Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,680
Police Squad! In coIour.
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,600
Starring LesIie NieIsen.
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,680
AIso starring AIan North.
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,560
And Rex HamiIton as Abraham LincoIn.
5
00:00:35,160 --> 00:00:38,000
Tonight's speciaI guest star,
Robert GouIet.
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,720
Ready, aim, fire!
7
00:00:48,280 --> 00:00:49,880
Tonight's episode, A Bird in the Hand.
8
00:01:48,240 --> 00:01:49,480
Kingsley,
9
00:01:49,960 --> 00:01:52,040
mind if l dance with my daughter?
10
00:01:52,680 --> 00:01:54,360
Of course not, Mr Burton.
11
00:02:02,800 --> 00:02:06,360
You know, Terri,
this song is awfully difficult to dance to.
12
00:02:07,040 --> 00:02:09,320
Let's get them to play something else.
13
00:02:11,920 --> 00:02:14,760
Fellows, could you play
something different?
14
00:02:41,680 --> 00:02:43,000
Make a wish.
15
00:02:53,520 --> 00:02:55,080
Cake, everyone?
16
00:02:57,520 --> 00:02:58,680
Terri.
17
00:02:59,480 --> 00:03:02,680
-Can l talk to you in private?
-Of course.
18
00:03:03,120 --> 00:03:05,640
Let's go out in the Japanese garden.
19
00:03:15,120 --> 00:03:17,960
-What is it, Kingsley?
-l just wanted to ask you,
20
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
have you made up your mind
about marrying me yet?
21
00:03:20,320 --> 00:03:21,760
l need more time.
22
00:03:22,120 --> 00:03:24,800
But you said you'd give me
an answer by tonight.
23
00:03:24,880 --> 00:03:27,280
l'm not ready to give you an answer.
24
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
l love you, Terri.
25
00:03:36,720 --> 00:03:38,640
And l love you, too, Kingsley.
26
00:03:52,560 --> 00:03:54,240
My name is Sergeant Frank Drebin,
27
00:03:54,320 --> 00:03:55,960
Detective Lieutenant, PoIice Squad,
28
00:03:56,040 --> 00:03:58,480
a speciaI division
of the poIice department.
29
00:03:58,560 --> 00:04:01,160
There had been a recent
wave of murders at the city zoo.
30
00:04:01,240 --> 00:04:02,720
I was bringing in a suspect
31
00:04:02,800 --> 00:04:04,120
when I got a caII from headquarters
32
00:04:04,200 --> 00:04:06,040
about the kidnapping of Terri Burton.
33
00:04:06,120 --> 00:04:08,160
I headed for the Burton mansion.
34
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
Good evening.
35
00:04:15,880 --> 00:04:19,360
Evening.
ls this 808 Garboniforus Road?
36
00:04:22,680 --> 00:04:24,800
-Maple Street?
-Yes, sir, it is.
37
00:04:24,920 --> 00:04:27,920
l'm from Police Squad.
l'd like to see Captain Hocken.
38
00:04:28,000 --> 00:04:30,240
Of course, Lieutenant Flebner.
39
00:04:32,200 --> 00:04:34,080
Drebin. Do come in.
40
00:04:40,320 --> 00:04:42,000
Her name is Terri Burton.
41
00:04:42,080 --> 00:04:43,240
Excuse me.
42
00:04:43,520 --> 00:04:45,400
Frank, l'm glad you're here.
43
00:04:45,880 --> 00:04:47,800
-What do you got, Ed?
-Nothing so far.
44
00:04:47,880 --> 00:04:49,880
Nobody's seen or heard anything.
45
00:04:53,600 --> 00:04:56,440
-ls there a ransom note?
-Yes, the butler found it.
46
00:04:56,520 --> 00:04:59,760
lt was tied to this window
and thrown into the rock garden.
47
00:04:59,840 --> 00:05:04,080
l sent the note to the lab.
They're demanding $1 million.
48
00:05:04,160 --> 00:05:06,080
Why would the lab
demand a million dollars?
49
00:05:06,160 --> 00:05:08,400
The kidnappers
made the demand, Frank.
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
lf you don't mind, Ed,
51
00:05:11,400 --> 00:05:13,360
l'd like to see
the scene of the abduction.
52
00:05:13,440 --> 00:05:15,000
Sure, right here.
53
00:05:18,960 --> 00:05:21,160
The Abduction. Scene one, take three.
54
00:05:22,440 --> 00:05:24,360
And I Iove you, too, KingsIey.
55
00:05:29,000 --> 00:05:30,160
Who's the guy?
56
00:05:30,240 --> 00:05:33,240
His name's Kingsley Addison,
Terri's boyfriend.
57
00:05:33,520 --> 00:05:36,600
l sent him home, Frank.
He had a nasty bump on the head.
58
00:05:37,360 --> 00:05:40,200
Would you like to meet the parents
of the kidnapped girl?
59
00:05:40,280 --> 00:05:41,560
Of course.
60
00:05:43,960 --> 00:05:46,200
Frank, the pâté's exquisite.
61
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
Excuse me, Mr And Mrs Burton,
62
00:05:53,480 --> 00:05:55,200
-Lieutenant Drebin.
-Mr Drebin.
63
00:05:55,280 --> 00:05:56,400
The feeling is mutual.
64
00:05:56,480 --> 00:05:59,280
l know this is trying, but we've got
to ask you a few questions.
65
00:05:59,360 --> 00:06:00,640
By all means.
66
00:06:00,720 --> 00:06:02,840
Could you tell me,
did your daughter receive any threats
67
00:06:02,920 --> 00:06:04,440
-on her safety recently?
-No, she didn't.
68
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
This whole thing
came as a total shock to us.
69
00:06:06,600 --> 00:06:07,840
Hello.
70
00:06:08,640 --> 00:06:11,840
lt's the kidnappers.
Please, let me speak to my daughter.
71
00:06:12,440 --> 00:06:14,680
All right, relax. Keep calm.
Norberg, get a tap to the phone.
72
00:06:14,760 --> 00:06:15,800
-Yes, sir.
-What'll l do?
73
00:06:15,880 --> 00:06:18,280
Keep the kidnapper on the phone
so we can trace the call. Go ahead.
74
00:06:18,360 --> 00:06:20,680
Where is my daughter? ls she all right?
75
00:06:21,720 --> 00:06:23,760
Okay. l understand.
76
00:06:24,200 --> 00:06:27,920
No, no, please, don't hang up!
Please, don't hurt my daughter.
77
00:06:28,000 --> 00:06:29,880
l love her so much.
78
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
Terri is safe, isn't she?
79
00:06:32,040 --> 00:06:34,480
No, don't hang up.
Please don't hang up.
80
00:06:34,680 --> 00:06:36,960
ls it cold where you are?
81
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
lt's warm here.
82
00:06:38,960 --> 00:06:42,320
Who do you think will win
the NBA Pacific Division this year?
83
00:06:43,280 --> 00:06:46,080
Who do l think? l go with L.A.
84
00:06:46,360 --> 00:06:47,840
They need a little deeper bench,
85
00:06:47,920 --> 00:06:50,800
but they have
a really strong, solid starting five.
86
00:06:50,880 --> 00:06:52,160
No, wait!
87
00:06:54,200 --> 00:06:57,600
lf a train leaves New York
travelling 120 miles an hour
88
00:06:57,680 --> 00:07:01,080
and another train leaves Pittsburgh
driving 1 15 miles per hour,
89
00:07:01,160 --> 00:07:04,480
what train do you suppose
will arrive in Chicago first?
90
00:07:05,920 --> 00:07:07,200
That's right.
91
00:07:08,120 --> 00:07:09,440
Wait...
92
00:07:10,040 --> 00:07:13,000
Why do ducks and geese
fly south for the winter?
93
00:07:15,920 --> 00:07:19,720
Because it takes too long to walk.
Hello?
94
00:07:19,800 --> 00:07:20,920
Hello?
95
00:07:21,160 --> 00:07:23,640
-He hung up.
-lt was a tough question.
96
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
Norberg, did you get the tap
on the phone?
97
00:07:25,400 --> 00:07:26,440
Yes,
98
00:07:26,520 --> 00:07:29,560
but the kidnapper
wasn't on long enough to get a trace.
99
00:07:30,080 --> 00:07:33,680
And, Mrs Burton,
what time did the first train leave?
100
00:07:35,240 --> 00:07:37,920
Just relax.
Everything's going to be all right.
101
00:07:38,000 --> 00:07:39,880
Mrs Burton, what did he say?
102
00:07:40,000 --> 00:07:42,600
''Just relax.
Everything's going to be all right.''
103
00:07:42,680 --> 00:07:44,080
No, the kidnapper.
104
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
He said he'll call us soon
with instructions for the money drop
105
00:07:48,080 --> 00:07:50,880
and if we don't do what he says,
he'll kill Terri.
106
00:07:52,760 --> 00:07:54,960
Lieutenant Drebin, what do l do?
107
00:07:55,680 --> 00:07:58,880
Well, as l understand it,
you're in the textile business.
108
00:07:58,960 --> 00:08:01,520
l mean, l don't want
the police involved in this.
109
00:08:01,600 --> 00:08:05,000
Now, we've all got to work together
to capture this kidnapper.
110
00:08:05,080 --> 00:08:08,000
l'll pay whatever ransom is necessary
to get Terri back.
111
00:08:08,080 --> 00:08:12,160
No, that'd be giving in to them.
These people are emotionally unstable.
112
00:08:12,240 --> 00:08:15,280
Had a case like this, similar.
The kidnappers cut the victim's ear off
113
00:08:15,360 --> 00:08:16,960
and sent it to the family.
114
00:08:17,040 --> 00:08:18,840
So you see,
you've got to let us help you.
115
00:08:18,920 --> 00:08:21,680
Not the whole ear, of course.
Just a piece of it.
116
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
And when this whole thing blows over,
117
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
we'll return Terri's ear,
if she's still alive.
118
00:08:28,480 --> 00:08:30,320
-She's taking it hard.
-Yeah.
119
00:08:30,520 --> 00:08:32,080
We'd better go, Frank.
120
00:08:32,560 --> 00:08:36,160
We'll leave Officer Norberg here.
lf you need anything, just ask him.
121
00:08:36,240 --> 00:08:39,400
-We'll be in touch.
-After we go, l want you to nose around.
122
00:08:39,480 --> 00:08:42,280
-And keep an eye out for the ear.
-Yes, sir.
123
00:08:42,840 --> 00:08:46,440
Don't you worry, Mrs Burton.
lf Terri's ear comes, l'll handle it.
124
00:08:51,840 --> 00:08:53,280
The next day, I decided to taIk
125
00:08:53,360 --> 00:08:56,520
with the one witness to the kidnapping,
KingsIey Addison.
126
00:08:57,600 --> 00:08:59,520
KingsIey pIayed basketbaII
every afternoon
127
00:08:59,600 --> 00:09:01,280
at the Shorwood High SchooI
pIayground.
128
00:09:01,360 --> 00:09:02,920
I'd taIk to him there.
129
00:09:10,720 --> 00:09:12,240
-Over here!
-Come on!
130
00:09:12,640 --> 00:09:14,600
Come on, give it up, give it up, come on!
131
00:09:14,680 --> 00:09:16,080
Now, now!
132
00:09:18,920 --> 00:09:20,960
-Kingsley Addison?
-Yeah.
133
00:09:21,040 --> 00:09:23,560
-l'm Lieutenant Drebin, Police Squad.
-What do you want?
134
00:09:23,640 --> 00:09:25,320
l'd like to ask you a few questions.
135
00:09:25,400 --> 00:09:27,360
-About last night?
-That's right. What happened?
136
00:09:27,440 --> 00:09:30,440
l remember Terri was grabbed.
Then l got hit.
137
00:09:30,520 --> 00:09:32,440
That's all l remember. Honest.
138
00:09:35,400 --> 00:09:37,920
Well, l understand
you and Terri were gonna get married.
139
00:09:38,000 --> 00:09:39,760
Yeah, l wanted to marry her.
140
00:09:39,840 --> 00:09:42,120
She just hadn't quite made up
her mind yet, that's all.
141
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
Well, it doesn't sound to me
142
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
like you were very sure
Terri was gonna say yes.
143
00:09:53,640 --> 00:09:56,040
Terri comes from
a large amount of money.
144
00:09:56,120 --> 00:09:57,480
Do you think you make enough
145
00:09:57,560 --> 00:09:59,400
to keep her in the lifestyle
she's accustomed to?
146
00:09:59,480 --> 00:10:03,560
-Of course. l have a job.
-Well, l've done a little checking on that.
147
00:10:03,640 --> 00:10:05,840
You owe a lot of money
to a lot of people.
148
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
You need more than a job.
149
00:10:07,320 --> 00:10:09,200
You think l'd marry Terri for her money?
150
00:10:09,280 --> 00:10:10,680
l didn't say that.
151
00:10:13,480 --> 00:10:14,760
All right!
152
00:10:18,880 --> 00:10:21,800
It was too earIy to dismiss KingsIey
as the primary suspect.
153
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
He needed money.
154
00:10:23,160 --> 00:10:25,560
An earIier check
indicated he was often seen sociaIIy
155
00:10:25,640 --> 00:10:28,280
with Joe Cooke and other members
of the Freddy SegaI mob.
156
00:10:28,360 --> 00:10:31,000
By marrying Terri,
he wouId come into a fortune
157
00:10:31,200 --> 00:10:33,160
cementing his reIationship with the eIite
158
00:10:33,240 --> 00:10:35,960
and forever ensuring
a most Iuxurious IifestyIe.
159
00:10:36,160 --> 00:10:37,480
I was en route to PoIice Squad,
160
00:10:37,560 --> 00:10:39,360
when I got a caII from Dispatch.
161
00:10:39,440 --> 00:10:40,960
There was a new wrinkIe.
162
00:10:41,040 --> 00:10:43,240
The kidnapper had contacted
the Burton famiIy
163
00:10:43,320 --> 00:10:45,320
with some additionaI information.
164
00:10:45,400 --> 00:10:47,280
When I arrived at the Burton mansion,
165
00:10:47,360 --> 00:10:49,960
Norberg and my boss
were aIready on the scene.
166
00:10:50,480 --> 00:10:53,400
-Frank, l'm glad to see you.
-What do you got, Ed?
167
00:10:53,480 --> 00:10:56,720
l want you to give this a listen.
This came in the mail.
168
00:10:57,040 --> 00:10:59,200
Mommy, Daddy,
pIease do what he wants.
169
00:10:59,280 --> 00:11:01,240
Give him the money. I'm scared!
I wanna...
170
00:11:01,320 --> 00:11:04,240
That's enough. Further instructions
on the size of the ransom
171
00:11:04,320 --> 00:11:06,480
and where to deIiver it wiII foIIow.
172
00:11:07,320 --> 00:11:09,240
Oh, my baby.
173
00:11:09,320 --> 00:11:11,560
My poor baby.
174
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
Well, what do you think?
175
00:11:13,800 --> 00:11:17,440
Seems to be a little too much wow
and flutter from the right speaker.
176
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
You know, Frank,
177
00:11:18,680 --> 00:11:21,600
we don't even have the spot
for the ransom drop yet.
178
00:11:35,840 --> 00:11:37,640
All right, buddy, talk.
179
00:11:38,440 --> 00:11:39,600
Talk!
180
00:11:40,400 --> 00:11:42,880
He can't, Frank. Can't you see?
He's a mime.
181
00:11:44,360 --> 00:11:46,120
All right, what do you got?
182
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
-What's this?
-lt's charades, Frank.
183
00:11:48,480 --> 00:11:50,480
Great! What's the teams?
184
00:11:51,040 --> 00:11:52,240
Five words.
185
00:11:53,080 --> 00:11:54,360
-Finger.
-First word.
186
00:11:54,440 --> 00:11:55,680
Good, Captain.
187
00:11:56,720 --> 00:11:59,480
You're getting on something?
188
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
-A shirt!
-A car.
189
00:12:02,040 --> 00:12:06,880
-Woman, woman! Woman!
-A bust. Sounds like bust. A bus!
190
00:12:07,000 --> 00:12:08,400
-Bus!
-Of course.
191
00:12:08,560 --> 00:12:10,920
You're driving around in the bus.
192
00:12:11,000 --> 00:12:12,960
You're going around on the bus.
You're looking...
193
00:12:13,040 --> 00:12:15,480
-You're going somewhere!
-To lowa!
194
00:12:15,600 --> 00:12:17,880
You're in the bus and you're...
195
00:12:17,960 --> 00:12:20,480
-You're parking the bus.
-lt's a song title.
196
00:12:20,560 --> 00:12:22,120
Theme from A Summer PIace.
197
00:12:22,200 --> 00:12:25,440
You're driving around
and you're looking for a place
198
00:12:25,520 --> 00:12:29,120
in a bus depot, depot!
199
00:12:30,320 --> 00:12:31,760
A drink?
200
00:12:32,040 --> 00:12:34,280
A protein shake! Thirsty.
201
00:12:34,960 --> 00:12:36,080
Thirst.
202
00:12:36,800 --> 00:12:38,240
Thirst. You're tired.
203
00:12:38,320 --> 00:12:39,840
You say it's nighttime.
You're going to sleep.
204
00:12:39,920 --> 00:12:42,080
You're in bed.
Your hand is shaking. Alarm.
205
00:12:42,160 --> 00:12:46,120
-The alarm is... You're waking up!
-ln a hotel room. No. ln a motel room.
206
00:12:46,200 --> 00:12:48,080
No, no, l got it! ln your aunt's house.
207
00:12:48,160 --> 00:12:49,960
You're waking up
in the morning. ln the morning.
208
00:12:50,040 --> 00:12:51,320
Day. Day!
209
00:12:51,400 --> 00:12:52,600
-Thirst day.
-Thursday.
210
00:12:52,680 --> 00:12:53,960
-Thirst day.
-Thursday.
211
00:12:54,040 --> 00:12:55,440
Thirst... Thursday.
212
00:12:55,920 --> 00:12:57,920
Thursday at the bus depot.
213
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
-At 10:00.
-We win!
214
00:13:01,360 --> 00:13:04,560
-We did it, Captain!
-Not now, Norberg.
215
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
We better get our ears
to the grindstone.
216
00:13:11,800 --> 00:13:13,960
-We don't have too much time.
-Right.
217
00:13:23,440 --> 00:13:25,480
The kidnappers finaIIy contacted
the Burtons
218
00:13:25,560 --> 00:13:27,440
with specific ransom instructions.
219
00:13:27,520 --> 00:13:29,680
Our onIy hope of finding Terri
before the deadIine
220
00:13:29,760 --> 00:13:31,920
was to get some cIues
from the physicaI evidence.
221
00:13:32,000 --> 00:13:33,840
I decided to return to PoIice Squad
222
00:13:33,920 --> 00:13:35,800
to see what the Iab boys had turned up.
223
00:13:35,880 --> 00:13:37,040
So you see, Billy,
224
00:13:37,120 --> 00:13:39,120
this experiment will prove
the Earth's gravity
225
00:13:39,200 --> 00:13:41,600
exerts the same pulling force
on any object,
226
00:13:41,680 --> 00:13:43,400
no matter what size or weight.
227
00:13:43,480 --> 00:13:45,720
-Gee!
-Let me show you what l've done.
228
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
The bowling ball weighs 10 pounds.
229
00:13:50,160 --> 00:13:52,200
Your next door neighbour,
Dr Maurice Shoenbaum,
230
00:13:52,280 --> 00:13:53,680
weighs 1 75 pounds.
231
00:13:54,480 --> 00:13:56,320
Are you ready, Dr Shoenbaum?
232
00:13:57,280 --> 00:13:59,080
Now, Billy, l'll set this timer
233
00:13:59,160 --> 00:14:02,200
to drop the bowling ball
and Dr Shoenbaum in one minute
234
00:14:02,320 --> 00:14:04,760
so that we can watch
from a safe distance.
235
00:14:04,840 --> 00:14:06,280
Hi, Frank.
236
00:14:06,640 --> 00:14:09,160
Why don't you run along now, Billy,
and next week we'll discuss
237
00:14:09,240 --> 00:14:10,560
ten things you can do with a carrot.
238
00:14:10,640 --> 00:14:12,160
Great. Bye, Mr Olson.
239
00:14:13,360 --> 00:14:14,960
What'd you come up with, Ted?
240
00:14:15,040 --> 00:14:17,960
l've been analyzing
that voice tape of Terri Burton.
241
00:14:18,520 --> 00:14:22,800
l've managed to isolate her voice
from the noises in the background.
242
00:14:24,320 --> 00:14:25,440
Listen.
243
00:14:25,520 --> 00:14:27,600
Mommy, Daddy,
pIease do what he wants.
244
00:14:27,680 --> 00:14:29,440
Give him the money. I'm scared!
I wanna...
245
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
That's enough.
246
00:14:30,880 --> 00:14:32,480
What do you make of it?
247
00:14:32,560 --> 00:14:35,480
Of course, l can't be absolutely certain
about this,
248
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
but it sounds like a bell and a foghorn.
249
00:14:42,480 --> 00:14:45,240
The kind of sound
you'd associate with the ocean.
250
00:14:45,480 --> 00:14:46,840
Or the lakefront.
251
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
Could be.
252
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
-How's it going, Frank?
-Just came from the lab.
253
00:15:00,280 --> 00:15:02,200
-They come up with anything?
-No, nothing definite.
254
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
Olson's come up with a couple of clues
255
00:15:03,720 --> 00:15:05,720
that might indicate
where Terri Burton is being held.
256
00:15:05,800 --> 00:15:07,960
He's isolated the sound of a foghorn
and a ringing buoy
257
00:15:08,040 --> 00:15:09,160
on the ransom tape.
258
00:15:09,240 --> 00:15:10,960
We're gonna have to scour
the entire waterfront.
259
00:15:11,040 --> 00:15:12,080
What about your end?
260
00:15:12,160 --> 00:15:14,920
Warner Burton
is trying to raise the ransom money.
261
00:15:15,200 --> 00:15:18,280
But putting together
a million dollars in small bills,
262
00:15:18,720 --> 00:15:20,520
that's a mean feat, Frank.
263
00:15:21,480 --> 00:15:23,080
Let me tell you something else.
264
00:15:23,160 --> 00:15:25,720
The hoodlums who trade
in this kind of terror
265
00:15:26,120 --> 00:15:28,000
really make my skin crawl.
266
00:15:29,000 --> 00:15:30,840
You think you're gonna arrest me,
don't you?
267
00:15:30,920 --> 00:15:32,280
Well, you're not!
268
00:15:32,400 --> 00:15:33,960
'Cause l got the gun now.
269
00:15:34,040 --> 00:15:37,640
And l'm gonna kill all of you, one by one.
270
00:15:40,640 --> 00:15:41,960
Nice work, Frank.
271
00:15:42,920 --> 00:15:44,360
-What?
-Al?
272
00:15:46,080 --> 00:15:49,840
l want you to throw a dragnet
around the entire lakefront district.
273
00:15:49,920 --> 00:15:52,840
Call Tactical, have them send you
a few more backup units.
274
00:15:52,920 --> 00:15:54,240
Right away, sir.
275
00:15:54,320 --> 00:15:56,440
By the way, Al,
you're out of uniform again.
276
00:15:56,520 --> 00:15:58,800
Regulation headgear only.
You know that.
277
00:15:58,880 --> 00:16:00,120
Sorry, Captain.
278
00:16:02,120 --> 00:16:03,400
You know, Frank,
279
00:16:03,840 --> 00:16:07,520
the fate of Terri Burton rests
on our finding a foghorn,
280
00:16:07,600 --> 00:16:10,040
a ringing buoy and one scared girl.
281
00:16:11,960 --> 00:16:13,520
One, two, three...
282
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
Now, poIice investigation invoIves
283
00:16:15,160 --> 00:16:16,800
meticuIous attention to detaiI
284
00:16:16,880 --> 00:16:18,400
and tireIess attention to every cIue
285
00:16:18,480 --> 00:16:20,320
and the path to which it Ieads.
286
00:16:20,400 --> 00:16:22,840
The sound of a buoy
or foghorn on the ransom tape
287
00:16:22,920 --> 00:16:24,200
Ied me to the Iakefront,
288
00:16:24,280 --> 00:16:27,120
where interviews with severaI IocaIs
proved unsuccessfuI.
289
00:16:27,200 --> 00:16:30,000
We were working against a deadIine,
and with each passing minute,
290
00:16:30,080 --> 00:16:32,320
Terri's destiny
became more precarious.
291
00:16:32,400 --> 00:16:34,160
I had arrived at PoIice Squad
292
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
when Warner Burton arrived.
293
00:16:36,480 --> 00:16:40,240
-Captain Hocken, Lieutenant Drebin.
-Did you raise the ransom money?
294
00:16:40,320 --> 00:16:42,160
-l have it right here.
-Good.
295
00:16:42,720 --> 00:16:46,600
l'm getting nervous, Lieutenant.
Time is running out for my little girl.
296
00:16:47,920 --> 00:16:50,640
l've got to know. Where is she?
Where is she?
297
00:16:50,720 --> 00:16:52,560
-Gesundheit.
-Everything is fine, Mr Burton.
298
00:16:52,640 --> 00:16:55,520
-Here, sit down, sit down.
-Relax. Coffee?
299
00:16:55,680 --> 00:16:56,960
Yes, l know.
300
00:16:57,040 --> 00:17:00,280
Well, now, Mr Burton, we have men
combing the entire lakefront area.
301
00:17:00,360 --> 00:17:03,920
-lf your daughter's close, we'll find her.
-The lakefront! My God!
302
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Do you know how big that area is?
303
00:17:06,400 --> 00:17:09,480
-My daughter's a needle in a haystack!
-That's not true.
304
00:17:09,560 --> 00:17:11,560
l've seen a picture of her.
She's very attractive.
305
00:17:11,640 --> 00:17:13,200
Maybe a little thin.
306
00:17:13,280 --> 00:17:16,000
But don't you worry.
We've got everything under control.
307
00:17:16,080 --> 00:17:18,560
Mr Burton, we have men
working around the clock
308
00:17:18,640 --> 00:17:20,600
trying to locate your daughter.
309
00:17:22,120 --> 00:17:23,720
Warner Burton's fears were reaI.
310
00:17:23,800 --> 00:17:25,520
Time was running out for Terri.
311
00:17:25,600 --> 00:17:28,480
Ed and I drove around for hours
for no particuIar reason.
312
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
We came up empty.
313
00:17:38,920 --> 00:17:40,200
Fill her up.
314
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
Ed?
315
00:17:45,000 --> 00:17:46,040
-You hear that?
-What?
316
00:17:46,120 --> 00:17:48,120
-The ring.
-That's just the gas station hose.
317
00:17:48,200 --> 00:17:49,520
No, no, no.
318
00:17:49,920 --> 00:17:52,240
Sounds like the bell on Terri's tape.
319
00:17:52,320 --> 00:17:54,240
You mean, we've been looking
in the wrong place?
320
00:17:54,320 --> 00:17:56,960
-Exactly.
-Then what's the foghorn?
321
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
Don't think foghorn.
You still got that tape
322
00:17:59,280 --> 00:18:00,560
that Norberg gave you for Christmas?
323
00:18:00,640 --> 00:18:02,760
Yeah. lt's in the glove compartment.
324
00:18:22,400 --> 00:18:24,200
That's not a foghorn. That's a tuba.
325
00:18:24,280 --> 00:18:27,480
Right. Come on, Ed. We got a job to do.
326
00:18:29,120 --> 00:18:32,680
We're gonna have to check every tuba
rental, sales and repair shop in town
327
00:18:32,760 --> 00:18:34,840
that's close to a filling station.
328
00:18:36,080 --> 00:18:38,760
That's gonna be
a mighty tall order, Frank.
329
00:18:39,320 --> 00:18:41,720
This city is the tuba capital of the world.
330
00:18:41,800 --> 00:18:44,440
l know, Ed. lt's the only chance we got.
331
00:18:47,680 --> 00:18:49,760
-Ed, you find anything?
-No, nothing.
332
00:18:49,840 --> 00:18:51,480
Frank, we've been
through hundreds of these.
333
00:18:51,560 --> 00:18:55,120
Acme Tuba, Tuba World,
Tubas Are Us...
334
00:18:55,200 --> 00:18:58,000
-Can you take a phone call, Captain?
-Not now, Al!
335
00:18:58,480 --> 00:19:02,600
lnternational House of Tubas,
Tuba or Not Tuba,
336
00:19:02,800 --> 00:19:04,200
Tuba Legation.
337
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
We've come to a dead end, Frank.
338
00:19:06,480 --> 00:19:08,440
l thought sure
we'd come up with something by now.
339
00:19:08,520 --> 00:19:11,680
You're too hard on yourself, Ed.
We've only got an hour to rescue Terri.
340
00:19:11,760 --> 00:19:16,240
You'd better check your sources, Frank.
Find out what the word on the street is.
341
00:19:16,320 --> 00:19:18,720
Frankly, l think that's our only chance.
342
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
Johnny?
343
00:19:31,960 --> 00:19:34,240
Now, l need some information
and l need it fast.
344
00:19:34,320 --> 00:19:37,080
You mean about this
kidnapped girl, Terri Burton?
345
00:19:37,200 --> 00:19:40,520
What do you know about tuba stores
located near gas stations?
346
00:19:40,600 --> 00:19:41,680
Nothing.
347
00:19:41,760 --> 00:19:45,560
But they just opened up a new tuba club
and that's near a gas station.
348
00:19:46,000 --> 00:19:47,320
Where is it?
349
00:19:48,080 --> 00:19:50,320
lt's called the El Tubadero Club.
350
00:19:50,480 --> 00:19:53,520
-lt's near Fifth and National.
-Thanks, Johnny.
351
00:20:01,520 --> 00:20:05,840
lt's my pitching, Johnny.
Do you think l need another starter?
352
00:20:05,920 --> 00:20:07,320
How should l know?
353
00:20:11,040 --> 00:20:12,480
The rigours of a full season
354
00:20:12,560 --> 00:20:15,240
on a four-man rotation
are just too demanding.
355
00:20:16,080 --> 00:20:20,160
You need a left-handed swing man
to fill your long relief spot.
356
00:20:20,960 --> 00:20:24,120
Give him an occasional start
and it'll round out your staff nicely.
357
00:20:24,200 --> 00:20:26,520
You're talking about a guy like Gossage,
aren't you, Johnny?
358
00:20:26,600 --> 00:20:28,840
Come on, Tommy, use your head!
359
00:20:28,920 --> 00:20:32,920
Gossage is right-handed and besides,
he can't throw more than two innings.
360
00:20:34,200 --> 00:20:36,280
Here's the names of five southpaws
361
00:20:36,360 --> 00:20:39,760
with career ERA's under 2.93.
362
00:20:40,920 --> 00:20:42,320
And you wouldn't
have been in this mess
363
00:20:42,400 --> 00:20:44,480
if you hadn't given up Tommy John.
364
00:21:06,600 --> 00:21:07,840
This is the poIice.
365
00:21:07,920 --> 00:21:09,920
Put your gun down and surrender.
366
00:21:31,720 --> 00:21:33,640
He's holding the girl hostage.
367
00:21:33,840 --> 00:21:36,320
l'm going over there, Frank,
and try to get behind him.
368
00:21:36,400 --> 00:21:37,600
Cover me.
369
00:22:05,920 --> 00:22:08,000
Come down with your hands up.
370
00:22:08,280 --> 00:22:10,600
You'II never take me aIive.
371
00:22:12,560 --> 00:22:16,640
You wanna play it tough?
Well, two can play at that game.
372
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
All right.
373
00:22:30,520 --> 00:22:31,840
Get up!
374
00:22:33,080 --> 00:22:36,360
Thank you! Thank you!
You saved my life!
375
00:22:36,440 --> 00:22:38,760
lt's all right. lt's all right now.
376
00:22:41,560 --> 00:22:42,760
Thames!
377
00:22:43,320 --> 00:22:44,560
Why?
378
00:22:46,680 --> 00:22:48,440
Because l needed the money.
379
00:22:49,120 --> 00:22:52,120
Frank, the black and white is here.
380
00:23:04,120 --> 00:23:05,360
Thank you, Commissioner,
but l can't take all the credit.
381
00:23:05,440 --> 00:23:07,680
The entire Police Squad
was in on this one.
382
00:23:07,760 --> 00:23:08,920
Right.
383
00:23:09,240 --> 00:23:10,840
Well, Frank, it's been a good day.
384
00:23:10,920 --> 00:23:12,920
We got a confession
out of old zoo breath.
385
00:23:13,000 --> 00:23:15,520
What? Oh, good.
386
00:23:15,600 --> 00:23:17,880
l was just going over
the arraignment report.
387
00:23:17,960 --> 00:23:19,560
lt looks like the butler Thames
388
00:23:19,640 --> 00:23:22,280
will be doing his serving from now on
up in the Statesville prison.
389
00:23:22,360 --> 00:23:26,040
Along with Martin, Dutch Gunderson,
Lana and Sally Decker.
390
00:23:26,640 --> 00:23:29,560
Frank, when will people learn
that crime doesn't pay?
391
00:23:29,640 --> 00:23:33,400
Well, l suppose if they do learn,
we'll be out of a job.
392
00:23:49,880 --> 00:23:52,880
Be sure to tune in next week
for another exciting story
393
00:23:52,960 --> 00:23:55,480
from the fiIes of Police Squad!
30334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.