REAL GOOD FRIENDS? 667 00:58:35,816 --> 00:58:39,733 YEAH. HE SAVED MY ASS ONCE. 668 00:58:39,907 --> 00:58:41,518 THIS MUST BE HARD THEN. 669 00:58:43,171 --> 00:58:44,564 YEAH. 670 00:58:45,913 --> 00:58:47,524 HE'S A BAD GUY. 671 00:58:50,091 --> 00:58:51,440 I KNOW. 672 00:58:51,615 --> 00:58:53,530 HOW DO YOU KNOW HE'S UP IN TAY NINH? 673 00:58:54,487 --> 00:58:55,880 NOT IN. UNDER. 674 00:58:56,054 --> 00:58:57,795 WHEN I KNEW FINNEGAN, HE WAS A TUNNEL RAT. 675 00:58:57,969 --> 00:59:01,538 EVERYBODY KNOWS ABOUT THEM, AND WHAT THEY DID. 676 00:59:01,712 --> 00:59:03,757 YEAH, WELL, THEY DID WHAT THEY HAD TO DO. 677 00:59:03,931 --> 00:59:05,542 SOME SAY THEY LIKE IT. 678 00:59:05,716 --> 00:59:07,544 YOU'RE NOT SUPPOSED TO LIKE IT. 679 00:59:07,718 --> 00:59:10,547 WHAT THE FUCK DO YOU KNOW ABOUT WAR? 680 00:59:20,861 --> 00:59:23,647 HOW CAN YOU BE SURE HE'S THERE? 681 00:59:23,821 --> 00:59:26,954 BECAUSE WHEN I WAS IN THE JAIL, HE SLIPPED. 682 00:59:27,128 --> 00:59:30,044 HE MENTIONED SOMETHING ABOUT "BEING IN THE DITCH." 683 00:59:30,218 --> 00:59:32,960 AND THAT'S WHAT THE RATS CALLED THE TUNNELS. 684 00:59:33,134 --> 00:59:34,353 SHOULD WE CONTACT SOMEONE? 685 00:59:34,527 --> 00:59:35,746 SOMEONE YOU CAN TRUST? 686 00:59:35,920 --> 00:59:38,270 RIGHT NOW, I DON'T TRUST ANYBODY. 687 00:59:40,751 --> 00:59:43,144 WHAT THE HELL IS THAT? 688 00:59:45,494 --> 00:59:47,366 POLICE OR N.S.A.? 689 00:59:47,975 --> 00:59:49,324 N.S.A. 690 00:59:54,460 --> 00:59:55,766 THEY'RE IN PURSUIT OF THE SIGNAL. 691 00:59:55,940 --> 00:59:58,420 OUR BOY'S HEADED TOWARDS TAY NINH. 692 01:00:07,473 --> 01:00:09,518 BECKETT'S WITH HIM. 693 01:00:10,824 --> 01:00:13,348 HE'S GOIN' AFTER FINNEGAN. 694 01:00:16,743 --> 01:00:18,266 [cows lowing] 695 01:00:18,440 --> 01:00:19,833 [men chattering] 696 01:00:31,018 --> 01:00:32,716 [speaking Vietnamese] 697 01:00:48,427 --> 01:00:49,646 [groaning] 698 01:00:53,780 --> 01:00:55,521 [men screaming] 699 01:00:58,132 --> 01:00:59,656 [explosions] 700 01:01:06,837 --> 01:01:07,838 [Beckett] WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 701 01:01:08,012 --> 01:01:09,100 SAY HELLO TO STEVIE YORK. 702 01:01:09,274 --> 01:01:10,754 WE'RE THE 6:00 NEWS, TOMMY. 703 01:01:14,583 --> 01:01:16,020 SOME MEN CAME THROUGH HERE MIDDAY. 704 01:01:16,194 --> 01:01:19,458 THEY HEADED INTO THE JUNGLE. ONE WAS WHITE. 705 01:01:20,894 --> 01:01:23,418 HE'S HEADED HOME. 706 01:01:23,592 --> 01:01:24,637 YOU REALLY EXPECT TO GO IN THERE 707 01:01:24,811 --> 01:01:26,683 BY YOURSELF AND COME OUT ALIVE? 708 01:01:27,379 --> 01:01:29,381 NO. 709 01:01:29,555 --> 01:01:31,078 YOU'RE GOIN' WITH ME. 710 01:01:31,252 --> 01:01:32,863 WHY WOULD I WANT TO DO THAT? 711 01:01:33,037 --> 01:01:36,605 WELL, YOU WANTED TO KNOW WHY THEY TRIED TO KILL ME. 712 01:01:36,780 --> 01:01:40,044 THE ANSWER'S IN THERE WITH FINNEGAN. 713 01:01:40,218 --> 01:01:42,655 YOU SEE, THERE'S SOMETHING HE DIDN'T TELL ME. 714 01:01:42,829 --> 01:01:44,788 THE REAL REASON THEY SENT ME. 715 01:01:44,962 --> 01:01:47,747 AND IT WAS SUPPOSED TO END WITH HIM 716 01:01:47,921 --> 01:01:49,401 AND ME. 717 01:01:56,582 --> 01:01:59,106 WHERE THE HELL DID YOU DIG THIS UP? 718 01:01:59,280 --> 01:02:01,239 IT'S MY FATHER'S. 719 01:02:01,413 --> 01:02:03,589 IT'S ALL HE LEFT BEHIND. 720 01:02:03,763 --> 01:02:05,722 I LEARNED TO SHOOT WITH IT. 721 01:02:05,896 --> 01:02:08,725 IS IT OK? 722 01:02:08,899 --> 01:02:11,945 BEST DAMN SNIPER RIFLE EVER MADE, IF YOU ASK ME. 723 01:02:14,165 --> 01:02:16,515 YOU DIDN'T TELL ME YOUR OLD MAN WAS A SNIPER. 724 01:02:16,689 --> 01:02:18,430 YOU DIDN'T ASK. 725 01:02:22,086 --> 01:02:23,740 [detector beeping] 726 01:02:31,791 --> 01:02:33,619 [speaking Vietnamese] 727 01:02:38,450 --> 01:02:39,756 [beeping continues] 728 01:02:56,860 --> 01:02:58,818 OUR CAMBODIAN UNITS FOUND THE CELL PHONE 729 01:02:58,992 --> 01:03:00,951 ON THE SIDE OF THE ROAD TO TAY NINH. 730 01:03:01,125 --> 01:03:03,214 THEY MUST HAVE FIGURED OUT IT WAS TRACEABLE. 731 01:03:03,388 --> 01:03:06,217 NOT THEY. BECKETT. 732 01:03:06,391 --> 01:03:07,653 WHAT DO WE DO NOW? 733 01:03:07,827 --> 01:03:09,611 TELL THEM TO KEEP LOOKING. 734 01:03:09,786 --> 01:03:12,527 AND PRAY TO GOD THAT THEY FIND BECKETT BEFORE HE FINDS FINNEGAN. 735 01:03:12,701 --> 01:03:14,529 [birds chirping] 736 01:03:56,615 --> 01:03:57,659 HEY, BECKETT, IT'S GETTING-- 737 01:03:57,834 --> 01:03:58,965 HOLD IT DOWN. 738 01:03:59,139 --> 01:04:01,489 WE'RE NEVER GOING TO FIND THIS PLACE. 739 01:04:09,410 --> 01:04:10,847 [birds squawking] 740 01:05:06,554 --> 01:05:07,904 BECKETT. 741 01:05:08,905 --> 01:05:09,949 [gun fires] 742 01:05:10,123 --> 01:05:11,646 [groaning] 743 01:05:19,785 --> 01:05:21,830 [machine gun firing] 744 01:05:26,574 --> 01:05:27,924 [screaming] 745 01:05:35,453 --> 01:05:36,933 [machine gun firing] 746 01:05:56,822 --> 01:05:58,041 YOU OK? 747 01:06:00,695 --> 01:06:02,741 THERE'S MORE OF THEM. 748 01:06:08,355 --> 01:06:09,966 [machine guns firing] 749 01:06:25,459 --> 01:06:26,895 [gun firing] 750 01:06:29,202 --> 01:06:31,552 HE'S DRY. GET HIM! GET HIM! 751 01:06:32,771 --> 01:06:34,164 HE'S THE LAST ONE. 752 01:06:34,338 --> 01:06:36,383 HE'LL PROBABLY BE HEADING FOR THE TUNNELS. 753 01:06:36,557 --> 01:06:37,863 THERE. 754 01:06:51,920 --> 01:06:53,748 [speaking Vietnamese] 755 01:07:17,033 --> 01:07:18,860 AH, HE'S JUST A KID. 756 01:07:19,905 --> 01:07:22,255 HE WAS GOING TO WARN THEM. 757 01:07:22,429 --> 01:07:25,563 RIGHT. I KNOW. 758 01:07:25,737 --> 01:07:27,086 [Beckett] FINNEGAN KNOWS WE'RE HERE ALREADY. 759 01:07:27,260 --> 01:07:28,914 IT'S JUST A GAME TO HIM. 760 01:07:29,088 --> 01:07:31,090 WE WON THE FIRST ROUND. 761 01:07:31,264 --> 01:07:34,180 PASS GO, COLLECT $200. 762 01:07:34,354 --> 01:07:36,313 NOW IT'S OUR CHANCE TO SPEND IT. 763 01:07:37,357 --> 01:07:38,184 WHAT? 764 01:07:39,620 --> 01:07:41,057 IT'S A GAME. 765 01:07:42,797 --> 01:07:44,886 YOU KNOW, LIKE MAHJONG? 766 01:07:47,367 --> 01:07:48,325 [sighs] 767 01:08:02,991 --> 01:08:05,298 STAY CLOSE TO ME AND DO AS I SAY. 768 01:08:07,300 --> 01:08:08,606 [Quan] HOW DO YOU KNOW WHICH WAY TO GO? 769 01:08:08,780 --> 01:08:10,216 I DON'T. 770 01:08:10,390 --> 01:08:11,261 GREAT. 771 01:08:21,619 --> 01:08:24,404 WHY NOT JUST YELL OUT AND TELL THEM WE'RE HERE? 772 01:08:24,578 --> 01:08:25,579 HOW'RE WE GOING TO SEE? 773 01:08:25,753 --> 01:08:27,103 NO LIGHTS. 774 01:08:55,870 --> 01:08:57,176 WHICH WAY? 775 01:09:22,854 --> 01:09:24,377 [water dripping] 776 01:09:45,485 --> 01:09:46,834 WHAT? 777 01:09:52,100 --> 01:09:53,406 I HEAR IT. 778 01:09:55,278 --> 01:09:57,193 SOUNDS LIKE MUSIC. 779 01:10:13,078 --> 01:10:14,906 SOUNDS LIKE N.W.A. 780 01:10:15,080 --> 01:10:16,908 WHAT? 781 01:10:17,082 --> 01:10:20,346 N.W.A. NIGGAS WITH ATTITUDE. 782 01:10:20,520 --> 01:10:22,957 YOU KNOW, ICE CUBE, DR. DRE? THE RAPPERS. 783 01:10:23,131 --> 01:10:25,308 SOUNDS LIKE FUCK THA POLICE. 784 01:10:25,482 --> 01:10:28,398 WHAT KIND OF IDIOTS WOULD WRITE A SONG LIKE THAT? 785 01:10:28,572 --> 01:10:31,314 YOU OUGHT TO TRY LISTENIN' TO A LITTLE BOB SEGER. 786 01:10:31,488 --> 01:10:32,271 WHAT? 787 01:11:23,322 --> 01:11:25,281 [men chattering] 788 01:12:47,101 --> 01:12:48,364 [grunting] 789 01:12:54,979 --> 01:12:56,633 [men chattering] 790 01:13:07,557 --> 01:13:09,385 COULDN'T LEAVE IT ALONE, HUH, TOMMY? 791 01:13:10,951 --> 01:13:12,388 [speaking Vietnamese] 792 01:13:26,053 --> 01:13:27,359 [groaning] 793 01:13:27,533 --> 01:13:29,274 [speaking Vietnamese] 794 01:13:42,461 --> 01:13:44,115 [speaking Vietnamese] 795 01:13:52,906 --> 01:13:54,386 [men cheering] 796 01:14:04,004 --> 01:14:05,441 [yelling] 797 01:14:07,007 --> 01:14:08,531 [all cheering] 798 01:15:40,231 --> 01:15:41,537 [groaning] 799 01:15:43,321 --> 01:15:44,583 [all cheering] 800 01:16:00,294 --> 01:16:01,557 [screaming] 801 01:16:16,354 --> 01:16:17,703 [screaming] 802 01:16:32,849 --> 01:16:34,372 [grunting] 803 01:16:52,520 --> 01:16:53,870 [choking] 804 01:17:27,207 --> 01:17:28,731 [speaking Vietnamese] 805 01:17:35,215 --> 01:17:36,652 [Beckett] LET HIM GO. 806 01:17:37,827 --> 01:17:40,046 HE'S NOT PART OF THIS. 807 01:17:40,220 --> 01:17:42,614 [Finnegan] HE IS NOW. 808 01:17:42,788 --> 01:17:44,877 YOU BROUGHT HIM ALONG FOR A REASON. 809 01:17:45,051 --> 01:17:46,487 I'M THINKING AGENCY. 810 01:17:46,662 --> 01:17:48,402 AND MAYBE N.S.A. 811 01:17:48,576 --> 01:17:52,493 I'M NOT GONNA WASTE YOUR TIME TRYING TO JUSTIFY MYSELF, TOMMY. 812 01:17:52,668 --> 01:17:54,191 WE'RE BOTH KILLERS. 813 01:17:54,365 --> 01:17:56,672 [Beckett] DIFFERENT KINDS. 814 01:17:56,846 --> 01:17:59,544 WHEN I KILL A MAN, IT'S BECAUSE HE NEEDS KILLIN'. 815 01:17:59,718 --> 01:18:01,198 I LOOK AT HIS LIFE 816 01:18:01,372 --> 01:18:03,853 AND IF IT ADDS UP TO NOTHIN', I TAKE HIM OUT. 817 01:18:04,027 --> 01:18:05,724 BUT YOU, FINN, 818 01:18:05,898 --> 01:18:08,074 YOU GOT TO LIKIN' IT. 819 01:18:08,248 --> 01:18:10,294 I NEVER DID. 820 01:18:10,468 --> 01:18:12,600 SO WHAT'S THIS ALL ABOUT, FINN? 821 01:18:12,775 --> 01:18:14,864 HOW DOES IT ALL END HERE? 822 01:18:15,038 --> 01:18:16,648 IT'S ABOUT STEVIE YORK. 823 01:18:16,822 --> 01:18:19,433 YOU REMEMBER STEVIE, DON'T YOU? 824 01:18:19,607 --> 01:18:20,652 SAY HELLO TO STEVIE YORK. 825 01:18:20,826 --> 01:18:22,306 WHAT THE HELL'S HE DOIN' HERE? 826 01:18:23,655 --> 01:18:24,743 THE A.P. PHOTOGRAPHER? 827 01:18:24,917 --> 01:18:27,703 IT'S ABOUT STEVIE AND ME AND AVERY. 828 01:18:28,529 --> 01:18:29,835 AND GAYLOR. 829 01:18:31,358 --> 01:18:32,838 JOHN GAYLOR, THE SENATOR? 830 01:18:33,012 --> 01:18:35,667 SOON TO BE PRESIDENT, SOME SAY. 831 01:18:37,364 --> 01:18:38,888 WHAT ABOUT STEVIE YORK? 832 01:18:39,062 --> 01:18:40,628 HE FILMED IT ALL. 833 01:18:41,586 --> 01:18:43,936 WE WERE HIGHER THAN KITES. 834 01:18:44,110 --> 01:18:46,896 SMOKIN' AND HUNTIN' FOR 3 DAYS WITHOUT SLEEP. 835 01:18:50,682 --> 01:18:52,640 THERE WAS 9 OF THEM. 836 01:18:54,381 --> 01:18:55,992 6 MEN AND 3 WOMEN. 837 01:18:58,124 --> 01:19:01,737 WHEN IT WAS DONE, WE STARTED GETTING PARANOID. 838 01:19:01,911 --> 01:19:04,740 WE'D MAKE YORK DESTROY THE FILM. 839 01:19:06,480 --> 01:19:09,179 BUT AS THE DAYS PASSED, 840 01:19:09,353 --> 01:19:13,792 GAYLOR AND AVERY KEPT GETTING MORE AND MORE PSYCHO ON ME. 841 01:19:13,966 --> 01:19:15,751 SO WE MADE A PACT, THE 3 OF US. 842 01:19:19,580 --> 01:19:20,930 AND THEN WE KILLED STEVIE 843 01:19:21,104 --> 01:19:22,758 AND MADE IT LOOK LIKE THE N.V.A. DID IT. 844 01:19:31,549 --> 01:19:33,290 SO WHAT NOW, TOMMY? 845 01:19:33,464 --> 01:19:35,466 WHAT'S OUR NEXT MOVE? 846 01:19:40,601 --> 01:19:42,038 TELL YOU WHAT. 847 01:19:42,212 --> 01:19:44,431 YOU COULD JUST WALK OUT OF HERE AND GO HOME. 848 01:19:44,605 --> 01:19:46,390 IF I LEAVE, THE COP GOES WITH ME. 849 01:19:46,564 --> 01:19:48,609 GO, GET OUT, BECKETT! 850 01:19:48,784 --> 01:19:51,699 YOU KNOW I CAN'T LET THAT HAPPEN, TOMMY. 851 01:19:51,874 --> 01:19:54,006 YOU'RE GOING TO HAVE TO KILL ME. 852 01:19:54,180 --> 01:19:56,487 THE ONLY WAY I SEE IT FROM HERE IS TO KILL HIM. 853 01:19:56,661 --> 01:19:58,794 WHAT'S YOUR OLD SAYIN'? 854 01:19:59,620 --> 01:20:01,971 "ONE SHOT, ONE KILL." 855 01:20:02,145 --> 01:20:02,885 [chuckling] 856 01:20:04,408 --> 01:20:05,801 HOW ABOUT, ONE SHOT, 2 KILLS? 857 01:20:05,975 --> 01:20:07,019 A MILLION-TO-ONE. 858 01:20:07,193 --> 01:20:08,934 ISN'T THAT WHAT THEY USED TO SAY? 859 01:20:09,108 --> 01:20:10,806 DO IT. THEY'RE GONNA KILL ME ONE WAY OR ANOTHER. 860 01:20:10,980 --> 01:20:13,809 [Finnegan] HE'S RIGHT, TOMMY. TAKE YOUR BEST SHOT. 861 01:20:17,987 --> 01:20:21,817 THE DIGITORUM TENDON FLEXES AND EXTENDS THE FINGER. 862 01:20:21,991 --> 01:20:24,820 TIME'S RUNNING OUT FOR ONE OF US. 863 01:20:34,177 --> 01:20:36,701 COME ON, TOMMY, MAKE YOUR MOVE! 864 01:20:56,155 --> 01:20:57,853 [men chattering] 865 01:21:22,616 --> 01:21:23,966 [speaking Vietnamese] 866 01:21:24,140 --> 01:21:25,750 [all cheering] 867 01:21:33,976 --> 01:21:36,935 QUAN, WHAT'S HAPPENING HERE? 868 01:21:37,109 --> 01:21:38,850 THEY SAY YOU'RE THE MONGOOSE. 869 01:21:39,024 --> 01:21:40,460 COME AGAIN? 870 01:21:40,634 --> 01:21:42,114 THE MONGOOSE. 871 01:21:44,073 --> 01:21:46,858 IT'S A-- IT'S AN OLD VIETNAMESE FOLK TALE. 872 01:21:47,032 --> 01:21:49,252 WHEN GOD CREATED THE COBRA, HE MADE HIM KING. 873 01:21:49,426 --> 01:21:52,037 AS TIME PASSED, THE COBRA BECAME SO POWERFUL HE THOUGHT HE WAS GOD. 874 01:21:52,211 --> 01:21:54,387 SO GOD CREATED THE MONGOOSE TO TAKE HIS POWER AWAY. 875 01:21:54,561 --> 01:21:55,606 MMM-HMM. 876 01:21:55,780 --> 01:21:57,129 WHAT DO THEY WANT? 877 01:21:57,303 --> 01:22:00,611 WHATEVER YOU WANT. YOU HAVE THE POWER NOW. 878 01:22:00,785 --> 01:22:02,265 YOU'RE KIDDIN' ME. 879 01:22:02,439 --> 01:22:03,962 IT'S TRUE, I TOLD YOU. 880 01:22:04,136 --> 01:22:06,878 THEY'RE JUST KIDS. KIDS DO ANYTHING. 881 01:22:07,052 --> 01:22:09,446 LISTEN TO ME. 882 01:22:09,620 --> 01:22:11,970 THERE'S A COLONEL MCKENNA. 883 01:22:12,144 --> 01:22:16,366 COLONEL DAN MCKENNA. MILITARY INTELLIGENCE. 884 01:22:16,540 --> 01:22:19,760 HE'S STATIONED AT THE PENTAGON IN WASHINGTON D.C. 885 01:22:19,935 --> 01:22:22,720 I WANT YOU TO CONTACT HIM AND ONLY HIM. 886 01:22:22,894 --> 01:22:24,330 TELL HIM WHAT HAPPENED HERE. 887 01:22:24,504 --> 01:22:27,029 AND TELL HIM I'LL NEED A DUST-OFF IN 2 DAYS 888 01:22:27,203 --> 01:22:30,684 WHERE THE KAMPONG AND MEBON RIVERS MEET IN CAMBODIA. 889 01:22:30,858 --> 01:22:32,164 WHY NOT COME BACK WITH ME? 890 01:22:32,338 --> 01:22:34,514 THEY'LL BE LOOKING FOR ME IN THE NAM. 891 01:22:34,688 --> 01:22:35,907 I THINK IT'S SAFER 892 01:22:36,081 --> 01:22:39,215 IF I D.D. ACROSS THE BORDER INTO CAMBODIA. 893 01:22:40,651 --> 01:22:42,696 CAN YOU ASK THEM THAT? 894 01:22:46,874 --> 01:22:48,964 [speaking Vietnamese] 895 01:23:02,716 --> 01:23:04,805 YOU TRUST ME TO DO THIS? 896 01:23:04,980 --> 01:23:06,372 IF IN 2 DAYS I GET THERE, 897 01:23:06,546 --> 01:23:08,331 AND THERE'S NOT A CHOPPER TO EVAC ME OUT, 898 01:23:08,505 --> 01:23:11,029 THEN I'LL GUESS I WAS WRONG ABOUT YOU. 899 01:23:13,727 --> 01:23:14,990 QUAN. 900 01:23:17,035 --> 01:23:18,994 [speaking Vietnamese] 901 01:23:20,256 --> 01:23:21,779 YOU, TOO. 902 01:23:24,738 --> 01:23:26,001 HEY, BECKETT. 903 01:23:29,569 --> 01:23:31,006 YOU'RE ONE HELL OF A SHOT. 904 01:23:33,704 --> 01:23:35,010 WAS. 905 01:23:37,621 --> 01:23:39,014 WAS. 906 01:24:44,296 --> 01:24:46,081 [helicopter whirring] 907 01:25:50,188 --> 01:25:52,756 [newscaster on T.V.] IN BREAKING NEWS TODAY, IT WAS LEARNED 908 01:25:52,930 --> 01:25:54,497 THAT SENATOR JOHN GAYLOR FROM TEXAS 909 01:25:54,671 --> 01:25:56,412 HAS RESIGNED HIS SEAT IN THE SENATE. 910 01:25:56,586 --> 01:25:58,153 IN HIS STATEMENT READ BY A SPOKESMAN, 911 01:25:58,327 --> 01:26:00,067 THE SENATOR SAID HE HAS DECIDED 912 01:26:00,242 --> 01:26:01,721 TO END HIS POLITICAL ASPIRATIONS 913 01:26:01,895 --> 01:26:04,071 AND ENTER THE PRIVATE SECTOR. 914 01:26:04,246 --> 01:26:05,856 HIS RESIGNATION CAME AS A COMPLETE SURPRISE 915 01:26:06,030 --> 01:26:08,293 TO THE WHITE HOUSE. 916 01:26:08,467 --> 01:26:10,426 SENATOR GAYLOR WAS THOUGHT TO BE HIS PARTY'S LEADING CANDIDATE 917 01:26:10,600 --> 01:26:12,558 FOR THE UPCOMING PRESIDENTIAL RACE. 918 01:26:12,732 --> 01:26:14,343 THE NEWS OF THE SENATOR'S DEPARTURE 919 01:26:14,517 --> 01:26:16,562 MUST BE VERY TROUBLING FOR THE PRESIDENT, 920 01:26:16,736 --> 01:26:19,086 CONSIDERING IT WAS JUST 2 DAYS AGO 921 01:26:19,261 --> 01:26:20,566 THAT ONE OF HIS MOST TRUSTED ADVISORS, 922 01:26:20,740 --> 01:26:23,439 WILLIAM AVERY, DEPUTY DIRECTOR OF THE N.S.A., 923 01:26:23,613 --> 01:26:27,613 WAS FOUND DEAD, AN APPARENT SUICIDE. 59227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.