All language subtitles for SPSA-07.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,207 --> 00:02:12,304 That's enough! 2 00:02:13,584 --> 00:02:15,216 You got it, Super Lady! 3 00:02:15,247 --> 00:02:18,608 You didn't know this would be your grave? 4 00:02:26,000 --> 00:02:26,927 Woohoo! 5 00:02:44,623 --> 00:02:48,048 Hahahaha 6 00:03:08,431 --> 00:03:11,759 Ha! 7 00:03:15,759 --> 00:03:16,592 Yoshiko! 8 00:03:48,527 --> 00:03:53,199 He's not as tough as they say, is he? 9 00:03:55,183 --> 00:03:58,639 Oh, you're still here. 10 00:03:59,183 --> 00:04:03,472 Looks like you're getting cocky after defeating some weaklings. 11 00:04:04,304 --> 00:04:08,943 These guys are just bait to lure you out. 12 00:04:08,943 --> 00:04:12,943 A trap, huh? It was a good warm-up. 13 00:04:14,032 --> 00:04:18,639 It seems these guys are more powerful than the other monsters. 14 00:04:18,639 --> 00:04:21,839 Indeed. 15 00:04:22,447 --> 00:04:26,175 Unfortunately for you, we 16 00:04:26,175 --> 00:04:30,767 are on a different level than anyone you've faced before. 17 00:04:30,767 --> 00:04:31,375 Great! 18 00:04:33,487 --> 00:04:37,375 It seems you've been looked down upon by the Sanza Heroes on this planet. 19 00:04:37,375 --> 00:04:39,536 But things won't turn out that way. 20 00:04:40,175 --> 00:04:43,791 In short, it won't end up like that. 21 00:04:43,791 --> 00:04:48,031 That's all I have to say 22 00:04:48,031 --> 00:04:52,303 I won't say it again. Surrender here and now 23 00:04:52,303 --> 00:04:55,824 I'll let you live if you value your life 24 00:04:55,824 --> 00:04:57,807 Just get out of here 25 00:04:58,992 --> 00:05:02,384 I'll crush your pride to smithereens 26 00:05:02,800 --> 00:05:06,480 And carve the mark of defeat into your body 27 00:05:06,576 --> 00:05:10,512 Both offers are declined, by a monster like you 28 00:05:10,704 --> 00:05:14,384 Do you honestly think you can defeat me? 29 00:05:15,279 --> 00:05:18,031 Your bluster is pointless 30 00:05:18,480 --> 00:05:21,007 You still have energy remaining 31 00:05:21,680 --> 00:05:26,048 Stop with the pointless delusions and just attack already 32 00:05:26,048 --> 00:05:29,696 If you don't have the guts, don't call yourself a monster 33 00:05:29,696 --> 00:05:34,447 Kneel before me 34 00:05:35,055 --> 00:05:37,519 The only path left to you is 35 00:05:38,480 --> 00:05:42,096 To be humiliated and crushed by us 36 00:05:42,351 --> 00:05:46,992 Or perhaps, to be violated by us? 37 00:05:48,879 --> 00:05:51,312 Behind the responsibility you've shown 38 00:05:52,079 --> 00:05:55,375 I'll savor it to the fullest 39 00:05:55,759 --> 00:05:59,807 I'll hear the cries of life from that insolent mouth of yours 40 00:05:59,807 --> 00:06:00,944 Thank you very much 41 00:06:06,288 --> 00:06:10,495 Aaaaaaaaaah 42 00:06:10,495 --> 00:06:15,136 Uhhahahaha 43 00:06:15,136 --> 00:06:19,728 Wahahahaha 44 00:06:19,728 --> 00:06:23,024 Hahahaha 45 00:07:14,384 --> 00:07:18,672 Aaaaaaaaaah aaaaaaaaaah 46 00:07:18,927 --> 00:07:22,896 Hey Pistachio! 47 00:07:23,151 --> 00:07:27,632 Wahahahaha 48 00:07:31,855 --> 00:07:34,959 Mm aaaaaaaaaah 49 00:07:36,463 --> 00:07:38,096 Head start! 50 00:07:43,600 --> 00:07:48,144 Yay! Yay! 51 00:07:48,303 --> 00:07:49,232 Hahahaha 52 00:07:51,696 --> 00:07:56,240 Branchikin! 53 00:07:56,240 --> 00:08:00,656 That's good! 54 00:08:23,120 --> 00:08:27,168 Nice! 55 00:08:27,168 --> 00:08:32,128 Thank you everyone for watching! 56 00:08:32,128 --> 00:08:36,432 Aaaaaaaaaah aaaaaaaaaah 57 00:08:36,432 --> 00:08:41,423 Hahahahahahaha 58 00:09:06,672 --> 00:09:08,943 Heh heh heh 59 00:09:11,024 --> 00:09:15,440 It seems it's almost my turn. 60 00:09:43,408 --> 00:09:44,816 Second best, second best Farewell 61 00:09:45,423 --> 00:09:49,871 He's my puppet. 62 00:09:49,871 --> 00:09:50,447 Ha ha ha 63 00:09:55,696 --> 00:09:59,552 This immobile thing was a Halekinesis 64 00:09:59,552 --> 00:10:04,176 Are you leaving? 65 00:12:30,032 --> 00:12:31,727 It's pointless to even ask to be released now 66 00:14:40,048 --> 00:14:41,039 Rice ball! 67 00:26:05,392 --> 00:26:07,375 This is for all the grudges I've held 68 00:26:50,768 --> 00:26:53,423 What happened to your earlier bravado? 69 00:26:54,576 --> 00:26:58,096 Weren't you going to make us kneel? 70 00:27:02,544 --> 00:27:06,832 Now, try and prove me wrong. 71 00:27:07,536 --> 00:27:10,223 Kneel before us? 72 00:27:10,415 --> 00:27:15,407 If you pursue life, I'll save your life 73 00:27:23,663 --> 00:27:28,655 There's no way I'd ever get involved with a lover 74 00:27:33,488 --> 00:27:38,480 That's true. It wouldn't be interesting to just let it fester like this 75 00:27:39,503 --> 00:27:41,039 Before I die 76 00:27:42,703 --> 00:27:46,160 I have to endure this, I really do 77 00:28:06,415 --> 00:28:10,736 I need to cherish it like potpourri 78 00:28:25,104 --> 00:28:26,384 It's going to become indecent. 79 00:28:40,912 --> 00:28:44,304 Or, do it yourself? 80 00:28:45,615 --> 00:28:48,816 Are you going to show off your disgusting big thing? 81 00:28:59,056 --> 00:29:01,872 For someone so important, to talk about my things 82 00:29:05,039 --> 00:29:09,872 But for that, the beating of your arm 83 00:29:14,288 --> 00:29:15,279 That's good 84 00:29:24,400 --> 00:29:29,167 Your nipples are getting hard, there's no way that's happening 85 00:29:33,455 --> 00:29:37,680 Can you tell from above? You can! 86 00:30:55,183 --> 00:30:57,776 I want you to be further away. 87 00:31:34,736 --> 00:31:35,887 What is it? 88 00:31:40,048 --> 00:31:42,928 And your body is trembling 89 00:31:48,559 --> 00:31:49,680 I'm sorry 90 00:32:13,263 --> 00:32:15,056 It seems to be working. 91 00:32:32,880 --> 00:32:35,887 Where's that spirit from earlier? 92 00:32:40,304 --> 00:32:44,256 You're just another mistake, it seems 93 00:32:44,256 --> 00:32:47,663 I remember, your hair 94 00:32:47,663 --> 00:32:49,647 There's no way I can feel that 95 00:32:57,807 --> 00:33:00,271 Now then, as usual. 96 00:33:00,528 --> 00:33:05,519 I wonder if I'll be taken with the section chief next time 97 00:33:07,632 --> 00:33:12,432 Don't come, don't come, don't come 98 00:33:46,064 --> 00:33:49,968 It's only me who feels lonely. 99 00:33:49,968 --> 00:33:53,455 No, no, no 100 00:33:55,632 --> 00:34:00,048 Just warming up 101 00:34:35,632 --> 00:34:36,655 Alright, then 102 00:34:41,552 --> 00:34:42,416 You're scared, huh? 103 00:34:45,007 --> 00:34:46,735 Are you even listening? 104 00:34:50,896 --> 00:34:52,719 It's Kanditron! 105 00:34:58,159 --> 00:35:01,007 There's no way I'd feel anything from someone like you 106 00:35:01,039 --> 00:35:05,552 I've been saying it since a while ago, this monster is nothing 107 00:35:08,400 --> 00:35:10,576 How much longer will you keep that up? 108 00:35:14,768 --> 00:35:16,239 Thank you very much for today. 109 00:35:37,615 --> 00:35:39,215 Are you crying? 110 00:36:20,143 --> 00:36:21,519 Just do as you're told 111 00:36:24,527 --> 00:36:28,847 Your heart has stopped beating 112 00:36:31,791 --> 00:36:33,007 You are unforgivable 113 00:36:35,952 --> 00:36:37,840 I don't mind at all 114 00:36:44,016 --> 00:36:45,679 On the contrary 115 00:36:46,992 --> 00:36:49,840 If you surrender now, I'll let you off. 116 00:36:56,719 --> 00:37:00,143 Do it. Surrender! 117 00:37:28,976 --> 00:37:30,128 This time 118 00:37:32,367 --> 00:37:34,000 Don't say no 119 00:38:57,487 --> 00:38:58,831 You're not feeling anything, are you? 120 00:39:24,463 --> 00:39:29,168 Is this a blindfold? 121 00:39:47,023 --> 00:39:49,231 Thanks to you, I'm happy. 122 00:39:51,056 --> 00:39:54,608 Tommyーーーーー 123 00:40:35,280 --> 00:40:38,496 Then next time, in a more embarrassing way. 124 00:41:02,800 --> 00:41:05,487 It's not like there's a problem with that 125 00:41:07,920 --> 00:41:12,400 It's not embarrassing, and it doesn't feel good. 126 00:41:13,583 --> 00:41:15,760 What do you want me to do to make it okay? 127 00:41:20,655 --> 00:41:21,840 It's all good 128 00:41:39,599 --> 00:41:40,463 What is it? 129 00:41:46,288 --> 00:41:48,335 It's not that painful, is it? 130 00:42:19,824 --> 00:42:23,664 What should I do? 131 00:42:51,311 --> 00:42:53,327 What is this? 132 00:42:56,143 --> 00:42:59,632 It also depends on how small you are. 133 00:43:03,728 --> 00:43:05,967 Giri Giri Mokomoko 134 00:43:11,119 --> 00:43:13,072 It's your own seed. 135 00:43:37,648 --> 00:43:40,880 You can even see a child's butthole 136 00:43:43,344 --> 00:43:44,367 Be sure to know that 137 00:44:13,967 --> 00:44:16,784 You should proactively bite it from that side 138 00:44:19,472 --> 00:44:20,367 Ughughugh 139 00:44:38,896 --> 00:44:41,487 You got it all over your face 140 00:44:43,856 --> 00:44:47,856 Are you still bothered by it? 141 00:44:48,239 --> 00:44:51,728 Stop it! 142 00:44:56,079 --> 00:44:57,775 I'll teach you a lesson 143 00:45:44,143 --> 00:45:44,976 This time 144 00:45:51,536 --> 00:45:55,632 Uuuuuu 145 00:45:55,632 --> 00:46:00,208 Could it beyou're enjoying this too? 146 00:46:36,208 --> 00:46:40,815 You're just full of perverted holes, aren't you? 147 00:46:40,815 --> 00:46:43,311 Eeeeeeeeh? 148 00:46:44,496 --> 00:46:48,143 What's different? 149 00:46:48,655 --> 00:46:52,943 What's different? Tell me. 150 00:47:15,152 --> 00:47:20,016 Yes, that's right. That's the way to do it. Got it? 151 00:47:40,463 --> 00:47:42,960 All pathetic and weeping like this 152 00:47:45,007 --> 00:47:49,168 You're quite the enthusiast, aren't you? 153 00:48:19,119 --> 00:48:20,208 Alright, Stead! That's enough! 154 00:48:29,552 --> 00:48:34,480 He doesn't have the spirit to resist anymore 155 00:48:34,480 --> 00:48:38,384 I need to give Elly's pride a heart 156 00:48:38,480 --> 00:48:41,728 Ouch! It hurts! 157 00:49:16,655 --> 00:49:18,543 No way 158 00:49:41,103 --> 00:49:42,128 I'm sorry! 159 00:50:12,304 --> 00:50:16,239 How else can I do it if you don't die? 160 00:50:26,512 --> 00:50:29,199 They must be overjoyed. 161 00:50:40,911 --> 00:50:42,512 Now, what's wrong? 162 00:50:43,599 --> 00:50:46,224 Will you admit defeat? 163 00:50:49,007 --> 00:50:51,023 Who are you people? 164 00:50:53,391 --> 00:50:58,384 Now, if you want your life, prostrate yourselves and beg for mercy. 165 00:51:06,960 --> 00:51:10,063 No matter how much you resist now 166 00:51:12,112 --> 00:51:14,896 You have no chance of winning 167 00:51:16,271 --> 00:51:18,224 Become a warrior yourself. 168 00:51:18,576 --> 00:51:21,327 Stop your futile struggles. 169 00:51:22,384 --> 00:51:26,864 A warrior would accept defeat. 170 00:51:27,184 --> 00:51:30,447 Someone who waits for a chance to turn the tables. 171 00:51:31,856 --> 00:51:34,960 Even if it means seeking a dishonorable life, 172 00:51:35,920 --> 00:51:39,423 To leave even a glimmer of hope, 173 00:51:39,423 --> 00:51:43,664 You have no choice but to do as your enemy commands 174 00:51:44,143 --> 00:51:48,751 Or do you want to die in vain? 175 00:51:49,039 --> 00:51:53,168 That won't happen. 176 00:51:53,936 --> 00:51:55,407 Nakamo 177 00:51:55,728 --> 00:51:59,920 You'll end up abandoning those humans, you know. 178 00:52:11,599 --> 00:52:13,103 Just try and mess with me 179 00:52:57,103 --> 00:53:01,007 This is enough, this is enough for me 180 00:53:01,744 --> 00:53:03,952 Pathetic monsters 181 00:53:04,623 --> 00:53:09,072 No matter how much you bully me, my soul 182 00:53:09,072 --> 00:53:12,688 I have to say it, even though 183 00:53:12,688 --> 00:53:16,688 You wouldn't understand, you filthy monsters. 184 00:53:26,512 --> 00:53:30,480 I have something to say. 185 00:53:33,231 --> 00:53:35,503 I shall grant you life. 186 00:53:43,791 --> 00:53:45,583 Fufu fufu 187 00:53:48,271 --> 00:53:52,143 You're the one saying it. 188 00:53:53,007 --> 00:53:57,679 Brother I'm sorry 189 00:53:59,152 --> 00:54:02,320 I can't utter words of mistake. 190 00:54:03,632 --> 00:54:08,592 What is this what are you here or not? 191 00:54:20,016 --> 00:54:22,704 Nothing will start if you stay silent 192 00:54:27,152 --> 00:54:29,967 I sincerely apologize. 193 00:54:33,072 --> 00:54:35,728 I know my place. 194 00:54:41,648 --> 00:54:43,760 Just my life. 195 00:54:52,911 --> 00:54:53,936 One, two, three go! 196 00:54:59,632 --> 00:55:01,679 I am very sorry 197 00:55:05,264 --> 00:55:09,744 I didn't know until just now. I won't pay 198 00:55:15,472 --> 00:55:16,719 Please help me 199 00:55:22,288 --> 00:55:26,384 Huh? I can't hear you 200 00:55:35,664 --> 00:55:40,016 I apologize. I 201 00:55:41,072 --> 00:55:43,215 I was unaware of my place. 202 00:55:43,760 --> 00:55:46,159 I will never defy you again. 203 00:55:49,103 --> 00:55:52,815 Just me Please help me! 204 00:56:01,231 --> 00:56:03,824 Please let me atone. 205 00:56:06,639 --> 00:56:11,215 You are a great priest. 206 00:56:13,360 --> 00:56:14,480 Listen to me. 207 00:56:24,688 --> 00:56:25,711 Yes. 208 00:56:28,304 --> 00:56:32,496 Please, let me atone. 209 00:56:34,096 --> 00:56:36,847 Your big thug 210 00:56:37,072 --> 00:56:40,976 To my dirty pussy 211 00:56:41,103 --> 00:56:44,431 You want to thrust into it, right? 212 00:56:44,623 --> 00:56:46,576 wwwwww 213 00:56:57,391 --> 00:56:59,056 Let me love you 214 00:57:05,456 --> 00:57:06,351 Go down 215 00:57:10,063 --> 00:57:13,135 To my dirty doggy 216 00:57:22,416 --> 00:57:23,472 Now 217 00:57:29,456 --> 00:57:30,447 Azine 218 00:58:03,376 --> 00:58:05,007 I have no choice 219 00:58:07,791 --> 00:58:09,903 As you wish 220 00:58:12,911 --> 00:58:17,152 Your scandalous 221 00:58:17,152 --> 00:58:18,480 Decision 222 00:58:20,175 --> 00:58:22,224 I suppose I'll just shoot them all 223 00:58:43,824 --> 00:58:47,728 Now, what will you do? 224 00:58:51,184 --> 00:58:53,039 Say it one more time 225 00:58:59,983 --> 00:59:04,047 Let me atone for my sins. For you 226 00:59:05,039 --> 00:59:08,208 Let's go I 227 00:59:08,463 --> 00:59:10,512 Into that dirty pussy 228 00:59:12,719 --> 00:59:14,480 Just wallow in your sorrow 229 00:59:43,440 --> 00:59:44,335 Please 230 01:00:13,391 --> 01:00:16,175 Something's piercing deep inside 231 01:00:38,096 --> 01:00:42,384 Thank you very much 232 01:01:02,224 --> 01:01:04,463 It feels like clicking 233 01:01:14,992 --> 01:01:15,983 Toonal 234 01:01:23,088 --> 01:01:24,943 Good for you 235 01:01:27,407 --> 01:01:30,128 I need you to play dirty 236 01:02:14,255 --> 01:02:17,231 It was inside this. 237 01:02:58,255 --> 01:03:03,023 Now, next. 238 01:03:14,480 --> 01:03:17,199 Wizuk Farcin 239 01:03:17,775 --> 01:03:19,695 To beckon them in 240 01:03:24,271 --> 01:03:25,871 Good. 241 01:03:30,288 --> 01:03:31,760 To atone. 242 01:03:44,688 --> 01:03:45,744 Share 243 01:04:08,304 --> 01:04:09,967 Thank you for the meal 244 01:04:17,327 --> 01:04:21,007 Why? I'm happy 245 01:04:26,960 --> 01:04:27,856 Heave-ho 246 01:05:18,768 --> 01:05:19,887 That's right 247 01:05:20,847 --> 01:05:25,135 Your obnoxious mangoes 248 01:05:31,056 --> 01:05:31,952 Scene 249 01:06:09,456 --> 01:06:10,672 What's wrong? 250 01:06:30,768 --> 01:06:32,079 What's a little 251 01:06:35,184 --> 01:06:36,143 Something towards 252 01:07:03,856 --> 01:07:04,976 What? 253 01:07:10,063 --> 01:07:13,039 A thorny, grassy field 254 01:07:24,112 --> 01:07:28,304 Why is that, why was it 255 01:07:37,744 --> 01:07:41,039 I'm feeling good 256 01:07:50,735 --> 01:07:51,856 It was cut. 257 01:07:53,264 --> 01:07:58,255 Cleanse my blood with your mouth 258 01:08:13,487 --> 01:08:17,872 Look at me and give it your all. 259 01:08:35,503 --> 01:08:36,368 wwww 260 01:08:41,264 --> 01:08:42,192 Haa 261 01:08:46,384 --> 01:08:49,167 Kokkoi 262 01:08:55,792 --> 01:08:59,376 Haa 263 01:09:17,296 --> 01:09:20,159 Ugh it stinks 264 01:09:20,159 --> 01:09:22,655 This time, move the kitchen over here 265 01:09:22,655 --> 01:09:25,904 I'm even ready to die 266 01:09:32,975 --> 01:09:34,287 Good 267 01:09:51,087 --> 01:09:53,199 It's here 268 01:09:54,543 --> 01:09:58,287 Is it good or not? 269 01:10:40,528 --> 01:10:42,192 Excuse me. 270 01:12:35,055 --> 01:12:38,448 Now, come over here. 271 01:13:06,319 --> 01:13:07,408 O-shi. 272 01:13:13,199 --> 01:13:15,087 Dose 273 01:13:18,319 --> 01:13:23,119 Smash it in! What are you smashing in? 274 01:13:25,231 --> 01:13:27,631 From your mouth 275 01:13:32,399 --> 01:13:35,439 Masamu Nekochayo 276 01:13:41,359 --> 01:13:42,479 Yeah. 277 01:13:43,695 --> 01:13:47,184 I thought you were a bit rough around the edges 278 01:13:48,783 --> 01:13:51,216 Got stuffed by a monster 279 01:13:53,872 --> 01:13:55,216 Gross 280 01:14:30,192 --> 01:14:34,127 That's amazing. 281 01:14:34,576 --> 01:14:36,880 Yes, yes, yes 282 01:14:41,935 --> 01:14:46,416 Ndaho, Motoki, Peketán, Motoki, Peketán, Motoki, Peketán 283 01:14:51,728 --> 01:14:53,231 Good night. 284 01:15:15,152 --> 01:15:16,720 More intensely. 285 01:16:07,055 --> 01:16:09,775 Aren't you lonely then? 286 01:16:14,192 --> 01:16:15,663 I don't want it. 287 01:16:21,167 --> 01:16:24,528 I want to hear it from your mouth 288 01:16:27,216 --> 01:16:29,104 You're so close 289 01:16:49,743 --> 01:16:54,384 Get up properly and say it louder 290 01:17:24,463 --> 01:17:28,239 You, the weakling over there, come here. 291 01:17:40,015 --> 01:17:42,256 Separate this and thrust it over here 292 01:17:44,655 --> 01:17:47,760 You treated me like a nobody 293 01:17:48,368 --> 01:17:51,823 Gross! It's a chimpanzee! 294 01:17:52,944 --> 01:17:54,032 Hey! Hey! 295 01:17:56,079 --> 01:18:00,463 I apologize for speaking when I shouldn't. 296 01:18:31,600 --> 01:18:32,528 It's a good deal. 297 01:18:55,247 --> 01:18:57,328 Delicious! 298 01:19:27,631 --> 01:19:29,167 Hajimesho-cho ending 299 01:20:05,712 --> 01:20:09,648 What are you barging in for? 300 01:20:10,640 --> 01:20:15,152 You're going to lie down under here. 301 01:20:59,152 --> 01:21:01,423 You can go down now. Yes. 302 01:21:18,416 --> 01:21:19,536 We'll see you 303 01:21:25,136 --> 01:21:27,055 Do you want more? 304 01:21:36,176 --> 01:21:37,904 To hold in your mouth 305 01:22:08,655 --> 01:22:09,807 Thank you for your hard work. 306 01:22:17,520 --> 01:22:20,336 What are you doing, going to work? 307 01:22:30,735 --> 01:22:34,351 He's showing performance as if he's making progress. 308 01:22:49,743 --> 01:22:50,768 Is this okay? 309 01:23:27,119 --> 01:23:29,264 Life and Chin 310 01:23:31,152 --> 01:23:32,496 Cool! 311 01:23:35,568 --> 01:23:39,663 Alright, let's eat. 312 01:24:12,591 --> 01:24:14,159 I want the video 313 01:24:17,648 --> 01:24:20,783 Is it more important than life? 314 01:26:43,536 --> 01:26:45,935 You're truly a pervert 315 01:27:55,376 --> 01:27:58,127 I want your little one 316 01:28:06,448 --> 01:28:07,600 Yes. 317 01:28:10,032 --> 01:28:12,528 How incredibly annoying. 318 01:28:14,064 --> 01:28:16,144 I thought you were an enemy. 319 01:28:21,456 --> 01:28:22,735 Can you do it? 320 01:28:24,688 --> 01:28:27,536 Otherwise, I 321 01:28:31,216 --> 01:28:33,807 Or should I just leave it like this? 322 01:28:41,167 --> 01:28:43,600 I am. 323 01:28:44,591 --> 01:28:48,336 Either fall to hell or 324 01:29:23,887 --> 01:29:24,815 Ohhh 325 01:29:25,391 --> 01:29:28,944 So, your level is just that, after all. 326 01:35:57,328 --> 01:35:58,768 I will atone 327 01:36:29,328 --> 01:36:30,256 Ugh! 328 01:42:23,119 --> 01:42:26,287 How pathetic. 329 01:42:47,439 --> 01:42:48,783 I was killed 330 01:43:02,768 --> 01:43:06,127 I'm excited 331 01:43:13,551 --> 01:43:14,895 Mmm 332 01:43:44,623 --> 01:43:45,935 Ha ha ha 333 01:43:50,095 --> 01:43:51,184 Mm-hmm 334 01:43:55,728 --> 01:44:00,000 Mmm 335 01:44:00,000 --> 01:44:02,992 Mm-hmm, mm-hmm 336 01:44:08,688 --> 01:44:10,064 I'm telling you 337 01:44:17,136 --> 01:44:21,743 Ah, but hey, let's launch the ship 338 01:47:11,503 --> 01:47:12,336 Yes 339 01:47:15,279 --> 01:47:20,032 My name is Mao Hamazaki, and I'm playing the role of Super Lady today 340 01:47:20,032 --> 01:47:23,984 This is what my costume looks like today 341 01:47:27,087 --> 01:47:30,304 Does it look strong? It looks weak, doesn't it? 342 01:47:30,304 --> 01:47:33,568 Um, well, Super Ladies 343 01:47:33,568 --> 01:47:37,872 I think many of them have outfits where the top and bottom are connected 344 01:47:37,872 --> 01:47:41,152 But today, surprisingly, the top and bottom are separate 345 01:47:41,152 --> 01:47:45,743 It's a somewhat 'osorashi' (stylish) two-piece, and you can see the headpiece 346 01:47:47,760 --> 01:47:52,368 Yes, it's a really cute outfit that's a bit trendy 347 01:47:52,368 --> 01:47:54,479 So, for one day 348 01:47:54,479 --> 01:47:57,456 I'm going to do my best 349 01:47:59,439 --> 01:48:00,880 Hehe 350 01:48:03,792 --> 01:48:08,047 Thank you for your hard work 351 01:48:08,271 --> 01:48:12,944 Yes, well then, let's try that one more time. 352 01:48:14,032 --> 01:48:15,055 You went that far! 353 01:48:17,328 --> 01:48:21,279 Staff, could I get a bathtub, please? 354 01:48:21,279 --> 01:48:24,304 I'm having dinner with my dad and daughter. 355 01:48:24,304 --> 01:48:27,952 Thank you very much. 356 01:48:28,239 --> 01:48:30,479 Wow! 357 01:48:40,176 --> 01:48:44,720 The one where I said 'pon pon' 358 01:48:45,359 --> 01:48:49,695 Ah, yes, that's right, that's right, that's right. 359 01:48:49,695 --> 01:48:53,695 It was very good. 360 01:49:00,271 --> 01:49:03,823 Aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa 361 01:49:03,823 --> 01:49:07,024 Good night. 362 01:49:07,024 --> 01:49:11,536 Thank you very much. 363 01:49:11,536 --> 01:49:12,880 I'm sorry. 364 01:49:14,192 --> 01:49:18,351 It won't fit that much. Cut the emotion. 365 01:49:19,376 --> 01:49:22,416 Yes. 366 01:49:23,344 --> 01:49:27,471 Yes. I'll put the letter in. 367 01:49:27,471 --> 01:49:31,423 How is everyone? 368 01:49:31,423 --> 01:49:32,752 Thank you for the meal. 369 01:49:38,703 --> 01:49:43,439 1, 2, 3, 4, 5 370 01:49:45,551 --> 01:49:49,695 I'm sleepy and want to go to bed 371 01:49:49,695 --> 01:49:52,112 Huh? 372 01:49:52,112 --> 01:49:56,304 If you can see it 373 01:50:00,591 --> 01:50:04,431 Okay, then. 374 01:50:04,655 --> 01:50:07,376 Yeah. 375 01:50:07,536 --> 01:50:11,231 Cut to the left, cut to the right, double. Yes. 376 01:50:11,231 --> 01:50:14,671 Ah, turning around 377 01:50:14,832 --> 01:50:19,359 Uuuuuu 378 01:50:19,359 --> 01:50:22,703 It's raining really hard all of a sudden 379 01:50:24,847 --> 01:50:29,391 Let's dig in! 380 01:50:30,895 --> 01:50:32,944 Mm! 381 01:50:37,199 --> 01:50:39,823 Oh, sorry, sorry 382 01:50:46,064 --> 01:50:49,648 Faster, please 383 01:50:52,655 --> 01:50:56,975 I'm not very good at that. 384 01:50:57,359 --> 01:51:01,583 You seem really tired. 385 01:51:13,648 --> 01:51:18,192 There was a lot, but if I say it, there isn't 386 01:51:20,783 --> 01:51:25,296 Start! 387 01:51:28,560 --> 01:51:33,055 Open once the stomach is full 388 01:51:33,055 --> 01:51:33,743 There you go 389 01:51:33,967 --> 01:51:38,287 Is the next one around this face? 390 01:51:38,287 --> 01:51:42,735 A festival on May 6th 391 01:51:42,735 --> 01:51:46,479 You should do it right away, sesame. 392 01:51:46,960 --> 01:51:47,887 Uh-huh 393 01:51:49,264 --> 01:51:53,423 Thank you very much. 394 01:51:53,423 --> 01:51:58,047 Crew! Crew! Crew! 395 01:51:58,047 --> 01:51:59,408 If possible 396 01:52:02,735 --> 01:52:03,663 Finished. 397 01:52:06,159 --> 01:52:10,127 Daddy, happy! Happy! 398 01:52:14,112 --> 01:52:17,136 Ah, that's good 399 01:52:20,239 --> 01:52:21,391 Yes, that's right 400 01:52:21,391 --> 01:52:25,840 I came to the middle of Merlin and got hooked over here 401 01:52:25,840 --> 01:52:30,144 Aaaaaah 402 01:52:36,560 --> 01:52:37,391 Ahahahaha 403 01:52:53,551 --> 01:52:55,167 Sorry to keep you waiting 404 01:52:55,167 --> 01:52:59,631 Boo boo said 405 01:52:59,631 --> 01:53:02,047 Mmm mmm 406 01:53:02,047 --> 01:53:06,384 It's not closed 407 01:53:06,384 --> 01:53:08,112 I really mean it 408 01:53:08,112 --> 01:53:12,671 When I come out now, I'll really stretch with high tension 409 01:53:12,671 --> 01:53:16,015 Then roll my eyes at the end 410 01:53:16,015 --> 01:53:18,768 Transform into someone unpleasant! 411 01:53:19,600 --> 01:53:23,600 Is that okay? I've become able to do it easily. 412 01:53:41,296 --> 01:53:44,623 Go on, try it! 413 01:53:45,391 --> 01:53:47,376 Seizure 414 01:53:49,967 --> 01:53:54,000 Yes, yes 415 01:53:54,640 --> 01:53:57,935 So, should I let the two of you rest for now? 416 01:53:58,768 --> 01:54:03,376 But you, you're not bad, though 417 01:54:03,376 --> 01:54:08,176 Ha ha ha 418 01:54:08,176 --> 01:54:12,431 Um, um, um 419 01:54:12,431 --> 01:54:16,176 Please be sure to check it out. 420 01:54:16,176 --> 01:54:20,560 Yes, thank you for your hard work. Thank you for your hard work. I gave it my all! 421 01:54:22,768 --> 01:54:27,376 Please tell us your impressions of today. 422 01:54:27,376 --> 01:54:30,768 Many players were involved 423 01:54:30,768 --> 01:54:34,528 It's like being thrown away like trash in the end 424 01:54:34,528 --> 01:54:38,576 But, you know, the ending actually 425 01:54:38,576 --> 01:54:42,863 We managed to get a pretty much uncut L-shot, you know? 426 01:54:42,863 --> 01:54:47,152 Did you see it? It was pretty amazing 427 01:54:47,152 --> 01:54:51,471 It was a bit erotic, but with a story to it, so it was a good kind of erotic. 428 01:54:51,471 --> 01:54:56,015 I think it's a work that really cuts through the erotic scenes. 429 01:54:56,015 --> 01:55:00,912 So, if you can choose while understanding the story 430 01:55:00,912 --> 01:55:05,199 You'll get so engrossed that you'll make me lose my composure 431 01:55:05,199 --> 01:55:08,800 So, if everyone watches it, please let me know your thoughts 432 01:55:08,800 --> 01:55:12,399 Well, that was Hamasaki Mama. Thank you very much 433 01:55:12,496 --> 01:55:16,271 Bye-bye, good work everyone! 27874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.