All language subtitles for O Que Essa Natureza Tem a Te Dizer 2025.ZSP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,883 --> 00:00:39,664 ¿QUÉ TE DICE LA NATURALEZA? 2 00:01:07,736 --> 00:01:08,889 ¿Qué? 3 00:01:09,432 --> 00:01:10,600 Es mi mamá. 4 00:01:14,792 --> 00:01:17,565 - Parece que mi mamá se va a trabajar. - Ah... 5 00:01:18,019 --> 00:01:19,759 Esa es tu mamá... 6 00:01:21,072 --> 00:01:22,685 Debe ser su día laboral. 7 00:01:22,766 --> 00:01:24,985 Será... Tal vez. 8 00:01:29,707 --> 00:01:30,906 Sí. Es hoy. 9 00:01:36,805 --> 00:01:38,235 Gracias por traerme. 10 00:01:40,497 --> 00:01:41,665 Ya me voy. 11 00:01:42,175 --> 00:01:43,465 Gracias, de verdad. 12 00:01:43,566 --> 00:01:44,845 No hay de qué. 13 00:01:45,372 --> 00:01:46,539 ¿Te vas? 14 00:01:47,220 --> 00:01:48,353 Sí. 15 00:01:48,676 --> 00:01:51,065 Veré qué cuenta mi familia. 16 00:01:52,828 --> 00:01:53,841 Bueno. 17 00:01:54,654 --> 00:01:55,654 Cuídate. 18 00:01:55,853 --> 00:01:57,406 Nos vemos la semana que viene. 19 00:01:57,502 --> 00:01:58,672 Sí... 20 00:01:58,945 --> 00:02:00,538 Nos vemos la próxima semana. 21 00:02:24,523 --> 00:02:25,559 ¿Estás bien? 22 00:02:25,938 --> 00:02:28,838 ¿Eh? Sí, estoy bien. 23 00:02:29,379 --> 00:02:31,842 - ¿Fumarás un cigarrillo? - Sí, eso haré. 24 00:03:02,044 --> 00:03:04,161 ¿Esa es tu casa? 25 00:03:04,539 --> 00:03:05,745 Sí. 26 00:03:07,103 --> 00:03:09,180 ¡Es enorme! 27 00:03:10,925 --> 00:03:13,198 No pensé que fuera así. 28 00:03:15,248 --> 00:03:18,251 En serio, es una casa enorme. 29 00:03:18,395 --> 00:03:20,792 Es como… ¿cómo decirlo? 30 00:03:21,306 --> 00:03:23,904 ¡Es una casa magnífica! 31 00:03:25,173 --> 00:03:27,507 Mi papá construyó todo esto. 32 00:03:27,645 --> 00:03:30,133 Para mamá... No, para mi abuela. 33 00:03:31,280 --> 00:03:34,318 Lo pensó todo para que mi abuela estuviera cómoda. 34 00:03:37,113 --> 00:03:39,439 ¿De verdad construyó esto para tu abuela? 35 00:03:42,222 --> 00:03:44,085 Mi abuela era muy importante para él. 36 00:03:45,497 --> 00:03:47,157 Un hijo realmente devoto. 37 00:03:47,588 --> 00:03:48,692 Ya veo. 38 00:03:49,952 --> 00:03:52,320 Pero después de que la abuela falleció, 39 00:03:52,420 --> 00:03:54,453 nosotras ya no venimos mucho. 40 00:03:54,900 --> 00:03:57,227 Y la casa les queda demasiado grande. 41 00:03:57,467 --> 00:04:01,124 ¿Así que ahora solo viven acá tu mamá y tu papá? 42 00:04:01,745 --> 00:04:02,798 Sí. 43 00:04:03,168 --> 00:04:04,831 Debe sentirse un poco vacía. 44 00:04:09,844 --> 00:04:12,414 ¿Así que construyeron todo esto solo para tu abuela? 45 00:04:12,513 --> 00:04:13,617 Sí. 46 00:04:14,193 --> 00:04:16,246 Tenía cáncer de pulmón. 47 00:04:17,338 --> 00:04:19,524 Pensó que sería bueno para su salud, 48 00:04:19,605 --> 00:04:22,018 compró la montaña y la construyó aquí. 49 00:04:22,672 --> 00:04:25,216 De hecho, antes vivíamos en Icheon. 50 00:04:27,665 --> 00:04:30,793 Papá diseñó todo esto él solo. 51 00:04:32,140 --> 00:04:33,855 Pasó por mucho. 52 00:04:35,856 --> 00:04:37,202 Qué hijo tan devoto. 53 00:04:38,133 --> 00:04:40,917 Ya no se ven personas así. 54 00:04:41,385 --> 00:04:43,427 Papá es de verdad un hijo ejemplar. 55 00:04:44,013 --> 00:04:45,881 Como sacado de un libro o algo así. 56 00:04:54,580 --> 00:04:56,486 ¿Quieres dar un vistazo? 57 00:04:56,695 --> 00:04:58,529 Sí, claro. ¿Podemos? 58 00:04:59,133 --> 00:05:03,178 Sí, si quieres mirar un poco, vamos. 59 00:05:03,651 --> 00:05:04,963 Sí, me gustaría... 60 00:05:06,819 --> 00:05:08,028 Entonces, vamos. 61 00:05:09,192 --> 00:05:12,778 ¿Tu papá está en la casa? ¿No hay problema? 62 00:05:12,939 --> 00:05:17,732 Solo iremos al área de estacionamiento. Con eso basta. 63 00:05:19,299 --> 00:05:20,385 Está bien. 64 00:05:20,765 --> 00:05:21,832 Hagamos eso. 65 00:05:40,035 --> 00:05:41,928 - Hola. - Hola. 66 00:05:42,128 --> 00:05:43,548 Buen día. 67 00:05:55,881 --> 00:05:57,734 - Hola, papá. - ¿Viniste a visitarnos? 68 00:05:57,815 --> 00:05:58,819 Sí. 69 00:05:59,159 --> 00:06:00,919 Qué bueno... Qué bueno. 70 00:06:01,459 --> 00:06:02,706 Y ¿quién es él? 71 00:06:02,818 --> 00:06:05,610 Solo vino para traerme... desde Seúl. 72 00:06:05,710 --> 00:06:07,127 Ah, ya veo. 73 00:06:07,996 --> 00:06:10,647 Buen auto… Es un modelo antiguo. 74 00:06:12,404 --> 00:06:14,508 Bueno, muchas gracias por traerla. 75 00:06:14,589 --> 00:06:15,795 No hay problema. 76 00:06:15,876 --> 00:06:17,086 ¿Cómo estás? 77 00:06:17,556 --> 00:06:18,862 Bien. 78 00:06:20,168 --> 00:06:21,828 ¿Y quién eres, por cierto? 79 00:06:21,909 --> 00:06:24,322 Ya que trajiste a Jun-hee hasta acá… 80 00:06:27,008 --> 00:06:29,862 En realidad, nosotros estamos saliendo. 81 00:06:30,256 --> 00:06:31,709 Papá, él es mi novio. 82 00:06:32,049 --> 00:06:33,374 Ha Dong-hwa. 83 00:06:34,109 --> 00:06:36,350 Ah, ¿es el que nos hablaste? 84 00:06:36,751 --> 00:06:38,962 ¿El hijo del abogado, el hijo del Sr. Ha? 85 00:06:39,135 --> 00:06:40,228 Sí. 86 00:06:40,747 --> 00:06:41,942 Mucho gusto. 87 00:06:42,052 --> 00:06:43,053 Igualmente. 88 00:06:43,182 --> 00:06:45,479 Perdón por venir así, sin avisar. 89 00:06:47,316 --> 00:06:48,529 No hay problema. 90 00:06:50,171 --> 00:06:53,078 Y... ¿hace cuánto que están saliendo? 91 00:06:53,654 --> 00:06:55,412 Ya van casi tres años. 92 00:06:55,660 --> 00:06:58,256 Ya veo. Tres años. 93 00:06:59,241 --> 00:07:00,817 Guau, ¡es bastante tiempo! 94 00:07:01,887 --> 00:07:04,460 Sí, siempre decía que iba a venir, 95 00:07:04,541 --> 00:07:05,747 pero lo fui postergando… 96 00:07:05,832 --> 00:07:06,906 Al fin vine. 97 00:07:06,987 --> 00:07:08,951 - Perdón por la demora. - No, está bien. 98 00:07:09,032 --> 00:07:10,406 Ya nadie lo hace. 99 00:07:10,834 --> 00:07:14,105 Es solo un novio o novia, ¿no? 100 00:07:14,186 --> 00:07:15,204 Un placer conocerte. 101 00:07:15,285 --> 00:07:16,581 Sí, igualmente. 102 00:07:17,952 --> 00:07:20,738 Por cierto, el auto, es un modelo antiguo, ¿no? 103 00:07:21,057 --> 00:07:22,292 Es muy lindo. 104 00:07:23,162 --> 00:07:24,181 Sí. 105 00:07:24,716 --> 00:07:28,078 Cuéntame... ¿qué modelo es? 106 00:07:28,180 --> 00:07:31,588 Este auto... es del 96. 107 00:07:32,049 --> 00:07:33,104 ¡Guau! 108 00:07:34,994 --> 00:07:37,830 Y... ¿cuánto suelen costar? 109 00:07:39,148 --> 00:07:41,848 Bueno, lo compré usado. 110 00:07:41,929 --> 00:07:45,308 Alguien lo arregló y lo puso en venta. 111 00:07:45,735 --> 00:07:48,055 Lo compré por 2.3 millones, hace cuatro años. 112 00:07:48,499 --> 00:07:51,654 Ya veo... Más caro de lo que pensaba. 113 00:07:51,754 --> 00:07:55,516 Sí, escuché que están muy requeridos últimamente. 114 00:07:56,666 --> 00:07:59,447 El precio se mantiene alto, a pesar de los años. 115 00:07:59,547 --> 00:08:01,780 Sí, es un gran auto, ¿no? 116 00:08:02,039 --> 00:08:06,081 Espacioso por dentro, buena estructura. 117 00:08:06,906 --> 00:08:07,964 Y es hermoso también. 118 00:08:08,064 --> 00:08:09,412 Sí, me encanta el diseño. 119 00:08:09,680 --> 00:08:10,845 - Totalmente. - Sí. 120 00:08:10,945 --> 00:08:14,235 Me gustó tanto que tuve que comprarlo. 121 00:08:14,463 --> 00:08:17,198 Buena elección. El color también me encanta. 122 00:08:18,443 --> 00:08:19,829 ¡Sí! 123 00:08:20,191 --> 00:08:21,871 Me gustaría ver cómo anda... 124 00:08:22,084 --> 00:08:23,150 Puedes probarlo. 125 00:08:24,498 --> 00:08:26,181 - ¿De verdad? - Sí. 126 00:08:26,262 --> 00:08:28,082 ¿Estás seguro de que puedo probarlo? 127 00:08:28,163 --> 00:08:29,274 Sí. 128 00:08:30,945 --> 00:08:32,558 Muchas gracias. 129 00:08:50,965 --> 00:08:52,539 ¿A dónde va? 130 00:08:52,639 --> 00:08:54,265 Se va a pasear, parece. 131 00:09:03,864 --> 00:09:07,553 Veo... que a tu papá le encantan los autos. 132 00:09:08,153 --> 00:09:10,522 Sí, le gustan bastante. 133 00:09:11,410 --> 00:09:13,520 - Sí. - Qué gracioso. 134 00:09:15,578 --> 00:09:17,042 Puedes fumar, si lo deseas. 135 00:09:17,343 --> 00:09:18,416 Bueno. 136 00:09:20,340 --> 00:09:22,858 Va a tardar un poco, aprovecha. 137 00:09:25,134 --> 00:09:26,374 Está bien. 138 00:09:27,883 --> 00:09:30,289 Cuando mi papá vuelva, 139 00:09:30,769 --> 00:09:33,976 como ya nos presentamos, seguro nos invita a pasar. 140 00:09:34,422 --> 00:09:35,535 Bueno. 141 00:09:35,659 --> 00:09:37,251 - Está bien. - ¿Te parece bien? 142 00:09:37,332 --> 00:09:40,521 Sí... es solo conocer a tu papá. 143 00:09:40,621 --> 00:09:42,609 - ¿Seguro? - Sí. 144 00:09:42,709 --> 00:09:44,108 No te sientas obligado. 145 00:09:44,612 --> 00:09:45,917 Tomamos un café y te vas. 146 00:09:46,097 --> 00:09:48,490 Al fin y al cabo, es tu papá. 147 00:09:51,008 --> 00:09:55,736 ¿Sabes? Me parece que mi hermana también está en la casa. 148 00:09:56,310 --> 00:09:59,917 - ¿Tu hermana también está? - Sí, se está quedando acá estos días. 149 00:10:02,248 --> 00:10:04,509 Es un poco difícil de explicar. 150 00:10:06,377 --> 00:10:08,036 Está pasando un momento difícil. 151 00:10:08,623 --> 00:10:10,363 ¿Sí? ¿De verdad? 152 00:10:10,733 --> 00:10:11,736 Sí. 153 00:10:13,469 --> 00:10:16,576 No quiero explicarlo mal o que se malinterprete. 154 00:10:18,708 --> 00:10:21,631 En estos momentos… ella... 155 00:10:22,885 --> 00:10:25,971 está pasando por una situación difícil, mentalmente. 156 00:10:28,463 --> 00:10:30,445 Está un poco deprimida, tal vez. 157 00:10:33,904 --> 00:10:35,502 Así están las cosas. 158 00:10:35,753 --> 00:10:37,546 Por eso está quedándose acá. 159 00:10:39,299 --> 00:10:40,652 Así que solo… 160 00:10:41,066 --> 00:10:43,000 ... tenlo en cuenta, ¿sí? 161 00:10:44,106 --> 00:10:45,239 Entendido. 162 00:11:00,877 --> 00:11:01,919 ¡Fantástico! 163 00:11:03,476 --> 00:11:04,967 ¿Lo disfrutaste? 164 00:11:05,510 --> 00:11:07,483 Incluso tiene reproductor de casetes. 165 00:11:35,945 --> 00:11:37,004 Tomemos café. 166 00:11:37,828 --> 00:11:38,871 Gracias. 167 00:11:42,658 --> 00:11:44,041 Gracias a ti. 168 00:11:44,822 --> 00:11:46,167 ¿Gracias por qué? 169 00:11:47,503 --> 00:11:48,671 Solo… gracias. 170 00:11:51,935 --> 00:11:54,757 Puedes apoyar los pies acá. Es como una alfombra. 171 00:11:55,061 --> 00:11:56,936 - ¿Ah, sí? - Sí. 172 00:11:57,036 --> 00:11:58,303 Ah, ok. 173 00:11:58,403 --> 00:11:59,489 Entiendo. 174 00:12:06,283 --> 00:12:07,409 ¿Estás cómodo? 175 00:12:07,784 --> 00:12:09,541 Sí, muy cómodo. 176 00:12:11,463 --> 00:12:14,949 Papá dijo... que mamá vuelve pronto. 177 00:12:15,210 --> 00:12:16,681 Parece que la llamó. 178 00:12:18,012 --> 00:12:20,745 Dijo que deberíamos quedarnos a cenar. ¿Te parece bien? 179 00:12:21,153 --> 00:12:22,238 ¿Ah, sí? 180 00:12:23,287 --> 00:12:24,973 ¿Está bien si cenamos acá? 181 00:12:25,762 --> 00:12:27,792 Claro, suena bien. 182 00:12:29,220 --> 00:12:30,638 Perfecto, entonces. 183 00:12:32,086 --> 00:12:34,084 ¿Qué es ese sonido? 184 00:12:34,184 --> 00:12:35,469 ¿Es un gayageum? 185 00:12:35,582 --> 00:12:37,584 Sí, mi hermana está tocando. 186 00:12:38,276 --> 00:12:40,445 Está aprendiendo a tocar el gayageum. 187 00:12:40,943 --> 00:12:43,249 Empezó hace poco tiempo. 188 00:12:45,261 --> 00:12:47,466 ¿Aprendiendo gayageum? 189 00:12:48,025 --> 00:12:50,582 Sí, de repente se entusiasmó mucho. 190 00:12:52,686 --> 00:12:54,646 Pero no hace mucho que empezó. 191 00:12:55,154 --> 00:12:58,251 Hace solo uno o dos meses que lo compró. 192 00:13:03,878 --> 00:13:04,908 ¿Neung-hee? 193 00:13:06,074 --> 00:13:07,209 ¿Neung-hee? 194 00:13:07,572 --> 00:13:08,624 ¿Qué? 195 00:13:08,736 --> 00:13:12,494 Jun-hee está acá. Vino con una visita. 196 00:13:12,695 --> 00:13:13,898 Ok. 197 00:13:18,155 --> 00:13:19,954 Por favor, ponte cómodo. 198 00:13:23,426 --> 00:13:24,846 Toma asiento. 199 00:13:27,697 --> 00:13:28,833 Para ti. 200 00:13:29,391 --> 00:13:30,503 Fumas, ¿no es cierto? 201 00:13:30,603 --> 00:13:32,489 El cigarrillo se siente bastante. 202 00:13:32,637 --> 00:13:34,470 - Ah, gracias. - Sí. 203 00:13:34,604 --> 00:13:35,998 Muchas gracias. 204 00:13:36,371 --> 00:13:38,910 El auto olía a cigarrillo. 205 00:13:39,416 --> 00:13:42,410 - Ah, ya veo. Ah… - Bien. 206 00:13:42,670 --> 00:13:45,095 ¿Quieres salir afuera a fumar conmigo? 207 00:13:45,425 --> 00:13:47,135 - Ah, claro. - Bueno, vamos. 208 00:13:49,891 --> 00:13:51,588 Puedes dejar la mochila ahí. 209 00:13:51,688 --> 00:13:52,723 ¿Ah, sí? 210 00:13:52,804 --> 00:13:54,032 - Sí. - Ok. 211 00:13:54,466 --> 00:13:57,686 - Entonces, solo agarro mi encendedor. - No hace falta, yo tengo. 212 00:13:57,767 --> 00:13:58,847 Ah, gracias. 213 00:13:59,372 --> 00:14:00,909 ¿Quieres venir también? 214 00:14:00,990 --> 00:14:03,295 - No. Vayan ustedes a fumar. - Ok, vamos. 215 00:14:04,163 --> 00:14:06,336 - Nos vemos en un rato. - Sí, ya volvemos. 216 00:14:17,447 --> 00:14:18,674 ¿Unni? 217 00:14:20,264 --> 00:14:21,837 Unni, ¿qué estás haciendo? 218 00:14:22,546 --> 00:14:25,309 Sube. Estoy practicando. 219 00:14:26,714 --> 00:14:28,050 Está bien. 220 00:14:46,985 --> 00:14:48,108 Son dos. 221 00:14:49,813 --> 00:14:51,173 Esta es una zona montañosa, 222 00:14:51,273 --> 00:14:54,114 así que dan señales cuando llega alguien. Eso ayuda. 223 00:14:54,214 --> 00:14:55,625 Ah, ya veo. 224 00:15:19,936 --> 00:15:21,020 Esto es divertido. 225 00:15:22,522 --> 00:15:24,166 Sí… es muy lindo. 226 00:15:24,704 --> 00:15:25,739 Me gusta mucho. 227 00:15:26,795 --> 00:15:29,401 Mejoraste mucho, Unni, y no hace tanto que empezaste. 228 00:15:29,493 --> 00:15:31,522 - ¿De verdad? - Sí. 229 00:15:42,978 --> 00:15:45,375 La forma en la que el sonido se eleva 230 00:15:45,546 --> 00:15:48,461 y llena la habitación, 231 00:15:48,561 --> 00:15:49,916 es fascinante. 232 00:15:51,351 --> 00:15:52,978 Es un instrumento increíble. 233 00:15:54,799 --> 00:15:56,611 Mejoraste mucho, Unni. 234 00:15:57,038 --> 00:15:58,477 Suena limpio. 235 00:15:59,167 --> 00:16:00,700 Me gusta, de verdad. 236 00:16:01,920 --> 00:16:03,841 Tal vez, en 10 años 237 00:16:03,941 --> 00:16:06,110 si practico duro durante 10 años, 238 00:16:06,528 --> 00:16:09,883 podré mover los dedos como quiera. 239 00:16:10,656 --> 00:16:12,743 Eso sería muy divertido. 240 00:16:12,976 --> 00:16:15,250 Sí... buenísimo. 241 00:16:16,534 --> 00:16:18,807 Buena compra, ¿verdad? 242 00:16:18,907 --> 00:16:20,256 Sí, yo también lo creo. 243 00:16:26,040 --> 00:16:28,460 Esos gallos son tan elegantes. 244 00:16:28,560 --> 00:16:30,687 Sí, son Cheonggye. 245 00:16:31,710 --> 00:16:34,001 - ¿Cheong… Cheonggye? - Sí, Cheonggye. 246 00:16:34,807 --> 00:16:36,215 Cheonggye... 247 00:16:39,973 --> 00:16:41,193 Realmente son apuestos. 248 00:16:41,600 --> 00:16:43,740 Tan hermosos... los gallos, digo. 249 00:16:46,558 --> 00:16:49,567 Obtengo huevos frescos todas las mañanas. 250 00:16:51,044 --> 00:16:52,250 ¡Qué bueno, eso! 251 00:16:52,970 --> 00:16:54,144 Ya veo. 252 00:16:54,622 --> 00:16:56,775 Así que, Dong-hwa, eres poeta, ¿verdad? 253 00:16:57,042 --> 00:16:58,054 ¿Eh? Oh, no, no… 254 00:16:58,154 --> 00:16:59,740 Yo, solo... 255 00:17:00,304 --> 00:17:02,844 Escribo porque me gusta. Es algo que disfruto. 256 00:17:03,119 --> 00:17:04,937 Pero escuché que te han publicado... 257 00:17:05,018 --> 00:17:06,379 Eso me dijo Jun-hee. 258 00:17:06,460 --> 00:17:07,866 Ah, no, en realidad no. 259 00:17:07,971 --> 00:17:10,744 Solo fue una revista pequeña, nada del otro mundo. 260 00:17:10,844 --> 00:17:12,178 Vamos… 261 00:17:14,396 --> 00:17:16,210 La mamá de Jun-hee también es poeta. 262 00:17:16,322 --> 00:17:18,288 Sí, lo sé, me contó sobre ella. 263 00:17:18,369 --> 00:17:19,995 - ¿Ah, sí? - Sí. 264 00:17:20,181 --> 00:17:22,933 Esos poemas que están en el pasillo, ¿son de ella? 265 00:17:23,033 --> 00:17:24,072 Sí, son de ella. 266 00:17:24,172 --> 00:17:26,936 Yo hice los marcos, en realidad. Me gustaron mucho. 267 00:17:29,144 --> 00:17:31,252 Mi esposa tiene mucho talento. 268 00:17:31,417 --> 00:17:33,234 - ¿Ah, sí? - Sí. 269 00:17:33,525 --> 00:17:36,917 Además, es una persona mucho más sabia que yo. 270 00:17:37,964 --> 00:17:39,200 ¿En serio? 271 00:17:40,651 --> 00:17:42,831 Mira, yo obtengo conocimiento leyendo libros 272 00:17:42,912 --> 00:17:44,791 y aprendiendo de ellos, 273 00:17:45,031 --> 00:17:47,132 y luego ando hablando de esas cosas. 274 00:17:47,619 --> 00:17:49,105 Pero ella es distinta. 275 00:17:49,545 --> 00:17:53,296 Ella vive las cosas directamente, 276 00:17:53,443 --> 00:17:56,274 y de esas experiencias parece sacar sabiduría. 277 00:17:56,469 --> 00:17:58,583 Sí... de primera mano. 278 00:17:59,775 --> 00:18:02,345 Así que creo que nació 279 00:18:02,787 --> 00:18:05,253 con una mente naturalmente aguda, muy inteligente. 280 00:18:10,337 --> 00:18:11,899 Entiendo, sí. 281 00:18:11,980 --> 00:18:14,363 Te digo: la mamá de Jun-hee tiene mucho talento. 282 00:18:14,444 --> 00:18:16,526 Originalmente estudió actuación. 283 00:18:18,209 --> 00:18:21,575 Después me conoció y lo dejó, cuando tuvo hijos. 284 00:18:21,675 --> 00:18:22,815 Qué interesante. 285 00:18:23,758 --> 00:18:24,878 Así es... 286 00:18:25,734 --> 00:18:28,047 Cuando una mujer tiene hijos, 287 00:18:28,540 --> 00:18:32,584 eso se convierte, prácticamente, en el centro de todo. 288 00:18:35,386 --> 00:18:38,057 En fin, cuando hubo decisiones importantes en la vida, 289 00:18:38,138 --> 00:18:40,235 ella siempre fue la que tuvo razón. 290 00:18:43,811 --> 00:18:45,431 Eres modesto, de verdad. 291 00:18:45,832 --> 00:18:50,291 No, no... yo no soy nada modesto. 292 00:18:50,391 --> 00:18:53,976 Soy alguien que se jacta y vive de su propio brillo. 293 00:18:55,399 --> 00:18:57,055 - ¿De verdad? - ¡Completamente! 294 00:18:57,155 --> 00:18:59,221 Ya lo vas a ver tú mismo. 295 00:19:05,901 --> 00:19:08,482 ¿Sabes? Tu bigote está muy bien. 296 00:19:08,582 --> 00:19:09,959 Te creció muy prolijo. 297 00:19:10,851 --> 00:19:13,955 Yo no tengo barba ni bigote... nunca me creció. 298 00:19:14,055 --> 00:19:15,921 - ¿Ah, sí? - Sí. 299 00:19:16,021 --> 00:19:17,984 Pero a ti... ¡Guau! 300 00:19:18,084 --> 00:19:20,251 La barba te está creciendo con prolijidad. 301 00:19:21,457 --> 00:19:23,041 - Gracias. - De nada. 302 00:19:26,343 --> 00:19:28,065 ¿Por qué te la dejaste? 303 00:19:29,599 --> 00:19:34,572 Ah, bueno, en realidad, hace poco que empecé a dejarla crecer. 304 00:19:35,302 --> 00:19:38,410 Solo quería probar una vez. 305 00:19:40,237 --> 00:19:41,244 Sí. 306 00:19:41,496 --> 00:19:45,553 Hacía rato que tenía ganas, 307 00:19:45,653 --> 00:19:49,209 pero me daba vergüenza lo que pudieran pensar los demás. 308 00:19:49,398 --> 00:19:52,298 Decidí hacerlo igual. 309 00:19:52,788 --> 00:19:54,264 Sinceramente, 310 00:19:55,463 --> 00:19:58,677 tu barba está genial. Está creciendo muy prolija. 311 00:19:59,711 --> 00:20:01,622 Y encima, eres poeta, ¿no? 312 00:20:03,876 --> 00:20:05,627 - Gracias. - Espera... 313 00:20:07,022 --> 00:20:08,056 ¿Cómo decirlo? 314 00:20:08,137 --> 00:20:11,636 Te da ese aire de dignidad de los poetas antiguos. 315 00:20:12,402 --> 00:20:14,192 Algo de eso me hace pensar... 316 00:20:14,292 --> 00:20:16,916 La barba... sí, creo que te queda muy bien. 317 00:20:17,983 --> 00:20:19,026 Gracias. 318 00:20:25,688 --> 00:20:27,952 ¿Vamos hasta la cima, 319 00:20:28,052 --> 00:20:30,125 y fumamos uno más antes de bajar? 320 00:20:30,335 --> 00:20:32,159 - Claro. - Genial. 321 00:20:33,181 --> 00:20:35,847 No hace falta que hables de manera tan formal conmigo. 322 00:20:36,238 --> 00:20:39,022 - Bueno, lo intentaré. - Ok. Genial. 323 00:20:39,103 --> 00:20:41,318 Solo habla en confianza. 324 00:20:41,506 --> 00:20:42,944 Perfecto. Lo tengo. 325 00:20:43,878 --> 00:20:45,088 - Vamos, ¿sí? - Sí. 326 00:20:45,188 --> 00:20:46,808 Háblame sin formalidades. 327 00:20:48,187 --> 00:20:50,271 Entendido... Está bien, entendido. 328 00:20:53,042 --> 00:20:56,182 Este caminito de tierra lo hicimos originalmente para mi madre, 329 00:20:56,670 --> 00:21:01,235 pero se derrumbó, así que lo reconstruimos hace poco. 330 00:21:02,611 --> 00:21:04,245 - ¿Todo el camino? - Sí. 331 00:21:04,678 --> 00:21:06,340 Hasta lo puedes caminar descalzo. 332 00:21:06,526 --> 00:21:08,874 Mi madre caminaba por aquí todos los días, 333 00:21:08,955 --> 00:21:11,168 incluso, cuando hacía frío. 334 00:21:12,772 --> 00:21:15,718 Deberías probar caminarlo con ojotas. Luego te presto unas. 335 00:21:15,799 --> 00:21:17,265 Gracias. Lo haré. 336 00:21:18,486 --> 00:21:19,585 ¡Ah! 337 00:21:21,086 --> 00:21:23,628 ¿Qué te parece el baeksuk? ¿Te gusta? 338 00:21:24,046 --> 00:21:25,293 - ¿El baeksuk? - Sí. 339 00:21:25,374 --> 00:21:26,680 ¡Me encanta! Es riquísimo. 340 00:21:26,761 --> 00:21:28,000 - ¿Sí? - Sí. 341 00:21:28,980 --> 00:21:30,349 Perfecto. 342 00:21:31,049 --> 00:21:32,236 Bien. 343 00:21:32,317 --> 00:21:36,643 Esta montaña está tan bien cuidada. 344 00:21:36,875 --> 00:21:39,863 - ¿Te parece? - Hiciste un trabajo excelente. De verdad. 345 00:21:41,589 --> 00:21:44,260 Empecé por mi madre, 346 00:21:44,599 --> 00:21:46,092 y me llevó bastante tiempo. 347 00:21:47,904 --> 00:21:49,731 Pero ahora que ella ya no está, 348 00:21:49,812 --> 00:21:51,878 siento que soy el único que la disfruta. 349 00:21:52,614 --> 00:21:54,787 ¿Tú hiciste todo esto? 350 00:21:54,887 --> 00:21:55,961 Por supuesto. 351 00:21:57,368 --> 00:22:00,768 Pero ahora, me cuesta más que antes. 352 00:22:02,763 --> 00:22:05,183 Igual, últimamente, Neung-hee 353 00:22:06,103 --> 00:22:08,429 parece estar disfrutando de este lugar. 354 00:22:08,510 --> 00:22:10,719 ¿Tu hija mayor? 355 00:22:10,819 --> 00:22:11,976 Sí, la mayor. 356 00:22:13,446 --> 00:22:15,763 ¡Ah! Ya vas a ver cuando subamos, 357 00:22:15,863 --> 00:22:19,583 pusimos un altar conmemorativo en los árboles, allá arriba. 358 00:22:23,463 --> 00:22:26,401 Esta montaña, es como si… 359 00:22:26,501 --> 00:22:29,650 ... como si la montaña misma contuviera a mi madre. 360 00:22:30,212 --> 00:22:31,698 Para mí, al menos. 361 00:22:34,118 --> 00:22:35,981 Cuando camino por acá todos los días, 362 00:22:36,081 --> 00:22:38,031 pienso en ella y se siente tan natural. 363 00:22:38,112 --> 00:22:40,428 Eso me da mucha tranquilidad. 364 00:22:40,622 --> 00:22:42,355 Es lo que más me gusta de aquí. 365 00:22:44,135 --> 00:22:45,167 Sí. 366 00:22:46,554 --> 00:22:47,614 Subamos. 367 00:22:48,014 --> 00:22:49,053 Vamos. 368 00:22:58,376 --> 00:23:04,109 ¿Este fue el que hace dos años dijo que iba a venir y nunca lo hizo? 369 00:23:04,216 --> 00:23:05,602 Y ahora aparece. 370 00:23:05,855 --> 00:23:09,308 Qué cambió para que venga así, de repente, me pregunto. 371 00:23:09,395 --> 00:23:13,801 No cambió nada. Solo vino porque me trajo desde Seúl. 372 00:23:14,127 --> 00:23:15,932 ¿No vino a visitarte formalmente? 373 00:23:17,034 --> 00:23:18,119 ¡Ah! 374 00:23:18,200 --> 00:23:20,527 Entonces fue de repente, sin planearlo. 375 00:23:20,627 --> 00:23:23,517 Sí... simplemente se dio. 376 00:23:24,003 --> 00:23:27,100 Igual, ya era hora. Pasaron tres años. 377 00:23:28,477 --> 00:23:30,410 Bueno, así fue, simplemente pasó. 378 00:23:33,031 --> 00:23:36,166 ¿No me habías dicho que hasta hablaban de casarse? 379 00:23:37,264 --> 00:23:39,541 ¿Todavía piensas eso? 380 00:23:40,220 --> 00:23:41,367 Sí. 381 00:23:42,746 --> 00:23:48,047 Pero no estamos listos aún, así que estamos pensando bien todo. 382 00:23:48,147 --> 00:23:53,068 ¿Pero alguien, alguna vez, se siente realmente "listo" en la vida? 383 00:23:57,182 --> 00:24:00,235 No sé. Vamos... día a día. 384 00:24:00,580 --> 00:24:04,182 Resolver cada cosa a medida que sucede, nada más. 385 00:24:04,282 --> 00:24:05,964 "Estar completamente preparado", 386 00:24:06,064 --> 00:24:07,491 eso no existe. 387 00:24:11,409 --> 00:24:12,449 ¿Lo amas? 388 00:24:15,095 --> 00:24:16,625 Sí, lo amo. 389 00:24:17,191 --> 00:24:18,198 ¿De verdad? 390 00:24:19,287 --> 00:24:21,167 Sí, claro. 391 00:24:27,188 --> 00:24:30,083 Ahora me dieron ganas de verle la cara... 392 00:24:30,383 --> 00:24:32,637 Ver qué tan distinto es de las fotos. 393 00:24:33,644 --> 00:24:34,817 Está igual. 394 00:24:35,724 --> 00:24:37,303 En persona, es incluso mejor. 395 00:24:39,012 --> 00:24:40,638 Mamá va a estar feliz. 396 00:24:40,750 --> 00:24:41,967 Le va a gustar, ¿no? 397 00:24:42,067 --> 00:24:43,819 Sí, sí, seguro. 398 00:24:44,842 --> 00:24:47,792 Es hijo del abogado Ha. Tiene ese brillo. 399 00:24:48,554 --> 00:24:50,773 Parece que a papá también le cae bien. 400 00:24:50,854 --> 00:24:53,352 Cuando lo conoció en persona, fue muy amable. 401 00:24:53,899 --> 00:24:55,656 A papá seguro también le gusta. 402 00:24:56,395 --> 00:24:58,429 Aunque no lo dijo directamente, 403 00:24:58,569 --> 00:25:00,809 el abogado Ha no es un tipo cualquiera. 404 00:25:01,267 --> 00:25:03,675 Apuesto a que papá está muy contento por dentro. 405 00:25:04,403 --> 00:25:07,948 No lo sé. Las cosas se dieron así, sin planearlo. 406 00:25:14,934 --> 00:25:16,365 ¡Gracias! 407 00:25:43,576 --> 00:25:45,610 Ah, justo tenía esta botella. 408 00:25:46,377 --> 00:25:48,087 Si no alcanza, hay una más. 409 00:25:48,207 --> 00:25:50,333 - Gracias. - Podemos ir a sentarnos allá. 410 00:25:50,414 --> 00:25:51,467 Bien. 411 00:25:51,600 --> 00:25:53,901 ¿Trajiste un contenedor hasta acá? 412 00:25:54,549 --> 00:25:56,187 Es mi escondite. 413 00:25:59,052 --> 00:26:00,194 ¡Guau! 414 00:26:01,149 --> 00:26:03,503 ¿De verdad tienes un lugar así en la cima? 415 00:26:05,063 --> 00:26:06,656 ¡Guau! 416 00:26:08,476 --> 00:26:10,854 Un poco de desenfoque no me molesta. 417 00:26:11,869 --> 00:26:14,830 Viví así durante mucho tiempo. 418 00:26:14,955 --> 00:26:20,190 Ni siquiera me daba cuenta de que veía mal. Solo vivía. 419 00:26:20,271 --> 00:26:23,397 Cuando me dieron estos anteojos... 420 00:26:23,948 --> 00:26:25,894 me sorprendí, en serio. 421 00:26:26,007 --> 00:26:27,410 Me impactó muchísimo. 422 00:26:27,497 --> 00:26:29,843 Bueno, entonces deberías seguir usándolos. 423 00:26:30,896 --> 00:26:34,502 Lo que pasa, es que ver todo un poco borroso... 424 00:26:35,275 --> 00:26:36,886 ... está bien, para mí. 425 00:26:37,145 --> 00:26:38,607 Soy medio raro, nomás. 426 00:26:40,890 --> 00:26:44,170 Pero, esos anteojos te quedan muy bien. 427 00:26:46,306 --> 00:26:47,458 Gracias. 428 00:26:49,268 --> 00:26:52,246 Y cuando te los sacas, ¿puedes ver bien a Jun-hee? 429 00:26:52,365 --> 00:26:54,582 Ah, sí. Por supuesto. 430 00:26:54,663 --> 00:26:57,190 Espera, ¿la ves incluso más linda así? 431 00:26:58,724 --> 00:27:00,046 No, no, señor. 432 00:27:02,843 --> 00:27:04,920 Dime, ¿qué piensas de Jun-hee? 433 00:27:05,620 --> 00:27:07,525 ¿Qué es lo que te gusta de ella? 434 00:27:08,207 --> 00:27:09,266 Eh… 435 00:27:10,041 --> 00:27:11,051 ¿Que es linda? 436 00:27:13,265 --> 00:27:14,696 Es verdaderamente hermosa. 437 00:27:19,652 --> 00:27:23,448 Creo que es... una persona maravillosa. 438 00:27:25,731 --> 00:27:26,807 Cierto. 439 00:27:28,975 --> 00:27:30,042 Jun-hee... 440 00:27:30,999 --> 00:27:32,698 es una persona muy amable. 441 00:27:33,013 --> 00:27:35,922 Sí, estoy de acuerdo. Es genuinamente bondadosa. 442 00:27:36,766 --> 00:27:39,685 Yo la llamo "mi ángel", usualmente. 443 00:27:39,778 --> 00:27:40,958 ¿Ah, sí? 444 00:27:44,026 --> 00:27:46,239 Es alguien en quien puedes confiar de verdad. 445 00:27:47,045 --> 00:27:48,125 Jun-hee... 446 00:27:48,945 --> 00:27:51,226 Nunca tuve motivos para preocuparme por ella. 447 00:27:52,170 --> 00:27:54,621 Ella simplemente nació... 448 00:27:54,882 --> 00:27:57,468 ... íntegra y fuerte. 449 00:27:57,749 --> 00:27:59,915 Y sobre todo, su forma de pensar es sana. 450 00:27:59,996 --> 00:28:01,674 No hay nada retorcido en ella. 451 00:28:02,101 --> 00:28:05,166 Ni siquiera se desvía un poco del buen camino. 452 00:28:05,357 --> 00:28:07,001 Sí... es verdad. 453 00:28:07,418 --> 00:28:08,458 Así es. 454 00:28:11,351 --> 00:28:13,924 Toma... fúmate uno también. 455 00:28:14,005 --> 00:28:15,719 Ok... Muchas gracias. 456 00:28:32,437 --> 00:28:35,558 ¿Ves esa montaña allá, esa que está allá a lo lejos? 457 00:28:35,668 --> 00:28:36,703 Sí. 458 00:28:37,631 --> 00:28:39,674 El sol se pone justo ahí. 459 00:28:40,373 --> 00:28:41,679 Y cuando eso pasa... 460 00:28:42,738 --> 00:28:44,435 es realmente hermoso. 461 00:28:44,535 --> 00:28:46,042 Tienes que verlo. 462 00:28:46,990 --> 00:28:48,101 De verdad. 463 00:28:48,614 --> 00:28:50,062 Es impresionante. 464 00:28:50,162 --> 00:28:51,848 ¿Ah, sí? 465 00:28:54,259 --> 00:28:55,752 Lo veo todos los días. 466 00:28:56,154 --> 00:28:57,989 Soy un hombre muy afortunado. 467 00:28:58,430 --> 00:29:00,103 Sí, seguro que sí. 468 00:29:00,213 --> 00:29:01,528 Es maravilloso. De verdad. 469 00:29:01,609 --> 00:29:02,693 En serio. 470 00:29:03,103 --> 00:29:04,428 Algunos días, 471 00:29:05,369 --> 00:29:07,989 el sol se pone como una esfera roja 472 00:29:08,762 --> 00:29:10,698 de un rojo muy intenso. 473 00:29:13,333 --> 00:29:18,125 Y ese momento, es simplemente impresionante. 474 00:29:19,890 --> 00:29:21,699 Ah, me encantaría verlo también. 475 00:29:29,433 --> 00:29:31,753 Solía sentarme acá con mi madre todos los días. 476 00:29:33,274 --> 00:29:35,400 Vimos muchos atardeceres juntos. 477 00:29:39,147 --> 00:29:42,817 ¿Así que vienes seguido acá arriba? 478 00:29:43,019 --> 00:29:46,434 Este espacio, justo acá, es muy lindo. 479 00:29:47,740 --> 00:29:49,524 Sí, vengo casi todos los días. 480 00:29:51,242 --> 00:29:53,983 Bueno, siempre hay algo que hacer acá. 481 00:29:54,371 --> 00:29:58,762 Y me tomo una botella de makgeolli o cerveza, lo que tenga. 482 00:29:58,862 --> 00:30:01,397 - Tomo una botella todos los días. - Ya veo. 483 00:30:01,706 --> 00:30:04,965 Y a veces, duermo allá también. Ese es mi escondite. 484 00:30:08,903 --> 00:30:11,697 Ey, se terminó. Voy a traer una botella más. 485 00:30:11,910 --> 00:30:13,162 Ah, bueno. 486 00:30:13,382 --> 00:30:15,481 - Vuelvo en un momento. - Ok. 487 00:30:18,733 --> 00:30:21,920 Asegúrate de ver el atardecer antes de irte, ¿sí? 488 00:30:22,020 --> 00:30:23,270 Sí, lo haré. 489 00:30:23,370 --> 00:30:24,396 Bien. 490 00:31:02,483 --> 00:31:03,693 ¿Escribiendo algo? 491 00:31:03,871 --> 00:31:06,463 Ah... nada. 492 00:31:08,130 --> 00:31:09,310 ¿Qué escribiste? 493 00:31:09,737 --> 00:31:12,156 Ah, solo anoté algo. 494 00:31:16,661 --> 00:31:18,765 ¿Siempre llevas ese cuaderno? 495 00:31:19,154 --> 00:31:20,154 Sí. 496 00:31:20,235 --> 00:31:22,221 Siempre lo tengo conmigo. 497 00:31:28,112 --> 00:31:29,958 ¿En qué estabas pensando? 498 00:31:30,112 --> 00:31:31,557 Tengo curiosidad. 499 00:31:34,356 --> 00:31:35,426 Solo… 500 00:31:39,040 --> 00:31:42,222 Estaba reflexionando un poco sobre el amor filial. 501 00:31:44,619 --> 00:31:49,378 Por qué ese amor puede ser tan profundo y ardiente. 502 00:31:50,357 --> 00:31:56,209 Tan fuerte como para transformar una montaña entera. 503 00:31:56,878 --> 00:31:57,957 Algo así. 504 00:32:05,274 --> 00:32:06,274 Bueno... 505 00:32:07,673 --> 00:32:08,739 Veamos… 506 00:32:09,442 --> 00:32:11,042 Dentro de mi corazón, 507 00:32:12,646 --> 00:32:14,619 no hay nadie 508 00:32:14,700 --> 00:32:18,051 que me haya hecho experimentar un amor más profundo y puro que ese. 509 00:32:18,138 --> 00:32:20,626 Nadie más me lo ha dado. 510 00:32:23,189 --> 00:32:25,522 Honestamente, no hay comparación. 511 00:32:27,963 --> 00:32:30,230 Es una experiencia. Una vivencia. 512 00:32:32,510 --> 00:32:35,943 Una experiencia de amor verdaderamente puro. 513 00:32:38,010 --> 00:32:39,345 Así lo pienso yo. 514 00:32:45,268 --> 00:32:46,475 Yo también. 515 00:32:48,931 --> 00:32:51,321 Señor, yo... 516 00:32:51,994 --> 00:32:55,464 ... sé muy bien cuánto amas a Jun-hee. 517 00:32:56,977 --> 00:33:00,119 Ella me lo ha contado muchas veces a lo largo de los años. 518 00:33:02,727 --> 00:33:04,629 Desde que era niña, 519 00:33:05,075 --> 00:33:09,810 siempre me cuenta lo amada que se ha sentido desde niña. 520 00:33:09,910 --> 00:33:12,360 Me lo dijo muchas veces. 521 00:33:13,983 --> 00:33:17,598 Que cada noche, te sentabas junto a su cama, 522 00:33:18,158 --> 00:33:19,957 y le decías que la amabas 523 00:33:20,631 --> 00:33:23,234 una y otra vez, muchas veces. 524 00:33:23,960 --> 00:33:25,580 Lo sé muy bien. 525 00:33:27,493 --> 00:33:28,695 ¿En serio? 526 00:33:31,459 --> 00:33:36,847 Al conocerte hoy, creo que entiendo un poco... 527 00:33:37,888 --> 00:33:41,333 de qué tipo de persona vino ese amor. 528 00:33:41,433 --> 00:33:43,501 Creo que lo veo, solo un poco. 529 00:33:43,601 --> 00:33:44,741 Lo puedo sentir. 530 00:33:50,083 --> 00:33:51,126 Gracias. 531 00:33:58,726 --> 00:34:00,426 Voy a amar a Jun-hee... 532 00:34:00,903 --> 00:34:03,707 como la has querido, señor. 533 00:34:08,483 --> 00:34:10,287 Eso me haría muy feliz. 534 00:34:12,288 --> 00:34:14,710 Espero que así sea. Sería maravilloso. 535 00:34:18,995 --> 00:34:22,512 Amo a mi Jun-hee tanto, tanto. 536 00:34:29,074 --> 00:34:30,967 Tal como la amas, 537 00:34:31,067 --> 00:34:33,971 la amaré igual. 538 00:34:37,081 --> 00:34:38,249 Está bien. 539 00:34:40,742 --> 00:34:41,781 Muy bien. 540 00:34:46,124 --> 00:34:49,060 La pondré en altavoz. Es Jun-hee. 541 00:34:49,154 --> 00:34:50,335 Ah, sí. 542 00:34:50,789 --> 00:34:52,064 Ey, Jun-hee. 543 00:34:52,335 --> 00:34:55,449 Estamos acá arriba, tomando un poco de makgeolli. 544 00:34:55,549 --> 00:34:56,957 Perdón, ¿estabas esperando? 545 00:34:57,855 --> 00:34:59,509 No, está bien. Hicieron bien. 546 00:34:59,590 --> 00:35:03,302 Como es tarde, pensé en dar una vuelta y quizás, almorzar. 547 00:35:03,695 --> 00:35:05,369 Ah, sí, el almuerzo. 548 00:35:05,469 --> 00:35:06,570 Es hora de almorzar. 549 00:35:07,416 --> 00:35:09,183 No tengo mucha hambre ahora. 550 00:35:09,283 --> 00:35:11,095 No, deberías almorzar. 551 00:35:11,454 --> 00:35:14,179 Eh... Jun-hee, en realidad, 552 00:35:14,298 --> 00:35:16,657 tengo cosas que hacer aquí. 553 00:35:16,738 --> 00:35:20,923 Creo que... sería mejor que ustedes vayan y coman juntos. 554 00:35:21,004 --> 00:35:24,722 ¿Qué piensas? Mamá dijo que volvería antes de las seis. 555 00:35:24,822 --> 00:35:27,264 Puede que incluso llegue antes. 556 00:35:27,364 --> 00:35:29,558 De todos modos, creo que eso estaría bien. 557 00:35:30,530 --> 00:35:31,737 Haremos eso. 558 00:35:32,003 --> 00:35:36,038 Iremos a almorzar a Songbaek, entonces. A Dong-hwa le gusta el bibimbap. 559 00:35:36,152 --> 00:35:37,844 Sí, suena bien. 560 00:35:38,188 --> 00:35:41,651 Ey, Jun-hee, lleva a tu hermana también, ¿eh? 561 00:35:41,807 --> 00:35:44,330 Así conoce a Dong-hwa, ¿te parece? 562 00:35:45,516 --> 00:35:49,002 No sé si querrá, pero le preguntaré. 563 00:35:49,102 --> 00:35:53,220 Sí, pregúntale. Al menos, debería almorzar. 564 00:35:53,585 --> 00:35:56,623 Como dije, tengo cosas que hacer acá, ¿sí? 565 00:35:56,744 --> 00:36:00,414 Así que... ustedes tres vayan a almorzar juntos. 566 00:36:00,612 --> 00:36:05,786 Y quizás... puedan visitar Shilleuksa o la tumba de Sejong, el Grande, 567 00:36:05,879 --> 00:36:07,824 o algo por ahí. 568 00:36:07,931 --> 00:36:09,558 Y volver alrededor de las seis. 569 00:36:10,538 --> 00:36:11,952 Entendido. 570 00:36:12,198 --> 00:36:13,873 Ir a Shilleuksa, suena bien. 571 00:36:13,973 --> 00:36:15,244 - ¿Verdad? - Iremos allí. 572 00:36:15,325 --> 00:36:16,370 Bien. 573 00:36:16,451 --> 00:36:18,076 ¿Dong-hwa está contigo? 574 00:36:18,176 --> 00:36:20,013 Sí, claro que sí. 575 00:36:20,613 --> 00:36:23,825 Después de comer, den un paseo por la zona. 576 00:36:24,557 --> 00:36:26,975 Shilleuksa es realmente lindo. 577 00:36:27,234 --> 00:36:30,039 El río que pasa por ahí, es muy hermoso. 578 00:36:30,357 --> 00:36:32,137 - ¿Ah? - Está bien, buena idea. 579 00:36:32,417 --> 00:36:34,737 Dice que sí. Le gusta la idea. 580 00:36:35,348 --> 00:36:38,016 Entendido. Entonces iremos a almorzar afuera. 581 00:36:38,116 --> 00:36:40,220 Muy bien, entonces. 582 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Está bien. 583 00:36:46,239 --> 00:36:47,715 Ese lugar es muy lindo. 584 00:36:51,117 --> 00:36:52,790 Bien... A comer. 585 00:36:54,128 --> 00:36:55,926 Entonces, ahí está el acelerador, 586 00:36:56,026 --> 00:36:59,503 tienes que pisarlo un poco más fuerte que en los autos nuevos. 587 00:36:59,973 --> 00:37:03,609 Se podría decir que el motor de este auto es un poco más débil. 588 00:37:03,727 --> 00:37:05,380 Sí, exactamente. 589 00:37:06,200 --> 00:37:10,382 Si un auto moderno acelera con un esfuerzo de 5, 590 00:37:10,488 --> 00:37:13,973 este tienes que pisarlo como un 7 u 8. 591 00:37:14,384 --> 00:37:16,486 Así que sí, pisa un poco más fuerte. 592 00:37:16,567 --> 00:37:17,626 Está bien. 593 00:37:17,707 --> 00:37:19,764 Te vas a dar cuenta cuando manejes. 594 00:37:19,845 --> 00:37:21,155 Bien, bien. 595 00:37:21,255 --> 00:37:23,291 Ahora, sobre los frenos, 596 00:37:23,557 --> 00:37:27,299 la respuesta es un poco lenta, comparada con un auto nuevo. 597 00:37:28,651 --> 00:37:31,473 Así que si quieres frenar completamente, 598 00:37:31,567 --> 00:37:34,166 tienes que pisar el pedal con todo. 599 00:37:35,138 --> 00:37:38,168 Hay que pisar más fuerte que en autos importados. 600 00:37:39,180 --> 00:37:40,948 Lo voy a entender cuando lo pruebe. 601 00:37:41,029 --> 00:37:42,156 Claro que sí. 602 00:37:42,237 --> 00:37:45,020 Entonces, ¿los frenos se sienten un poco blandos? 603 00:37:45,393 --> 00:37:48,839 No, no. Si lo pisas con todo, frena. No hay ningún problema. 604 00:37:48,945 --> 00:37:50,274 No tiene nada malo. 605 00:37:51,218 --> 00:37:54,697 Los frenos no están rotos, ni nada. 606 00:37:55,877 --> 00:37:58,050 Entendido. Lo voy a probar. 607 00:37:58,747 --> 00:38:00,280 Cierra la puerta. Vamos. 608 00:38:04,184 --> 00:38:07,486 Debería manejar yo, pero bebí... Perdón. 609 00:38:07,640 --> 00:38:08,810 No, está bien. 610 00:38:09,651 --> 00:38:11,898 En realidad, quería probar manejar este auto. 611 00:38:13,883 --> 00:38:15,003 Cierra con fuerza. 612 00:38:18,144 --> 00:38:19,868 Unni, súbete ya. 613 00:38:19,994 --> 00:38:20,994 Sí. 614 00:39:33,233 --> 00:39:34,233 ¿Estás bien? 615 00:39:34,333 --> 00:39:35,666 Claro, claro. 616 00:39:36,333 --> 00:39:37,713 Estoy perfectamente bien. 617 00:39:38,704 --> 00:39:39,739 Vamos... 618 00:39:39,820 --> 00:39:40,892 Está bien. 619 00:40:01,671 --> 00:40:03,664 Este lugar es más caro de lo que pensé. 620 00:40:03,745 --> 00:40:05,673 Por fuera, no parecía. 621 00:40:06,256 --> 00:40:10,216 Es un lugar que está muy de moda. Los precios son más o menos estos, ahora. 622 00:40:10,756 --> 00:40:12,231 La comida es muy buena. 623 00:40:13,168 --> 00:40:15,759 Sí... Yo vine una vez, y terminé volviendo. 624 00:40:18,509 --> 00:40:20,115 Veo que eres de buen comer. 625 00:40:20,288 --> 00:40:21,368 Ah, sí. 626 00:40:22,049 --> 00:40:24,121 Creo que me comí todo el cerdo salteado. 627 00:40:24,202 --> 00:40:25,410 No te preocupes. 628 00:40:25,491 --> 00:40:26,834 Yo ya no como más. 629 00:40:26,915 --> 00:40:28,019 Ah, está bien. 630 00:40:28,576 --> 00:40:30,746 Guau, estás comiendo un montón. 631 00:40:30,846 --> 00:40:33,052 Sí... Es que está realmente bueno. 632 00:40:35,075 --> 00:40:37,606 Es raro encontrar un lugar con bibimbap tan bueno. 633 00:40:37,706 --> 00:40:39,979 Y el cerdo salteado también estaba muy bueno. 634 00:40:40,159 --> 00:40:42,878 No comas demasiado. Todavía tenemos la cena. 635 00:40:42,978 --> 00:40:44,921 Claro, claro. Buen punto. 636 00:40:45,021 --> 00:40:47,014 Incluso te comiste la mitad de lo mío. 637 00:40:48,411 --> 00:40:49,797 Es que, de verdad, 638 00:40:50,417 --> 00:40:51,530 está muy bueno. 639 00:40:53,042 --> 00:40:55,043 Creo que papá está haciendo baeksuk. 640 00:40:57,349 --> 00:40:59,578 Me preguntó sobre eso hace un rato. 641 00:41:00,246 --> 00:41:01,909 - ¿Lo hizo? - Sí. 642 00:41:04,494 --> 00:41:07,956 Está bien: come. Después podrás caminar un rato para bajarlo. 643 00:41:08,145 --> 00:41:09,211 Aprovecha y come. 644 00:41:10,826 --> 00:41:12,654 Ya debería dejar de comer. 645 00:41:12,793 --> 00:41:14,412 Voy a bajar el ritmo. 646 00:41:16,923 --> 00:41:18,883 ¿Por qué te dejaste el bigote? 647 00:41:19,134 --> 00:41:21,878 No lo tenías en tus fotos viejas. 648 00:41:26,163 --> 00:41:28,244 Solo estoy probando, en serio. 649 00:41:28,738 --> 00:41:31,118 Ya soy un poco mayor, así que... 650 00:41:33,398 --> 00:41:35,058 Creo que te queda bien. 651 00:41:38,677 --> 00:41:41,786 Históricamente, los hombres tenían barba en todo el mundo. 652 00:41:41,939 --> 00:41:44,999 Fue en Europa donde empezaron a afeitarse hace no tanto, 653 00:41:45,385 --> 00:41:49,017 y eso se extendió a todo el mundo. 654 00:41:49,117 --> 00:41:50,891 Básicamente, a todo el mundo. 655 00:41:51,810 --> 00:41:54,921 ¿Pero tenemos que seguir todo eso? 656 00:41:55,526 --> 00:41:57,224 Nuestros antepasados, también. 657 00:41:57,324 --> 00:41:59,760 Todos se dejaban la barba y vivían así. 658 00:42:00,930 --> 00:42:03,292 Honestamente, te queda bien. 659 00:42:03,498 --> 00:42:04,862 - Qué alivio. - ¿De verdad? 660 00:42:04,962 --> 00:42:06,710 - Sí. - Entonces, está bien. 661 00:42:07,602 --> 00:42:10,549 Disculpa que pregunte tantas cosas, tengo mucha curiosidad. 662 00:42:10,630 --> 00:42:11,951 Oh, no hay problema. 663 00:42:12,261 --> 00:42:13,703 Respecto a tu auto, 664 00:42:13,950 --> 00:42:18,434 pienso que tal vez un coche moderno podría ser más cómodo. 665 00:42:18,938 --> 00:42:22,895 Pero para mí, ese auto es el mejor. 666 00:42:23,281 --> 00:42:24,813 Y tampoco tengo mucho dinero. 667 00:42:25,025 --> 00:42:27,778 Pero tu papá podría ayudarte, ¿no? 668 00:42:29,727 --> 00:42:32,276 Me fui a vivir solo. 669 00:42:32,376 --> 00:42:35,250 Ya casi no recibo ayuda de nadie. 670 00:42:35,716 --> 00:42:37,494 Es totalmente independiente. 671 00:42:37,594 --> 00:42:39,635 Ahora se gana la vida solo. 672 00:42:39,729 --> 00:42:41,665 - ¿De verdad? - Sí. 673 00:42:42,343 --> 00:42:43,816 ¿A qué te dedicas? 674 00:42:44,081 --> 00:42:45,269 ¿Cuál es tu trabajo? 675 00:42:46,797 --> 00:42:48,425 Trabajo en un salón de bodas. 676 00:42:49,042 --> 00:42:50,185 ¿Un salón de bodas? 677 00:42:50,271 --> 00:42:51,339 Sí. 678 00:42:51,420 --> 00:42:55,006 En un salón, los fines de semana. 679 00:42:55,519 --> 00:42:59,333 Trabajo a medio tiempo filmando videos de bodas. 680 00:42:59,786 --> 00:43:01,792 Ah, ya veo. 681 00:43:02,357 --> 00:43:04,397 - Así que eso es lo que haces. - Sí. 682 00:43:04,570 --> 00:43:06,318 Gana lo justo para vivir, 683 00:43:06,903 --> 00:43:09,671 justo lo mínimo necesario. 684 00:43:10,277 --> 00:43:11,569 Nada de ahorros. 685 00:43:12,982 --> 00:43:14,788 Pero tienes a tu papá, ¿no? 686 00:43:15,975 --> 00:43:19,298 Dime, ¿qué es lo que más te gusta de Jun-hee?, 687 00:43:19,379 --> 00:43:20,931 si no te molesta que pregunte. 688 00:43:21,012 --> 00:43:22,022 Ah, claro. 689 00:43:23,024 --> 00:43:24,066 Jun-hee... 690 00:43:25,985 --> 00:43:27,845 es simplemente un ángel. 691 00:43:28,596 --> 00:43:30,399 - ¿De verdad? - Sí. 692 00:43:30,603 --> 00:43:31,976 Un ángel... 693 00:43:35,756 --> 00:43:38,782 Cuando nos conocimos, 694 00:43:40,157 --> 00:43:42,987 nos amábamos de verdad, 695 00:43:43,121 --> 00:43:46,478 pero había como diez cosas que no entendíamos el uno del otro. 696 00:43:47,119 --> 00:43:49,485 Cosas que simplemente no podíamos comprender, 697 00:43:49,919 --> 00:43:52,682 como ser: "¿por qué piensa así?", 698 00:43:52,842 --> 00:43:55,218 y cosas como esas. 699 00:43:55,299 --> 00:43:58,352 Pero ya van como tres años, 700 00:43:58,468 --> 00:44:00,550 y la amo aún más que antes. 701 00:44:01,095 --> 00:44:02,187 Pero, 702 00:44:02,531 --> 00:44:04,729 de esos problemas, quedarán dos o tres. 703 00:44:04,829 --> 00:44:06,771 Eso es todo, ahora. 704 00:44:07,335 --> 00:44:08,444 Sí. 705 00:44:08,783 --> 00:44:11,658 Que las cosas funcionen así con alguien, 706 00:44:12,605 --> 00:44:15,740 es algo realmente raro. Muy raro en la vida. 707 00:44:17,362 --> 00:44:19,302 ¿Y cuáles son esas dos o tres cosas? 708 00:44:20,576 --> 00:44:25,117 Bueno... son cosas que ya están empezando a desaparecer. 709 00:44:25,217 --> 00:44:27,004 Sí, es increíble. 710 00:44:29,596 --> 00:44:31,502 Yo, igual... Siento lo mismo. 711 00:44:32,077 --> 00:44:33,475 Yo también siento eso. 712 00:44:34,255 --> 00:44:36,458 Eso es algo muy bueno para los dos. 713 00:44:38,135 --> 00:44:40,655 No sé si debería contar esto… 714 00:44:43,568 --> 00:44:48,871 Jun-hee tiene una voluntad fuerte y valores muy claros. 715 00:44:48,971 --> 00:44:50,247 Ah, sí. 716 00:44:50,347 --> 00:44:51,791 Ella es así desde chica. 717 00:44:56,220 --> 00:44:58,220 Cuando subió al escenario 718 00:44:58,933 --> 00:45:00,693 y empezó a bailar, 719 00:45:00,938 --> 00:45:02,908 todavía era una niña, ¿no? 720 00:45:03,095 --> 00:45:05,702 ¿Tal vez unos veinte? ¿Veintiuno? 721 00:45:06,387 --> 00:45:09,824 En ese momento, alguien que vio la presentación 722 00:45:10,166 --> 00:45:13,617 le pidió una cita, usando a otra persona como intermediario. 723 00:45:13,698 --> 00:45:15,211 Una cita formal. 724 00:45:16,345 --> 00:45:17,861 Resulta que... 725 00:45:18,207 --> 00:45:23,702 era el segundo hijo de una familia semi-chaebol, muy rica. 726 00:45:25,654 --> 00:45:27,333 Parece que ese chico 727 00:45:28,494 --> 00:45:31,560 estaba muy enganchado con Jun-hee. 728 00:45:32,289 --> 00:45:36,905 Aunque ella lo rechazó esa vez, fue hasta nuestra casa. 729 00:45:37,005 --> 00:45:39,255 Se apareció en nuestra casa. 730 00:45:40,874 --> 00:45:43,160 Llegó hasta la puerta, 731 00:45:43,489 --> 00:45:46,478 y tocó el timbre a altas horas de la noche. 732 00:45:47,952 --> 00:45:50,306 En ese entonces ella ya no vivía ahí. 733 00:45:52,754 --> 00:45:55,489 En serio, nos asustamos mucho esa vez. 734 00:45:58,042 --> 00:46:00,276 Fue bastante atrevido, si lo piensas. 735 00:46:00,368 --> 00:46:04,152 Pero bueno, ¿sabes qué hizo ella? 736 00:46:05,594 --> 00:46:07,882 Ni siquiera salió a la puerta. 737 00:46:08,711 --> 00:46:12,941 Solo le dijo a papá que lo mandara de vuelta a su casa. 738 00:46:17,701 --> 00:46:18,785 Para mí, 739 00:46:19,518 --> 00:46:21,885 eso fue realmente sorprendente. 740 00:46:22,105 --> 00:46:24,085 No es fácil hacer eso, ¿no? 741 00:46:25,098 --> 00:46:26,196 Entiendo. 742 00:46:27,582 --> 00:46:29,350 Ella era tan chica en ese entonces, 743 00:46:29,605 --> 00:46:33,185 y fue capaz de rechazar la tentación del dinero así... 744 00:46:34,181 --> 00:46:37,006 Lo cortó de raíz, sin dudar. 745 00:46:38,042 --> 00:46:41,787 Y el chico no era feo ni nada, si mal no recuerdo. 746 00:46:44,457 --> 00:46:46,604 Nunca me contaste eso. 747 00:46:47,356 --> 00:46:49,275 ¿Por qué te lo iba a contar? 748 00:46:49,497 --> 00:46:54,190 Ni el dinero, ni nada de eso tienen que ver conmigo. 749 00:46:55,398 --> 00:46:58,077 Fue una situación rara. 750 00:46:58,905 --> 00:47:00,758 ¿Qué sabía él de mí? 751 00:47:02,441 --> 00:47:03,514 Lo que hiciste... 752 00:47:04,217 --> 00:47:06,856 no es algo fácil de hacer. 753 00:47:11,147 --> 00:47:13,274 Lo que quiero decir es... 754 00:47:14,953 --> 00:47:16,433 ... conozco a Jun-hee... 755 00:47:17,483 --> 00:47:21,732 y no es porque seas el hijo de Ha que ella empezó a gustar de ti. 756 00:47:21,890 --> 00:47:23,289 Nada de eso. 757 00:47:23,838 --> 00:47:26,219 Sin lugar a dudas. 758 00:47:29,706 --> 00:47:30,879 Solo... 759 00:47:31,786 --> 00:47:33,948 ... solo quería decir eso. 760 00:47:34,971 --> 00:47:38,417 Ella es mi hermana, así que lo sé. 761 00:47:39,234 --> 00:47:40,253 Sí. 762 00:47:41,461 --> 00:47:42,656 Gracias. 763 00:47:42,830 --> 00:47:44,577 Fue realmente... 764 00:47:46,133 --> 00:47:48,166 ... una gran historia. 765 00:47:48,266 --> 00:47:49,929 La recordaré. 766 00:47:50,029 --> 00:47:51,089 Está bien. 767 00:47:51,234 --> 00:47:53,305 Cuentas cada cosa, hermana... 768 00:47:53,856 --> 00:47:55,237 Eso pasó tal cual. 769 00:47:55,337 --> 00:47:56,699 Así eres tú. 770 00:47:59,111 --> 00:48:00,255 Está bien. 771 00:48:01,766 --> 00:48:04,227 El almuerzo estuvo bien, ¿no? 772 00:48:05,070 --> 00:48:08,345 Estuvo muy, muy bueno. En este lugar, saben lo que hacen. 773 00:48:08,457 --> 00:48:10,018 Sí, estuvo genial. 774 00:48:17,093 --> 00:48:20,100 - Fúmate un cigarrillo, si quieres. - ¿Sí? ¿Hay tiempo? 775 00:48:22,420 --> 00:48:24,262 Le va a llevar un rato ir al baño. 776 00:48:24,362 --> 00:48:25,698 Aprovecha... 777 00:48:27,115 --> 00:48:28,234 Está bien. 778 00:49:01,368 --> 00:49:02,737 Esto es tan lindo. 779 00:49:03,625 --> 00:49:04,745 Sí, realmente lo es. 780 00:49:37,618 --> 00:49:38,658 Te traje café. 781 00:49:38,739 --> 00:49:40,987 ¿Eh? Oh, gracias. 782 00:49:43,664 --> 00:49:44,997 Está lindo aquí, ¿no? 783 00:49:46,014 --> 00:49:47,057 Sí. 784 00:49:50,273 --> 00:49:51,578 ¿Dónde está Unni? 785 00:49:52,159 --> 00:49:53,622 Oh, fue al baño. 786 00:49:53,960 --> 00:49:55,721 ¿Ah, sí? 787 00:49:55,821 --> 00:49:57,368 Se manchó los pantalones. 788 00:49:57,789 --> 00:49:59,316 Ah, ya veo. 789 00:50:00,374 --> 00:50:02,787 Por suerte, el baño de aquí es muy limpio. 790 00:50:02,906 --> 00:50:04,326 No huele mal. 791 00:50:04,884 --> 00:50:05,904 ¿De verdad? 792 00:50:06,861 --> 00:50:10,990 Igual, como los pantalones son blancos, tal vez no salga fácil. 793 00:50:11,729 --> 00:50:14,483 Casi ni se manchó. Apenas se nota. 794 00:50:14,583 --> 00:50:15,783 Pero igual, le importa. 795 00:50:18,261 --> 00:50:20,007 Me parece que Unni... 796 00:50:21,861 --> 00:50:23,438 ... la está pasando bien, ¿no? 797 00:50:23,519 --> 00:50:24,574 ¿Me equivoco? 798 00:50:25,385 --> 00:50:27,738 Se comporta diferente frente a otros. 799 00:50:28,183 --> 00:50:30,092 Ah, ya veo. 800 00:50:31,952 --> 00:50:33,036 En fin, 801 00:50:34,385 --> 00:50:36,903 solo deseo que se sienta tranquila. 802 00:50:37,763 --> 00:50:38,809 Sí. 803 00:50:40,038 --> 00:50:42,856 Por suerte, te tiene a ti para apoyarse... 804 00:50:45,045 --> 00:50:46,055 Sí. 805 00:50:47,221 --> 00:50:50,224 Desde chica todos decían que era muy inteligente. 806 00:50:50,895 --> 00:50:52,533 Le iba muy bien en la escuela. 807 00:50:52,707 --> 00:50:53,844 ¿Ah, sí? 808 00:50:53,953 --> 00:50:55,447 Habla tres idiomas. 809 00:50:55,528 --> 00:50:56,723 ¿De verdad? 810 00:50:57,162 --> 00:50:59,400 ¿Cuáles habla? 811 00:50:59,925 --> 00:51:03,031 Chino, japonés e inglés. 812 00:51:03,357 --> 00:51:05,505 Guau, eso es mucho. 813 00:51:06,562 --> 00:51:10,442 Papá tenía muchas expectativas. 814 00:51:11,020 --> 00:51:13,147 Era realmente buena estudiando. 815 00:51:14,907 --> 00:51:17,872 ¿Pero ahora no está haciendo nada? 816 00:51:18,939 --> 00:51:19,972 No. 817 00:51:20,053 --> 00:51:21,789 No, solo... 818 00:51:23,064 --> 00:51:25,264 Parece que no tiene ganas de hacer nada. 819 00:51:27,705 --> 00:51:29,330 ¿Y qué se puede hacer? 820 00:51:33,517 --> 00:51:34,746 No sé, de verdad. 821 00:51:35,060 --> 00:51:38,552 Creo que hablé de más, sin darme cuenta. 822 00:51:40,316 --> 00:51:41,349 Está bien. 823 00:51:44,309 --> 00:51:45,435 De todos modos, 824 00:51:45,912 --> 00:51:47,831 descansar un poco podría ayudar. 825 00:51:49,414 --> 00:51:51,014 Se pondrá mejor. 826 00:52:00,160 --> 00:52:02,752 ¿Sabías que hay una pagoda de oración aquí? 827 00:52:02,875 --> 00:52:03,978 Sí, lo sabía. 828 00:52:31,668 --> 00:52:33,593 ¡Son dos pagodas! 829 00:52:34,295 --> 00:52:36,341 ¿Es la primera vez que vienes aquí? 830 00:52:36,628 --> 00:52:38,250 No, ya he venido antes. 831 00:52:39,196 --> 00:52:42,199 Pero creo que no había visto esta pagoda. 832 00:52:42,838 --> 00:52:45,727 Es tan pequeña, que no llegué a verla. 833 00:52:50,296 --> 00:52:52,275 A mí, me parece preciosa. 834 00:52:53,897 --> 00:52:57,192 Honestamente, es mucho más hermosa que la de allá arriba. 835 00:52:57,881 --> 00:52:58,942 ¿En serio? 836 00:52:59,890 --> 00:53:02,937 Esa parece que requirió mucho más esfuerzo, sin embargo. 837 00:53:04,084 --> 00:53:08,381 Sí, pero creo que esta es más linda. 838 00:53:08,481 --> 00:53:09,717 Es hermosa. 839 00:53:11,234 --> 00:53:13,095 Tienes un estilo muy personal. 840 00:53:14,614 --> 00:53:17,480 Sí, esta me gusta mucho más. 841 00:53:18,868 --> 00:53:21,000 Hay que vivir según el propio gusto, ¿no? 842 00:53:21,870 --> 00:53:24,622 Por eso te gusta ese tipo de autos, ¿verdad? 843 00:54:01,105 --> 00:54:03,021 Hoy está realmente hermoso. 844 00:54:03,713 --> 00:54:05,516 Sí, es que hace un día estupendo. 845 00:54:09,794 --> 00:54:12,672 Dices que es poeta, pero parece un monje meditando. 846 00:54:14,439 --> 00:54:16,665 Siempre le ha gustado mucho estar solo, así. 847 00:54:18,654 --> 00:54:20,646 Incluso, medita en casa. 848 00:54:21,928 --> 00:54:24,244 Parece introvertido, ¿no? 849 00:54:24,674 --> 00:54:25,971 Sí, algo así. 850 00:54:26,548 --> 00:54:28,250 Por eso es poeta, supongo. 851 00:54:29,448 --> 00:54:33,251 ¿No es difícil estar con alguien introvertido? 852 00:54:34,560 --> 00:54:38,376 ¿Sabes? Él de verdad se esfuerza por mostrarse positivo. 853 00:54:39,327 --> 00:54:41,071 Solo porque es poeta, 854 00:54:41,281 --> 00:54:44,875 no significa que sea perezoso o decadente. No es así. 855 00:54:45,992 --> 00:54:48,025 Realmente, es alguien que se esfuerza. 856 00:54:48,846 --> 00:54:49,962 Es alguien que lucha. 857 00:54:50,043 --> 00:54:51,702 ¿En serio? 858 00:54:52,803 --> 00:54:54,510 La verdad, me sorprende. 859 00:54:56,058 --> 00:54:58,952 Elegir vivir sin el dinero de su papá, 860 00:54:59,120 --> 00:55:00,566 eso es admirable. 861 00:55:00,958 --> 00:55:02,158 No es nada fácil. 862 00:55:02,735 --> 00:55:04,777 ¿De verdad no recibe ni un centavo? 863 00:55:05,011 --> 00:55:06,071 Sí. 864 00:55:06,897 --> 00:55:10,435 Solo va a su casa cuando está en una situación desesperada, 865 00:55:10,728 --> 00:55:11,979 pero realmente lo odia. 866 00:55:12,222 --> 00:55:15,867 Creo que lo que más detesta en el mundo es hablar de dinero con su padre. 867 00:55:15,948 --> 00:55:17,148 Ya veo. 868 00:55:19,489 --> 00:55:23,190 Dice que quiere vivir persiguiendo la belleza, toda su vida. 869 00:55:24,715 --> 00:55:26,341 Y morir puro, algún día. 870 00:55:28,393 --> 00:55:29,980 Vaya sueño ambicioso. 871 00:55:30,405 --> 00:55:32,365 Tiene grandes aspiraciones. 872 00:55:33,532 --> 00:55:34,788 Bueno, quiero decir... 873 00:55:37,015 --> 00:55:38,708 Supongo que el tiempo dirá. 874 00:55:39,069 --> 00:55:41,015 ¿No será algo vanidoso? 875 00:55:44,257 --> 00:55:46,351 Pero incluso si algún día deja la poesía, 876 00:55:46,833 --> 00:55:49,574 va a ser alguien que lo dio todo. 877 00:55:49,656 --> 00:55:50,790 Eso lo sé. 878 00:55:50,924 --> 00:55:51,967 ¿Ah, sí? 879 00:55:54,366 --> 00:55:57,642 Vivir persiguiendo la belleza es algo bueno, ¿no? 880 00:55:58,976 --> 00:56:00,058 Supongo. 881 00:56:02,268 --> 00:56:05,682 Podría escribir poesía mientras hace otro trabajo. 882 00:56:05,782 --> 00:56:09,244 Y escribir lo que de verdad quiera. 883 00:56:10,242 --> 00:56:11,805 Mamá hace eso. 884 00:56:11,956 --> 00:56:15,033 Sí, mamá hace exactamente eso. 885 00:56:16,280 --> 00:56:18,616 Y los poemas de mamá son muy buenos. 886 00:56:19,674 --> 00:56:20,731 Claro. 887 00:56:22,604 --> 00:56:26,237 - Y si algún día deja de escribir... - Tiene a su padre apoyándolo. 888 00:56:28,558 --> 00:56:29,679 - Sí. - Sí. 889 00:56:31,253 --> 00:56:32,406 Sí. 890 00:56:40,180 --> 00:56:41,950 Dong-hwa, ¿vamos a caminar un poco? 891 00:56:42,738 --> 00:56:44,959 ¿Eh? Sí, sí, vamos... 892 00:56:52,474 --> 00:56:53,939 ¿Te está gustando el paseo? 893 00:56:54,447 --> 00:56:56,032 Sí que me gusta... 894 00:56:57,601 --> 00:56:59,874 - Cuidado por donde pisas. - Sí, está bien. 895 00:57:24,004 --> 00:57:28,277 Piensa en cuando apenas brotó y salió de la tierra... 896 00:57:31,350 --> 00:57:33,576 ... ondulando en la brisa... 897 00:57:34,292 --> 00:57:38,169 ... esos pálidos cotiledones que se balanceaban suavemente. 898 00:57:40,705 --> 00:57:43,678 ¿Qué era, en ese entonces? 899 00:57:45,679 --> 00:57:46,941 En ese entonces, 900 00:57:47,540 --> 00:57:50,555 ¿sabría que se convertiría en algo tan robusto? 901 00:57:50,655 --> 00:57:52,675 ¿Cómo podría saberlo? 902 00:57:54,260 --> 00:57:56,679 En realidad, no sabemos nada. 903 00:58:00,975 --> 00:58:02,381 Pero aun así, 904 00:58:02,781 --> 00:58:06,215 ¿no sabemos al menos algunas cosas, como para poder vivir? 905 00:58:07,047 --> 00:58:08,232 Sí, claro. 906 00:58:08,586 --> 00:58:12,105 Supongo que aprendemos lo esencial... 907 00:58:12,695 --> 00:58:16,348 ... como ser cosas que necesitamos para vivir. 908 00:58:17,034 --> 00:58:19,203 Pero... de verdad, 909 00:58:19,851 --> 00:58:21,185 verdaderamente, 910 00:58:22,311 --> 00:58:24,168 no sabemos nada. 911 00:58:25,820 --> 00:58:29,274 Ni siquiera sabemos por qué nacimos. 912 00:58:30,627 --> 00:58:34,992 - Cierto. - Crecer, enfermar, morir, 913 00:58:35,152 --> 00:58:38,788 no sabemos nada de cómo sucede. 914 00:58:39,316 --> 00:58:40,891 Simplemente suceden. 915 00:58:41,717 --> 00:58:43,671 Está pasando justo ahora. 916 00:58:44,078 --> 00:58:45,904 No sabemos nada. 917 00:58:46,166 --> 00:58:49,061 Por más que intentemos entender, no lo logramos. 918 00:58:49,142 --> 00:58:50,601 Nunca lo haremos. 919 00:58:53,288 --> 00:58:54,548 Así que... 920 00:58:55,480 --> 00:58:57,706 ... solo hay que sentir... 921 00:58:57,787 --> 00:58:59,900 ... y agradecer. 922 00:59:01,486 --> 00:59:03,072 Eso es todo. 923 00:59:14,047 --> 00:59:15,057 ¿Ey? 924 00:59:15,422 --> 00:59:16,505 ¿Jun-hee? 925 00:59:19,020 --> 00:59:22,716 Solo, no hables de manera tan absoluta sobre las cosas. 926 00:59:23,552 --> 00:59:25,405 Eso también es pretender saber algo. 927 00:59:25,596 --> 00:59:27,476 ¿Estás tan seguro de que sea así? 928 00:59:28,549 --> 00:59:31,718 No, no estoy afirmando nada. 929 00:59:32,951 --> 00:59:35,878 Solo digo que no sé nada, que no lo entiendo. 930 00:59:36,128 --> 00:59:38,232 Pero eso es una afirmación. 931 00:59:40,824 --> 00:59:42,827 ¿Por qué te gusta tanto no saber? 932 00:59:44,299 --> 00:59:46,312 ¿Y todo lo que sí sabes? 933 00:59:46,924 --> 00:59:48,471 A veces, 934 00:59:49,024 --> 00:59:52,881 parece que usas el "no saber" como una excusa. Siempre dices eso. 935 00:59:55,925 --> 00:59:57,520 Jun-hee... 936 00:59:57,865 --> 01:00:01,970 son solo pensamientos que dan vuelta en mi cabeza. 937 01:00:02,524 --> 01:00:05,562 Quiero decir, eres la persona con quien hablo de estas cosas. 938 01:00:05,643 --> 01:00:08,084 ¿A quién más se lo diría? 939 01:00:09,191 --> 01:00:10,444 Lo sé, lo sé. 940 01:00:12,105 --> 01:00:13,390 Dejémoslo ahí. 941 01:00:20,351 --> 01:00:22,291 ¿Dónde se habrá ido Unni? 942 01:00:22,895 --> 01:00:24,255 No sé. 943 01:00:25,162 --> 01:00:26,742 Vamos a buscarla. 944 01:00:27,029 --> 01:00:28,082 Está bien. 945 01:00:28,804 --> 01:00:30,595 ¿Dónde está tu café? 946 01:00:32,246 --> 01:00:34,899 Creo que lo dejé en la pagoda. 947 01:00:38,533 --> 01:00:40,675 - Vamos a buscarlo. - Está bien. 948 01:01:10,524 --> 01:01:13,030 Oh, ¿me estaban esperando? 949 01:01:13,390 --> 01:01:15,259 ¿Por qué tanta devoción? 950 01:01:15,750 --> 01:01:17,835 En el templo me siento en paz. 951 01:01:19,018 --> 01:01:21,654 Esto es para ti. Lo compré allá. 952 01:01:22,436 --> 01:01:24,988 Pareces alguien que escribe mucho. 953 01:01:25,152 --> 01:01:26,236 Muchas gracias. 954 01:01:26,855 --> 01:01:28,308 Realmente, muchas gracias. 955 01:01:28,593 --> 01:01:29,594 ¡Qué bien! 956 01:01:30,885 --> 01:01:32,292 Es muy lindo. 957 01:01:33,523 --> 01:01:36,037 ¿Te gusta tanto? ¿O es por recibir un regalo? 958 01:01:36,118 --> 01:01:37,313 ¡Sí que me gusta! 959 01:01:39,051 --> 01:01:41,171 - ¿Vamos a caminar un poco? - Sí. 960 01:02:06,652 --> 01:02:07,695 Hermoso. 961 01:02:08,391 --> 01:02:10,250 De frente es más lindo, ¿no? 962 01:02:11,293 --> 01:02:12,324 Sí. 963 01:02:12,486 --> 01:02:14,723 - Tiene una forma hermosa. - Sí. 964 01:02:48,688 --> 01:02:51,670 El que está atrás, no estaba aquí originalmente. 965 01:02:51,751 --> 01:02:53,397 Lo trajeron de otro lugar. 966 01:02:59,154 --> 01:03:00,409 No tiene nombre. 967 01:03:01,658 --> 01:03:04,751 Dice que estas dos torres estupa, nadie sabe para quiénes son. 968 01:03:07,305 --> 01:03:09,631 ¿Cómo es que ni siquiera saben el nombre? 969 01:03:10,713 --> 01:03:12,354 ¿No saben a quiénes pertenecen? 970 01:03:12,474 --> 01:03:14,486 Parece que no se sabe. 971 01:03:16,255 --> 01:03:18,055 Los lentes te quedan muy bien. 972 01:03:18,720 --> 01:03:19,753 Gracias. 973 01:03:20,063 --> 01:03:23,563 ¿Cómo puede haber una estupa sin nombre? 974 01:03:26,299 --> 01:03:29,904 O sea, quedó la estupa, pero no se sabe a quién pertenece. 975 01:03:29,985 --> 01:03:31,271 Es algo gracioso, ¿no? 976 01:03:31,746 --> 01:03:32,971 ¿Te parece gracioso? 977 01:03:33,660 --> 01:03:35,426 No, quiero decir, 978 01:03:35,793 --> 01:03:37,800 la estupa está aquí, 979 01:03:37,943 --> 01:03:39,134 pero... 980 01:03:39,295 --> 01:03:42,605 nadie sabe a quién conmemora. 981 01:03:43,497 --> 01:03:45,481 Nadie lo sabe. 982 01:03:45,954 --> 01:03:48,767 El no saber, lo hace más intrigante. 983 01:03:49,115 --> 01:03:52,791 Sí, es verdad. Parecen un poco más libres, ¿no? 984 01:03:56,772 --> 01:03:58,491 Como estas personas... 985 01:03:59,212 --> 01:04:01,984 ... ojalá todos pudiéramos estar tan en paz, como ellos. 986 01:04:04,926 --> 01:04:08,819 Dicen que uno deja su nombre incluso después de morir. 987 01:04:09,327 --> 01:04:11,793 Pero todos vamos a desaparecer, como ellos. 988 01:04:12,048 --> 01:04:14,324 Así que no hay por qué preocuparse. 989 01:04:16,004 --> 01:04:18,364 ¿Tienes algún conflicto especial con la muerte? 990 01:04:18,464 --> 01:04:20,183 Oh, no, para nada. 991 01:04:22,601 --> 01:04:25,331 En realidad, creo que es bueno que la muerte exista. 992 01:04:25,475 --> 01:04:28,648 Hace que la vida sea un poco menos agobiante. 993 01:04:29,666 --> 01:04:34,421 Le da frescura a la vida, como si le diera impulso, o algo así. 994 01:04:41,903 --> 01:04:42,988 Sí. 995 01:04:43,255 --> 01:04:45,864 Oye, ¿están bien? ¿Cómo están? 996 01:04:46,573 --> 01:04:48,093 Sí, estamos bien. 997 01:04:48,187 --> 01:04:51,537 Shilleuksa está hermosa. Volver después de un tiempo, es divertido. 998 01:04:51,618 --> 01:04:54,161 ¿Sí? ¡Genial! Me alegra. 999 01:04:54,282 --> 01:04:55,437 ¿Cuándo vuelven? 1000 01:04:55,544 --> 01:04:57,120 Mamá ya está en casa. 1001 01:04:57,240 --> 01:05:00,052 Está ocasionando un descontrol en la cocina, ahora mismo. 1002 01:05:00,133 --> 01:05:01,696 ¿Ah, sí? 1003 01:05:01,933 --> 01:05:04,323 Entonces, deberíamos volver. 1004 01:05:05,098 --> 01:05:07,525 Tal vez, en una hora más o menos. 1005 01:05:08,091 --> 01:05:10,010 Alrededor de las 5:30, estará bien. 1006 01:05:10,091 --> 01:05:13,911 Eso dice tu madre. Vuelvan para las 5:30. 1007 01:05:13,992 --> 01:05:16,503 O incluso las 6... No hay problema. 1008 01:05:16,584 --> 01:05:19,085 Ok, entendido. Volveremos pronto. 1009 01:05:19,172 --> 01:05:20,849 - Ok. - Adiós. 1010 01:05:20,936 --> 01:05:22,942 - Gracias por avisar. - De nada. 1011 01:05:23,049 --> 01:05:24,062 Sí... 1012 01:06:05,014 --> 01:06:07,240 - Todo listo, ¿no? - Sí, sí. Lleva esto. 1013 01:06:19,924 --> 01:06:21,074 ¡Guau! 1014 01:06:22,119 --> 01:06:24,386 ¡Es increíble! Realmente, impresionante. 1015 01:06:25,139 --> 01:06:26,820 Come todo lo que quieras. 1016 01:06:26,989 --> 01:06:28,353 Muchas gracias. 1017 01:06:29,221 --> 01:06:31,433 ¿Esto es... Cheonggye? 1018 01:06:31,634 --> 01:06:32,833 Sí, Cheonggye. 1019 01:06:34,984 --> 01:06:36,190 ¿Lo hiciste tú? 1020 01:06:36,515 --> 01:06:38,326 Sí, lo hizo mi papá. 1021 01:06:38,420 --> 01:06:41,760 No, papá solo ayudó a prepararlo. Mamá hizo toda la comida. 1022 01:06:41,841 --> 01:06:43,017 Ah, ya veo. 1023 01:06:43,122 --> 01:06:45,555 Tuve que apresurarme. Espero que sepa bien. 1024 01:06:45,755 --> 01:06:48,541 Se supone, que preparar este plato lleva todo un día. 1025 01:06:48,622 --> 01:06:50,615 Pero hoy, realmente tuve que apurarme. 1026 01:06:50,696 --> 01:06:51,827 Ah, entiendo... 1027 01:06:52,923 --> 01:06:54,011 Por favor, come. 1028 01:06:54,118 --> 01:06:55,595 Increíble, ¿verdad? 1029 01:06:55,986 --> 01:06:58,048 Parece que vino el yerno, ¿eh? 1030 01:06:58,142 --> 01:07:00,068 ¿Ah, sí? Cierto. 1031 01:07:00,155 --> 01:07:03,461 Dicen que cuando viene el yerno, la suegra cocina la mejor gallina. 1032 01:07:03,561 --> 01:07:04,681 ¡Era verdad! 1033 01:07:06,423 --> 01:07:08,756 No seas tímido. Come todo lo que quieras. 1034 01:07:09,083 --> 01:07:12,439 Vamos, dime que no eres tímido... No hay razón para serlo. 1035 01:07:13,069 --> 01:07:14,251 Vamos a comer. 1036 01:07:17,090 --> 01:07:18,704 ¿Y tu hermana? 1037 01:07:18,790 --> 01:07:21,466 Dijo que bajaría después de cambiarse. 1038 01:07:21,547 --> 01:07:23,566 Empecemos a comer. Siempre se demora. 1039 01:07:23,647 --> 01:07:25,801 - Ah, está bien. - Vamos a sacar esto. 1040 01:07:26,560 --> 01:07:29,205 ¿Qué pasará allá afuera? ¿Por qué ladrarán así? 1041 01:07:29,286 --> 01:07:30,318 ¿Eh? 1042 01:07:30,700 --> 01:07:31,753 Buena pregunta. 1043 01:07:32,142 --> 01:07:33,828 Bueno, empecemos con la carne. 1044 01:08:07,373 --> 01:08:08,490 Tus aros son hermosos. 1045 01:08:08,584 --> 01:08:10,289 - Cierto, ¿no? - Sí. 1046 01:08:10,416 --> 01:08:12,433 - Son muy lindos. - Sí, mucho. 1047 01:08:13,329 --> 01:08:16,022 Papá me los regaló para mi cumpleaños, el año pasado. 1048 01:08:16,418 --> 01:08:18,317 ¿En serio? Te quedan muy bien. 1049 01:08:24,646 --> 01:08:26,259 Escuché que escribes poesía... 1050 01:08:26,627 --> 01:08:27,653 Ah, sí. 1051 01:08:28,780 --> 01:08:30,281 Yo también escribo poesía. 1052 01:08:30,959 --> 01:08:32,052 Lo sé. 1053 01:08:33,196 --> 01:08:35,496 Leí todos los que están colgados en el pasillo. 1054 01:08:35,577 --> 01:08:37,969 Oh, ¿los leíste? 1055 01:08:38,050 --> 01:08:39,246 Sí, claro. 1056 01:08:40,310 --> 01:08:42,035 Escribo solo porque me gusta. 1057 01:08:42,980 --> 01:08:45,098 Me parecieron muy buenos poemas. 1058 01:08:46,858 --> 01:08:48,458 Son poemas hermosos. 1059 01:08:49,743 --> 01:08:50,776 Gracias. 1060 01:08:54,607 --> 01:08:56,521 Ah, no sé cómo decir esto... 1061 01:08:58,026 --> 01:09:00,996 He estado escribiendo poemas desde que era muy pequeña. 1062 01:09:01,096 --> 01:09:02,129 Sí. 1063 01:09:02,447 --> 01:09:05,106 Así que supongo que solo he seguido haciéndolo. 1064 01:09:07,443 --> 01:09:10,410 Tus poemas parecen escritos con mucha sensibilidad 1065 01:09:10,491 --> 01:09:13,124 y de forma muy delicada. 1066 01:09:14,544 --> 01:09:15,621 ¿Eso piensas? 1067 01:09:15,721 --> 01:09:16,787 Sí. 1068 01:09:17,242 --> 01:09:21,667 El formato es realmente simple y sincero. 1069 01:09:22,248 --> 01:09:23,513 Eso me gustó mucho. 1070 01:09:23,677 --> 01:09:25,487 Oh, gracias. 1071 01:09:26,176 --> 01:09:28,667 Me encantaría leer tu poesía, Dong-hwa. 1072 01:09:28,767 --> 01:09:29,967 Ah, claro. 1073 01:09:32,056 --> 01:09:34,272 ¿Y nunca los publicaste en otro lado? 1074 01:09:34,353 --> 01:09:35,764 Sí, muchas veces. 1075 01:09:35,845 --> 01:09:37,271 En varias revistas. 1076 01:09:37,412 --> 01:09:39,717 Solo en algunas revistas literarias sencillas. 1077 01:09:39,798 --> 01:09:41,694 Por favor, eres modesta. 1078 01:09:41,776 --> 01:09:46,333 Aquí, en Yeoju, hay un grupo de poetas que publican una revista trimestral. 1079 01:09:46,414 --> 01:09:48,479 Envío trabajos ahí, regularmente. 1080 01:09:48,560 --> 01:09:50,031 Ah, ya veo. 1081 01:09:51,113 --> 01:09:53,203 Pero creo que por mi forma de ser 1082 01:09:53,693 --> 01:09:55,835 no encajo muy bien. 1083 01:09:55,965 --> 01:09:58,441 Más que presentar cosas públicamente 1084 01:09:58,541 --> 01:10:01,669 o juntarme con gente, prefiero escribir sola. 1085 01:10:01,816 --> 01:10:04,103 Eso me gusta más. 1086 01:10:04,266 --> 01:10:07,828 Escribo como si fuera un diario... y me resulta natural. 1087 01:10:08,056 --> 01:10:10,018 Sí, eso me va mejor. 1088 01:10:10,933 --> 01:10:12,060 Eso está bien. 1089 01:10:12,435 --> 01:10:15,495 Eso suena como lo que hago yo, creo. 1090 01:10:15,595 --> 01:10:17,295 Sí, exactamente. 1091 01:10:17,758 --> 01:10:20,294 Uno escribe porque lo disfruta. 1092 01:10:22,195 --> 01:10:23,559 Cuando uno escribe, 1093 01:10:24,535 --> 01:10:26,359 ese momento... 1094 01:10:28,183 --> 01:10:30,203 ... se siente distinto, ¿verdad? 1095 01:10:31,150 --> 01:10:33,603 Como que lo vivido cambia un poco. 1096 01:10:35,126 --> 01:10:36,489 Quiero decir algo: 1097 01:10:36,998 --> 01:10:38,859 Ella trabaja muy duro, 1098 01:10:38,940 --> 01:10:41,298 no deja nada sin hacer 1099 01:10:41,379 --> 01:10:44,223 y se hace cargo de todo en su trabajo, 1100 01:10:45,145 --> 01:10:48,633 pero lo que me asombra es cómo puede seguir escribiendo así. 1101 01:10:48,733 --> 01:10:50,662 ¿No es cierto? ¿Cómo lo logra? 1102 01:10:51,391 --> 01:10:52,444 Sí. 1103 01:10:53,180 --> 01:10:54,585 Come un poco más. 1104 01:10:54,685 --> 01:10:56,173 ¿Y? ¿Qué te pareció? 1105 01:10:56,687 --> 01:10:58,400 Está delicioso, de verdad. 1106 01:10:58,564 --> 01:11:01,192 Todo lo demás también está genial, incluso el kimchi. 1107 01:11:01,273 --> 01:11:03,936 Ven más seguido. Te cocinaré mucha comida deliciosa. 1108 01:11:06,054 --> 01:11:07,365 Muchas gracias. 1109 01:11:08,205 --> 01:11:11,115 Ahora, ya puedes hablarme sin tanta formalidad. 1110 01:11:11,762 --> 01:11:14,168 Después de todo, eres la madre de Jun-hee, ¿no? 1111 01:11:14,775 --> 01:11:16,708 Está bien, me iré acostumbrando. 1112 01:11:17,644 --> 01:11:19,602 - Come. - ¿Hacemos un brindis? 1113 01:11:20,146 --> 01:11:22,419 - Brindemos. Sí. - Sí. 1114 01:11:22,767 --> 01:11:23,905 Aquí vamos. 1115 01:11:27,325 --> 01:11:30,323 Este es un licor que he estado guardando. 1116 01:11:30,418 --> 01:11:33,074 Es un muy buen licor. 1117 01:11:34,255 --> 01:11:37,527 Tal vez, lo estaba guardando justo para esta ocasión. 1118 01:11:37,627 --> 01:11:39,284 Qué bien que se dio, ¿no? 1119 01:11:39,369 --> 01:11:43,195 Probablemente, él beba cosas mejores de manera regular, ¿o no? 1120 01:11:43,289 --> 01:11:44,874 Ah, no... para nada. 1121 01:11:45,062 --> 01:11:47,357 Yo siempre tomo soju, nada más. 1122 01:11:47,438 --> 01:11:50,404 Dong-hwa, es un poco fuerte, así que bebamos despacio. 1123 01:11:50,485 --> 01:11:53,621 - Bien. - ¿Cómo te va con el alcohol? 1124 01:11:53,721 --> 01:11:56,102 Bien, bien. Puedo beber. 1125 01:11:56,202 --> 01:11:57,708 Con moderación, eso sí. 1126 01:12:07,113 --> 01:12:08,137 Está bueno. 1127 01:12:09,325 --> 01:12:12,698 ¿Y? ¿Qué te parece la casa? Está un poco vieja, ¿no? 1128 01:12:12,929 --> 01:12:14,931 Oh no, para nada. ¿Qué quieres decir? 1129 01:12:15,330 --> 01:12:17,984 En realidad, le mencioné esto a tu esposo, antes. 1130 01:12:18,084 --> 01:12:20,462 Creo que han construido un lugar maravilloso. 1131 01:12:21,584 --> 01:12:22,845 Me sorprendió mucho. 1132 01:12:23,702 --> 01:12:26,135 Cómo logró hacer todo esto solo... 1133 01:12:26,273 --> 01:12:29,904 ¡No lo hizo solo! Los contratistas construyeron la casa. 1134 01:12:31,751 --> 01:12:34,223 Aun así, el diseño y la distribución... 1135 01:12:34,304 --> 01:12:36,729 - Tu esposo dijo que él hizo todo eso. - Sí, sí. 1136 01:12:36,829 --> 01:12:40,458 Y el bosque de atrás, está tan bien cuidado. 1137 01:12:41,023 --> 01:12:44,615 De verdad, ¿cómo mantienen todo esto ustedes solos? 1138 01:12:45,445 --> 01:12:47,646 Es verdad. Nos encanta este lugar. 1139 01:12:47,740 --> 01:12:49,692 La casa se hizo justo a nuestra medida, 1140 01:12:49,773 --> 01:12:53,164 así que para nosotros, es el lugar más cómodo del mundo. 1141 01:12:53,271 --> 01:12:54,674 Eso es lo que importa, ¿no? 1142 01:12:54,774 --> 01:12:55,897 Es verdad. 1143 01:12:59,177 --> 01:13:00,298 Gracias. 1144 01:13:05,571 --> 01:13:06,604 ¡Ah! 1145 01:13:06,685 --> 01:13:11,138 Dong-hwa me dijo que quería hacer una reverencia en el árbol de mamá. 1146 01:13:11,620 --> 01:13:13,466 Así que fue y lo hizo. 1147 01:13:13,547 --> 01:13:15,287 ¿De verdad? 1148 01:13:16,809 --> 01:13:19,187 - Hermosa, nuestra montaña, ¿no? - Sí. 1149 01:13:19,981 --> 01:13:21,307 La montaña es... 1150 01:13:22,519 --> 01:13:24,085 realmente hermosa. 1151 01:13:24,285 --> 01:13:25,318 De verdad. 1152 01:13:26,750 --> 01:13:27,843 Es verdad. 1153 01:13:27,986 --> 01:13:31,888 Hemos vivido aquí tanto tiempo, que olvidamos sentir gratitud. 1154 01:13:33,359 --> 01:13:34,886 Es verdad. 1155 01:13:34,986 --> 01:13:38,220 Yo, realmente, los envidio. 1156 01:13:38,301 --> 01:13:39,833 Los envidio, de verdad. 1157 01:13:39,914 --> 01:13:42,350 Bah, nada de envidiar. Bebamos. 1158 01:13:45,544 --> 01:13:46,560 Gracias. 1159 01:13:49,892 --> 01:13:50,945 Esto es agradable. 1160 01:13:52,651 --> 01:13:54,088 Brindamos, ¿sí? 1161 01:13:54,188 --> 01:13:56,471 Yo sigo comiendo solo para poder tomar esto. 1162 01:14:01,384 --> 01:14:02,837 Es de buen comer... 1163 01:14:05,018 --> 01:14:07,771 - Eso sí: solo come muslos de pollo. - ¿Ah, sí? 1164 01:14:08,347 --> 01:14:11,827 Cuéntame, ¿cómo está tu padre, el abogado Ha? 1165 01:14:12,262 --> 01:14:13,858 Él está muy bien. 1166 01:14:14,018 --> 01:14:17,912 Me alegra oírlo. Últimamente, parece muy ocupado. 1167 01:14:18,012 --> 01:14:19,831 Sale mucho en televisión. 1168 01:14:19,931 --> 01:14:21,875 Ah, sí... seguramente. 1169 01:14:23,693 --> 01:14:26,514 ¿Pero no vives con tu papá, ahora? 1170 01:14:27,563 --> 01:14:29,203 No, ya no. 1171 01:14:30,765 --> 01:14:31,873 Entiendo. 1172 01:14:32,036 --> 01:14:33,158 ¿Y eso fue... 1173 01:14:33,808 --> 01:14:36,581 porque... querías vivir solo? 1174 01:14:36,988 --> 01:14:39,155 Bueno, no exactamente. 1175 01:14:39,305 --> 01:14:41,808 Es que sentí que lo correcto era independizarme, 1176 01:14:41,889 --> 01:14:43,785 así que lo estoy intentando. 1177 01:14:44,021 --> 01:14:46,740 Ya llevo un tiempo. Más de tres años, creo. 1178 01:14:46,840 --> 01:14:48,826 Ah, ya veo. 1179 01:14:48,926 --> 01:14:50,981 Está bien independizarse. 1180 01:14:51,274 --> 01:14:52,618 Exacto. 1181 01:14:52,718 --> 01:14:54,958 - Sí, lo estoy intentando. - Muy bien. 1182 01:14:56,513 --> 01:14:59,868 Dime, Dong-hwa, ¿tienes hermanos? 1183 01:15:00,435 --> 01:15:03,156 Tengo una hermana mayor y una menor. 1184 01:15:03,237 --> 01:15:04,283 ¿Ah, sí? 1185 01:15:04,370 --> 01:15:06,930 Entonces, ¿eres el único hijo varón? 1186 01:15:07,083 --> 01:15:09,427 El único hijo varón en la familia... 1187 01:15:09,524 --> 01:15:10,777 Sí, así es. 1188 01:15:11,255 --> 01:15:13,821 - Oye, mientras comemos... - ¿Sí? 1189 01:15:14,081 --> 01:15:17,068 ... deberíamos estar atentos al atardecer. 1190 01:15:17,158 --> 01:15:19,651 Quizás tengamos que levantarnos a mitad de comida. 1191 01:15:19,802 --> 01:15:23,148 - Cierto, queremos ver el atardecer. - Sí. 1192 01:15:23,735 --> 01:15:25,666 ¿A qué hora se pone el sol? 1193 01:15:26,387 --> 01:15:27,818 ¿A qué hora es el atardecer? 1194 01:15:27,899 --> 01:15:29,750 A ver... Déjame chequear. 1195 01:15:30,210 --> 01:15:32,985 Es después de las 7 p.m. aquí. 1196 01:15:34,372 --> 01:15:35,464 Fíjate. 1197 01:15:35,564 --> 01:15:38,010 - En realidad, es a las 7:40. - ¿En serio? 1198 01:15:38,091 --> 01:15:39,240 Bastante tarde, ¿no? 1199 01:15:39,321 --> 01:15:41,698 Nos quedan unos 30 minutos, ¿no? 1200 01:15:41,779 --> 01:15:46,654 Sí. Entonces... seguimos comiendo, vamos a verlo, 1201 01:15:46,773 --> 01:15:48,428 y volvemos para seguir comiendo. 1202 01:15:48,509 --> 01:15:49,550 - Está bien. - Sí. 1203 01:15:50,115 --> 01:15:52,629 Vayan ustedes... ¿Está bien si no voy? 1204 01:15:52,740 --> 01:15:54,115 Como gustes. 1205 01:15:54,202 --> 01:15:57,506 - Me quedo y termino algunas cosas aquí. - Bien, bien. 1206 01:16:03,060 --> 01:16:04,395 Esto es un atajo. 1207 01:16:07,157 --> 01:16:09,699 ¿Si vamos por aquí, no pasamos por el gallinero? 1208 01:16:10,166 --> 01:16:11,983 - Así es. - Está bien. 1209 01:16:36,389 --> 01:16:37,435 Listo. 1210 01:16:38,674 --> 01:16:40,527 - Déjame llevar esto. - ¿De verdad? 1211 01:16:40,620 --> 01:16:42,122 - Vamos. - Gracias. 1212 01:16:52,324 --> 01:16:53,527 El atardecer... 1213 01:16:53,627 --> 01:16:57,310 Sí, es realmente lindo ver la puesta de sol. 1214 01:16:57,572 --> 01:16:59,415 - Sí, ¿verdad? - Sí. 1215 01:17:04,345 --> 01:17:07,165 Desde aquí, ver la luna por la noche es hermoso también. 1216 01:17:08,076 --> 01:17:09,099 ¿La luna? 1217 01:17:09,245 --> 01:17:10,292 Sí. 1218 01:17:11,071 --> 01:17:13,773 Me encanta ver la luna desde aquí. 1219 01:17:14,816 --> 01:17:16,466 Aún más, en realidad. 1220 01:17:17,302 --> 01:17:18,366 ¿De verdad? 1221 01:17:18,466 --> 01:17:21,250 Entonces, tendremos que volver después. 1222 01:17:21,872 --> 01:17:23,266 - ¿De verdad? - Sí. 1223 01:17:23,465 --> 01:17:25,914 ¡Sí, hagámoslo! Hagámoslo... 1224 01:17:38,544 --> 01:17:42,266 Neung-hee dice que conduces un auto antiguo, ¿es así? 1225 01:17:42,550 --> 01:17:44,722 ¿Por qué? ¿Te gustan ese tipo de autos? 1226 01:17:44,880 --> 01:17:46,747 Sí, creo que sí. 1227 01:17:47,463 --> 01:17:51,237 Pero no ha tenido ni un solo problema... todavía. 1228 01:17:51,687 --> 01:17:53,491 Aun así, deberías manejar uno nuevo. 1229 01:17:53,572 --> 01:17:55,303 Un auto usado, sigue siendo usado. 1230 01:17:55,384 --> 01:17:57,504 La seguridad es lo más importante. 1231 01:17:57,644 --> 01:17:59,377 El auto es seguro. 1232 01:18:00,181 --> 01:18:02,530 Pero sí, cuando voy por la autopista, 1233 01:18:02,630 --> 01:18:05,521 puedo sentir que le falta un poco de potencia. 1234 01:18:06,634 --> 01:18:08,524 Pero por lo demás, está bien. 1235 01:18:08,686 --> 01:18:11,118 No tengo problemas en ningún otro momento. 1236 01:18:11,199 --> 01:18:12,836 ¿Verdad que el auto anda bien? 1237 01:18:12,936 --> 01:18:13,955 - Sí. - Sí. 1238 01:18:14,055 --> 01:18:17,356 Aun así, mejor manejar un buen auto. La seguridad, siempre primero. 1239 01:18:17,456 --> 01:18:18,558 - Claro. - Sí. 1240 01:18:18,658 --> 01:18:19,798 Está bien. 1241 01:18:21,198 --> 01:18:24,571 - No tienes problemas con el auto, ¿no? - No, ningún problema. 1242 01:18:25,257 --> 01:18:27,463 Y tampoco tengo mucho dinero, en realidad. 1243 01:18:28,879 --> 01:18:30,759 Pero tienes a tu padre, ¿no? 1244 01:18:32,615 --> 01:18:35,777 Sí, pero él no me da dinero. 1245 01:18:36,016 --> 01:18:37,534 ¿Por qué lo haría? 1246 01:18:37,634 --> 01:18:40,794 Él es alguien un poco más libre que nosotros. 1247 01:18:41,352 --> 01:18:45,736 Intenta alejarse de lo material o del lujo. 1248 01:18:45,823 --> 01:18:49,208 Quizás simplemente valora vivir con más libertad. 1249 01:18:50,304 --> 01:18:55,861 Intento vivir solo con lo que realmente necesito. 1250 01:18:56,415 --> 01:18:59,649 Creo que eso es lo que mejor me sienta. 1251 01:19:02,284 --> 01:19:03,527 Ya veo. 1252 01:19:03,608 --> 01:19:07,314 Y me parece que no se necesita mucho para vivir, de todos modos. 1253 01:19:08,171 --> 01:19:12,598 En realidad, me gusta mucho la casa contenedor de allá arriba. 1254 01:19:13,333 --> 01:19:16,419 Se necesita un espacio así, ¿no? 1255 01:19:17,516 --> 01:19:19,261 ¿Sabes qué? 1256 01:19:19,462 --> 01:19:24,763 Lograr que eso se apruebe... me llevó diez años. ¡Diez! 1257 01:19:25,003 --> 01:19:26,016 Cierto... 1258 01:19:26,097 --> 01:19:29,699 Pero, tener abundancia tiene cosas buenas. 1259 01:19:29,799 --> 01:19:33,246 Quiero decir, la gente desea cosas y trabaja muy duro 1260 01:19:33,380 --> 01:19:36,147 para conseguirlas, ¿verdad? 1261 01:19:38,056 --> 01:19:40,822 Pero yo, solamente trato de ganar 1262 01:19:40,903 --> 01:19:45,306 lo que realmente necesito, lo mínimo indispensable. 1263 01:19:46,072 --> 01:19:47,117 Sí. 1264 01:19:50,927 --> 01:19:52,500 Creo que vivir así, 1265 01:19:53,107 --> 01:19:56,615 sin depender de los demás, es la forma en que... 1266 01:19:56,715 --> 01:19:59,061 uno puede vivir como quiere, 1267 01:19:59,142 --> 01:20:01,833 vivir la vida que realmente quiere. 1268 01:20:01,933 --> 01:20:03,663 - ¿Sí? - Sí. 1269 01:20:03,969 --> 01:20:06,290 Aun así, vivir con holgura también es bueno. 1270 01:20:06,409 --> 01:20:09,644 Solo te das cuenta cuando lo has vivido. 1271 01:20:09,738 --> 01:20:12,850 ¿Por qué crees que la gente trabajaría tan duro, sino? 1272 01:20:12,985 --> 01:20:14,935 - ¿No te parece? - Sí. 1273 01:20:15,029 --> 01:20:19,954 Para la mayoría, el dinero es algo muy, muy importante, 1274 01:20:21,494 --> 01:20:25,720 y quieren seguir ganando dinero sin parar, sin límite. 1275 01:20:25,998 --> 01:20:27,208 Pero yo, 1276 01:20:28,499 --> 01:20:30,508 solo quiero lo que realmente necesito, 1277 01:20:31,118 --> 01:20:34,049 trato de descubrir exactamente qué es, 1278 01:20:34,149 --> 01:20:35,345 no olvidarlo, 1279 01:20:35,458 --> 01:20:38,781 y solo trabajo para llenar ese espacio. 1280 01:20:39,181 --> 01:20:41,805 El resto, bueno... me dejo llevar por lo que siento. 1281 01:20:41,892 --> 01:20:44,830 Intento que fluya y seguir el curso de las cosas. 1282 01:20:45,017 --> 01:20:48,280 Quiero vivir la vida de esa manera. 1283 01:20:51,981 --> 01:20:54,885 Todos le dan tanta importancia a vivir en este mundo. 1284 01:20:54,985 --> 01:20:57,974 De verdad. 1285 01:20:59,071 --> 01:21:00,271 Pero yo... 1286 01:21:01,770 --> 01:21:03,644 realmente, no... 1287 01:21:04,562 --> 01:21:07,415 encuentro que me guste mucho vivir en este mundo. 1288 01:21:09,860 --> 01:21:12,400 Pero aun así, tu padre está ahí para vos. 1289 01:21:12,930 --> 01:21:13,934 ¿Perdón? 1290 01:21:14,034 --> 01:21:15,667 ¿De qué hablas? 1291 01:21:16,361 --> 01:21:19,291 Ella quiere decir que tu padre sigue estando ahí. 1292 01:21:19,391 --> 01:21:21,857 ¿Por qué sigues mencionando eso? 1293 01:21:22,707 --> 01:21:24,703 Solo digo que tu padre sigue presente. 1294 01:21:24,906 --> 01:21:28,378 No es que vaya a desaparecer de repente, ¿no? 1295 01:21:29,124 --> 01:21:33,688 ¿De verdad crees que mi padre va a hacer algo por mí? 1296 01:21:34,754 --> 01:21:36,889 No sé… ¿Lo hará? 1297 01:21:42,052 --> 01:21:46,643 Dong-hwa, viéndote de cerca, eres muy guapo. 1298 01:21:46,724 --> 01:21:48,321 - ¿De verdad? - Sí, totalmente. 1299 01:21:48,421 --> 01:21:51,677 La barba te queda genial. Te queda muy bien. 1300 01:21:51,796 --> 01:21:53,636 Realmente, eres guapo. 1301 01:21:54,134 --> 01:21:56,786 Siempre digo que en este mundo, aparte de mi esposo, 1302 01:21:56,867 --> 01:21:59,002 no hay ni un solo hombre guapo. Eso creo. 1303 01:21:59,102 --> 01:22:01,542 Pero tú, sí que lo eres. 1304 01:22:01,642 --> 01:22:04,895 Eres atractivo. Honestamente, muy atractivo. 1305 01:22:06,004 --> 01:22:07,131 Muchas gracias. 1306 01:22:09,842 --> 01:22:12,652 ¿Qué tipo de poemas quieres escribir? 1307 01:22:12,820 --> 01:22:15,942 Quiero decir, ¿qué estás escribiendo ahora? 1308 01:22:18,085 --> 01:22:19,125 Bueno... 1309 01:22:21,544 --> 01:22:22,550 cuando... 1310 01:22:23,620 --> 01:22:26,593 cuando algo que veo me resulta asombroso, 1311 01:22:26,800 --> 01:22:29,736 cuando algo me conmueve, 1312 01:22:30,294 --> 01:22:33,608 trato de mirarlo sin limitaciones, de verlo completamente, 1313 01:22:33,708 --> 01:22:36,291 con todo mi corazón. 1314 01:22:39,095 --> 01:22:41,458 Esos momentos 1315 01:22:41,552 --> 01:22:44,231 creo que se vuelven mi poesía. 1316 01:22:45,123 --> 01:22:46,193 Y dime… 1317 01:22:47,296 --> 01:22:50,240 ¿qué es lo que te conmueve? Danos un ejemplo... 1318 01:22:53,697 --> 01:22:55,196 Por ejemplo... 1319 01:22:55,825 --> 01:23:00,294 hoy, cuando hice la reverencia junto al árbol de tu madre... 1320 01:23:00,375 --> 01:23:04,856 - Sí. - ... y luego visité ese templo, 1321 01:23:04,956 --> 01:23:08,355 y vi este enorme árbol de ginkgo. 1322 01:23:08,853 --> 01:23:10,295 ¿Sí? 1323 01:23:10,658 --> 01:23:12,635 Esos dos árboles, 1324 01:23:13,523 --> 01:23:15,969 de alguna manera, en mi mente, 1325 01:23:16,067 --> 01:23:19,762 seguían fusionándose como si estuvieran conectados. 1326 01:23:21,458 --> 01:23:24,083 Seguí viéndolo y sintiéndolo así. 1327 01:23:24,567 --> 01:23:26,230 Y ese tipo de cosas... 1328 01:23:26,623 --> 01:23:29,843 se sienten mágicas, como si fueran un misterio. 1329 01:23:30,801 --> 01:23:34,806 Cosas así son las que me atraen. 1330 01:23:36,314 --> 01:23:39,160 Ah, sí... Tienes esas vivencias. 1331 01:23:42,976 --> 01:23:45,346 Esos dos árboles... 1332 01:23:47,174 --> 01:23:49,234 ... ¿cómo pudieron... 1333 01:23:49,521 --> 01:23:51,854 hoy, de esa manera...? 1334 01:23:52,019 --> 01:23:55,579 Quizás esos árboles se pudieron conectar a través mío de alguna manera. 1335 01:23:55,660 --> 01:23:58,175 Es realmente misterioso, de verdad. 1336 01:23:58,494 --> 01:24:01,335 Eso sientes en tu corazón, ¿verdad? 1337 01:24:01,422 --> 01:24:05,412 ¿Por qué te parece algo misterioso? 1338 01:24:05,957 --> 01:24:08,380 No lo entiendo, en absoluto. 1339 01:24:09,298 --> 01:24:10,801 Bueno, así es. 1340 01:24:10,901 --> 01:24:13,136 - ¿Sí? - Sí. 1341 01:24:14,839 --> 01:24:16,730 Por eso es un misterio, ¿no? 1342 01:24:18,676 --> 01:24:19,695 Sí. 1343 01:24:19,776 --> 01:24:24,464 Sé que la mayoría de la gente no lo ve así. 1344 01:24:25,333 --> 01:24:27,463 Pero yo, sí lo veo así. 1345 01:24:28,209 --> 01:24:30,739 Y trato de aceptarlo. 1346 01:24:31,060 --> 01:24:32,080 Sí. 1347 01:24:32,229 --> 01:24:34,035 Cuando lo acepto, 1348 01:24:34,135 --> 01:24:37,226 este mundo, 1349 01:24:37,326 --> 01:24:39,640 esta vida que vivimos... 1350 01:24:43,287 --> 01:24:46,300 ... siento que puedo respirar un poco más fácil. 1351 01:24:48,130 --> 01:24:50,203 Vuelve el aroma. 1352 01:24:52,558 --> 01:24:55,677 Por favor, recita alguno de tus poemas. 1353 01:24:55,777 --> 01:24:58,493 Algo que hayas escrito recientemente, ¿sí? 1354 01:24:58,644 --> 01:24:59,730 Está bien. 1355 01:25:00,003 --> 01:25:03,931 Algo que escribí hace unos días. Lo recitaré de memoria. 1356 01:25:04,373 --> 01:25:05,419 Está bien. 1357 01:25:05,500 --> 01:25:07,766 - Quiero decir, debería leerlo... - No, sigue. 1358 01:25:07,847 --> 01:25:09,728 Recitarlo es incluso mejor. 1359 01:25:09,936 --> 01:25:13,231 - ¿De verdad lo vas a hacer? - Claro que sí. 1360 01:25:18,946 --> 01:25:22,074 Las flores florecen. 1361 01:25:23,880 --> 01:25:27,278 Las flores florecen por la noche. 1362 01:25:29,648 --> 01:25:31,474 Cuando las flores florecen... 1363 01:25:32,841 --> 01:25:34,568 todo se ilumina. 1364 01:25:35,764 --> 01:25:37,342 Desaparece el miedo. 1365 01:25:39,329 --> 01:25:40,665 Las flores florecen. 1366 01:25:41,581 --> 01:25:43,192 Florecen por la noche. 1367 01:25:45,544 --> 01:25:48,586 Cuando las flores florecen, todo se ilumina. 1368 01:25:49,648 --> 01:25:51,563 Y desaparece el miedo. 1369 01:25:56,035 --> 01:25:59,147 Eso es todo lo que recitaré. Hay más, pero… 1370 01:25:59,805 --> 01:26:01,005 Eso fue encantador. 1371 01:26:01,350 --> 01:26:02,589 Un poema hermoso. 1372 01:26:03,477 --> 01:26:04,900 ¿No es demasiado corto? 1373 01:26:04,998 --> 01:26:06,100 ¿Eh? 1374 01:26:06,489 --> 01:26:09,575 ¿Sabes siquiera 1375 01:26:09,675 --> 01:26:11,851 lo que siento en la vida? 1376 01:26:12,659 --> 01:26:16,230 ¿Entiendes siquiera una milésima parte de lo que siento? 1377 01:26:16,330 --> 01:26:18,867 - ¿O una diezmilésima parte? - ¿Qué? 1378 01:26:19,092 --> 01:26:22,198 ¿Qué quieres decir con que mi padre está "detrás de mí"? 1379 01:26:22,651 --> 01:26:24,957 ¿Se supone que "que mi padre esté detrás de mí" 1380 01:26:25,038 --> 01:26:26,778 signifique algo? 1381 01:26:28,158 --> 01:26:29,764 Entonces, ¿qué? Él está ahí. 1382 01:26:29,845 --> 01:26:32,142 ¿Qué cambia eso para mí? 1383 01:26:32,242 --> 01:26:35,797 ¿Significa que recibiré apoyo, seré feliz, tendré alguna garantía? 1384 01:26:35,897 --> 01:26:38,982 ¿Se supone que me sienta afortunado solo porque él está ahí? 1385 01:26:39,486 --> 01:26:40,746 No. 1386 01:26:40,903 --> 01:26:42,783 Entonces, ¿qué significa? 1387 01:26:43,160 --> 01:26:46,333 ¡Detente! ¿Qué dije de malo? 1388 01:26:46,698 --> 01:26:49,578 ¿Sabes siquiera cuál es mi relación con mi padre? 1389 01:26:52,883 --> 01:26:53,921 Yo... 1390 01:26:54,444 --> 01:26:55,862 Mi padre y yo... 1391 01:26:56,463 --> 01:27:00,717 ¿Cómo me he sentido con él desde joven o qué pienso de él? No sabes nada. 1392 01:27:00,860 --> 01:27:03,154 ¿Y aun así, intentas juzgarme por eso? 1393 01:27:03,539 --> 01:27:06,024 ¿Sabes siquiera qué tipo de persona es? 1394 01:27:11,078 --> 01:27:13,725 ¿Es esa realmente la única forma en que puedes verme? 1395 01:27:14,868 --> 01:27:17,121 Detente. Ya es suficiente. ¡Detente ya! 1396 01:27:17,202 --> 01:27:19,303 De verdad, está bien. Basta. 1397 01:27:19,778 --> 01:27:21,829 Dijiste lo que necesitabas decir, ¿no? 1398 01:27:23,027 --> 01:27:24,727 ¿Me sobrepasé? 1399 01:27:26,508 --> 01:27:27,792 Eres débil. 1400 01:27:29,019 --> 01:27:33,245 No es que sea débil. Solo bebí demasiado, eso es todo. 1401 01:27:34,006 --> 01:27:36,732 Sí, te di demasiado de beber, ¿no? 1402 01:27:36,967 --> 01:27:38,912 Yo también estoy un poco borracho. 1403 01:27:38,993 --> 01:27:40,478 Todos bebimos demasiado. 1404 01:27:40,559 --> 01:27:43,288 Pero yo estoy bien. 1405 01:27:44,244 --> 01:27:45,911 No, no lo estás. 1406 01:27:46,953 --> 01:27:48,578 Definitivamente, no estás bien. 1407 01:27:48,787 --> 01:27:50,914 Tienes que admitirlo, ¿sí? 1408 01:27:51,601 --> 01:27:54,605 Admítelo. Yo ya dije que estoy borracho, ¿no? 1409 01:27:54,705 --> 01:27:56,618 Tú también tienes que admitirlo. 1410 01:27:57,476 --> 01:27:58,519 Vamos, levántate. 1411 01:27:58,920 --> 01:27:59,981 Tómate un descanso. 1412 01:28:00,157 --> 01:28:02,733 - Papá, solo va a descansar un poco. - Está bien. 1413 01:28:02,833 --> 01:28:05,738 No estoy borracho, Jun-hee. ¿Estoy realmente borracho? ¿Sí? 1414 01:28:05,838 --> 01:28:06,860 No estoy borracho. 1415 01:28:06,960 --> 01:28:11,003 No estoy borracho. ¿Estoy borracho? No, ¿verdad? 1416 01:28:11,365 --> 01:28:12,405 Estás borracho. 1417 01:28:20,061 --> 01:28:22,487 Vamos, levántate, levántate. 1418 01:28:22,848 --> 01:28:25,109 Estás frente a mi mamá y mi papá... 1419 01:28:26,182 --> 01:28:28,393 ¡Levántate, por favor! 1420 01:28:29,753 --> 01:28:31,421 Te quiero, ¿sí? 1421 01:28:32,003 --> 01:28:33,046 Levántate. 1422 01:28:33,548 --> 01:28:35,370 Levántate, vamos. 1423 01:30:34,856 --> 01:30:36,291 Hombre, qué hermoso. 1424 01:30:44,856 --> 01:30:46,042 ¿Sabes? 1425 01:30:49,041 --> 01:30:52,810 De 10 000 personas que quieren ser poetas, 1426 01:30:53,567 --> 01:30:57,879 solo una o dos pueden vivir como tales. 1427 01:30:58,069 --> 01:31:00,235 Ni siquiera uno o dos, tal vez. ¿Verdad? 1428 01:31:00,398 --> 01:31:01,577 Sabes eso, ¿no? 1429 01:31:02,371 --> 01:31:04,821 Sí... lo sé, lo sé. 1430 01:31:06,650 --> 01:31:09,416 Así que, en realidad, no es una profesión. 1431 01:31:10,725 --> 01:31:12,420 Entonces, ¿qué hace con su vida? 1432 01:31:12,501 --> 01:31:14,481 Ya tiene treinta y tantos. 1433 01:31:15,262 --> 01:31:17,516 Y no parece que vaya a convertirse en poeta. 1434 01:31:17,736 --> 01:31:19,353 Le falta técnica. 1435 01:31:19,453 --> 01:31:20,566 ¿En serio? 1436 01:31:21,766 --> 01:31:23,713 Es que no tiene talento. 1437 01:31:24,974 --> 01:31:27,107 Sus pensamientos son demasiado extremos. 1438 01:31:27,634 --> 01:31:29,955 Me parece que le falta sabiduría. 1439 01:31:30,195 --> 01:31:32,589 No tiene ni un poco de tu sabiduría. 1440 01:31:33,965 --> 01:31:36,487 Repite lo que ha leído en libros... nada más. 1441 01:31:37,860 --> 01:31:39,200 - Cierto. - Sí. 1442 01:31:42,424 --> 01:31:46,196 Pero aun así, nunca se sabe. Quizás cuando envejezca... 1443 01:31:46,296 --> 01:31:47,764 Tiene treinta y cinco. 1444 01:31:47,864 --> 01:31:52,028 A esa edad, ya se puede decir qué tipo de persona es alguien. 1445 01:31:52,367 --> 01:31:54,813 - ¿Verdad? - Sí, tienes razón. 1446 01:31:54,913 --> 01:31:56,013 Él, solo... 1447 01:31:56,849 --> 01:31:57,902 Su mente... 1448 01:31:58,492 --> 01:31:59,692 ... es solo... 1449 01:31:59,937 --> 01:32:03,303 Su pensamiento está demasiado sesgado hacia una dirección, ¿ah? 1450 01:32:03,859 --> 01:32:07,183 Está atrapado en sus propias palabras. No puede salir de ellas. 1451 01:32:07,721 --> 01:32:09,098 - ¿Sí? - Sí. 1452 01:32:09,274 --> 01:32:11,920 Y ni siquiera esas palabras son propias. 1453 01:32:13,752 --> 01:32:16,114 Tú también haces eso... a veces. 1454 01:32:16,710 --> 01:32:18,883 ¿Qué estás diciendo? 1455 01:32:19,163 --> 01:32:21,117 No digas tonterías. Vamos. 1456 01:32:22,768 --> 01:32:25,052 Tenemos que seguir hablando del tema. 1457 01:32:25,152 --> 01:32:27,635 Él es alguien importante para Jun-hee. 1458 01:32:27,838 --> 01:32:29,714 - ¿Verdad? - Sí. 1459 01:32:31,183 --> 01:32:32,792 ¿Entonces? Dime qué piensas... 1460 01:32:36,594 --> 01:32:39,123 Quizás, es solo que... 1461 01:32:39,321 --> 01:32:41,651 aún no se ha dado cuenta de lo que realmente 1462 01:32:41,732 --> 01:32:43,211 está fuera de su alcance. 1463 01:32:43,950 --> 01:32:45,568 Tal vez, aún... 1464 01:32:45,668 --> 01:32:47,688 nunca se ha enfrentado a algo difícil. 1465 01:32:47,942 --> 01:32:49,363 - ¿Eso crees? - Sí. 1466 01:32:51,265 --> 01:32:53,199 Pero... 1467 01:32:53,547 --> 01:32:55,386 ... convertirse en poeta, 1468 01:32:55,467 --> 01:32:57,871 ¿no significa nunca tener que enfrentarse a nada? 1469 01:32:57,958 --> 01:32:59,869 ¿De qué estás hablando? 1470 01:32:59,963 --> 01:33:02,185 Quiero decir, mientras tengas algo de dinero, 1471 01:33:02,266 --> 01:33:05,729 puedes seguir huyendo hasta la muerte llamándote poeta, 1472 01:33:06,059 --> 01:33:09,590 viviendo en la autocomplacencia, pretendiendo ser especial, ¿sí?, 1473 01:33:09,690 --> 01:33:13,698 rodeándote de gente que piensa igual y todos dándose cuerda mutuamente. 1474 01:33:15,091 --> 01:33:17,384 Y además, cuenta con el dinero de la familia. 1475 01:33:17,751 --> 01:33:20,690 Gastando la plata de sus padres, así vive. 1476 01:33:20,790 --> 01:33:22,370 Uf, en serio... 1477 01:33:23,097 --> 01:33:27,506 Lo único que parece preocuparle es su relación con sus padres. 1478 01:33:29,730 --> 01:33:31,163 - ¿Sí? - Sí. 1479 01:33:31,263 --> 01:33:32,904 No sabe nada de la vida. 1480 01:33:33,486 --> 01:33:36,017 A este ritmo, nunca será un poeta de verdad. 1481 01:33:36,098 --> 01:33:39,324 Para eso, tiene que arriesgar en la vida y luchar con intensidad. 1482 01:33:39,405 --> 01:33:41,204 - Cierto. - Sí. 1483 01:33:41,510 --> 01:33:43,864 No está destinado a ese tipo de lucha. 1484 01:33:45,415 --> 01:33:47,555 Seguirá viviendo como le dé la gana. 1485 01:33:51,747 --> 01:33:55,238 De ninguna manera Jun-hee podrá lidiar con alguien así. 1486 01:33:58,297 --> 01:33:59,847 Quizás tengas razón. 1487 01:34:01,499 --> 01:34:03,276 Ella lo ama ahora. 1488 01:34:04,264 --> 01:34:06,187 - Sí. - Sí. 1489 01:35:21,580 --> 01:35:22,745 - Creo que... - ¿Sí? 1490 01:35:22,845 --> 01:35:24,528 ... este... 1491 01:35:25,276 --> 01:35:27,834 ... es el típico mujeriego. 1492 01:35:29,232 --> 01:35:30,515 ¿En serio? ¿Eso crees? 1493 01:35:30,609 --> 01:35:31,725 Sí. 1494 01:35:32,207 --> 01:35:33,407 Hay un viejo dicho: 1495 01:35:33,488 --> 01:35:37,288 "El gato más silencioso es el primero en subirse al tejado". 1496 01:35:38,469 --> 01:35:40,215 Tipos así... 1497 01:35:40,916 --> 01:35:44,131 provocan problemas profundos y duraderos. 1498 01:35:46,525 --> 01:35:47,646 Sí. 1499 01:35:48,169 --> 01:35:50,179 Vamos, parece tranquilo. 1500 01:35:50,279 --> 01:35:51,779 Claro que parece tranquilo. 1501 01:35:51,879 --> 01:35:54,592 Es callado y reflexivo, pero ese es el punto. 1502 01:35:55,517 --> 01:35:58,953 Justamente esos son los que atrapan fácil a las mujeres. 1503 01:36:00,563 --> 01:36:03,361 Se hacen los callados y de pronto... 1504 01:36:03,755 --> 01:36:04,981 ¡zas! 1505 01:36:05,940 --> 01:36:08,087 Las atrapan al vuelo. 1506 01:36:08,170 --> 01:36:10,855 Se quedan quietos y cuando te acercas, ¡zas! 1507 01:36:11,390 --> 01:36:13,108 ... fingiendo ser tranquilos. 1508 01:36:13,208 --> 01:36:14,835 He visto muchos así. 1509 01:36:17,697 --> 01:36:20,594 Parecen serios y llenos de tormento interior... 1510 01:36:21,913 --> 01:36:23,853 idealistas... y sin embargo, 1511 01:36:24,266 --> 01:36:26,532 tienen cero voluntad para controlar sus... 1512 01:36:27,001 --> 01:36:28,941 ... deseos carnales. 1513 01:36:29,270 --> 01:36:32,945 Simplemente se rinden a esos deseos, sin vergüenza. 1514 01:36:33,502 --> 01:36:35,961 Es verdad... Te lo digo, existen. 1515 01:36:36,055 --> 01:36:37,060 No quiero hablar... 1516 01:36:37,160 --> 01:36:39,339 - ¿Sabes a qué me refiero? - Sí, totalmente. 1517 01:36:39,426 --> 01:36:40,929 - ¿Verdad? - Sí. 1518 01:36:42,223 --> 01:36:43,678 Sí, existen... 1519 01:36:45,620 --> 01:36:46,623 Es verdad. 1520 01:36:48,653 --> 01:36:51,059 El abogado Ha es una persona muy inteligente. 1521 01:36:51,423 --> 01:36:52,467 Sí. 1522 01:36:52,548 --> 01:36:57,332 Es raro que los hijos superen a sus padres, ¿verdad? 1523 01:36:58,520 --> 01:37:00,586 A veces, quién sabe, 1524 01:37:00,686 --> 01:37:03,238 capaz que se salta una generación, y en los nietos, 1525 01:37:03,319 --> 01:37:05,830 aparece uno con mucho talento. 1526 01:37:06,072 --> 01:37:07,291 - Sí. - Sí. 1527 01:37:11,459 --> 01:37:14,132 Es una persona que hoy lo tiene todo. 1528 01:37:16,423 --> 01:37:20,201 Y ha pasado por tanto, desde chico. 1529 01:37:22,738 --> 01:37:24,432 Es terriblemente inteligente... 1530 01:37:24,856 --> 01:37:27,170 y además, tiene mucha empatía. 1531 01:37:27,509 --> 01:37:28,702 Y también tuvo suerte. 1532 01:37:29,217 --> 01:37:31,175 - ¿Eh? - Sí, totalmente. 1533 01:37:31,316 --> 01:37:32,649 Exacto. 1534 01:37:33,823 --> 01:37:35,469 Pero Dong-hwa... 1535 01:37:37,727 --> 01:37:40,049 no tiene ninguna de esas cosas. 1536 01:37:40,400 --> 01:37:43,548 ¡Ay, por favor! ¡No seas tan tajante! 1537 01:37:43,660 --> 01:37:45,919 Debemos seguir viendo cómo se dan las cosas... 1538 01:37:46,000 --> 01:37:49,452 Seguiremos viendo, de acuerdo. Haremos eso. 1539 01:37:49,533 --> 01:37:51,245 Pero esta noche... 1540 01:37:51,326 --> 01:37:54,283 Estamos hablando de esta noche. 1541 01:37:55,247 --> 01:37:57,158 Solo digo que, ahora mismo, 1542 01:37:58,936 --> 01:38:01,338 él, no es... 1543 01:38:02,717 --> 01:38:04,039 ¿No es? 1544 01:38:04,545 --> 01:38:05,891 Así es cómo lo veo. 1545 01:38:06,399 --> 01:38:08,249 Así que, básicamente, 1546 01:38:08,349 --> 01:38:11,298 falló por completo tu prueba secreta, ¿verdad? 1547 01:38:12,255 --> 01:38:14,644 ¿De qué hablas? No hice ninguna prueba. 1548 01:38:14,744 --> 01:38:15,896 No hago eso. 1549 01:38:15,996 --> 01:38:17,300 ¿Qué dices? 1550 01:38:17,521 --> 01:38:19,133 ¿Qué estás diciendo ahora? 1551 01:38:19,276 --> 01:38:21,191 ¿Qué prueba? No. 1552 01:38:22,077 --> 01:38:23,613 - Solamente... - ¿Sí? 1553 01:38:23,713 --> 01:38:25,433 Así es como lo siento. 1554 01:38:43,266 --> 01:38:47,106 Aun así, nuestra Jun-hee es inteligente y fuerte. 1555 01:38:49,241 --> 01:38:52,177 Ella descubrirá y tomará su propia decisión. 1556 01:38:53,013 --> 01:38:54,583 - ¿Sí? - Claro. 1557 01:38:56,223 --> 01:38:57,729 Todo es experiencia. 1558 01:38:58,008 --> 01:39:00,654 Pase lo que pase, estará bien. 1559 01:39:15,321 --> 01:39:17,394 Solo espero que no duela. 1560 01:42:52,413 --> 01:42:54,339 ¿Por qué no me despertaste? 1561 01:42:55,410 --> 01:42:57,117 ¿Te vas tan temprano? 1562 01:42:57,217 --> 01:43:00,399 Pensé que estabas durmiendo con tu hermana, 1563 01:43:00,499 --> 01:43:03,552 y no sabía a qué puerta llamar. 1564 01:43:03,652 --> 01:43:05,402 Así que no lo hice. 1565 01:43:06,505 --> 01:43:09,805 Tus padres también parecían haber bebido mucho anoche. 1566 01:43:09,886 --> 01:43:11,392 No quería despertarlos. 1567 01:43:12,160 --> 01:43:14,938 Solo diles que lo siento, ¿de acuerdo? 1568 01:43:15,753 --> 01:43:17,123 Claro, lo haré. 1569 01:43:18,238 --> 01:43:21,416 Ah, anoche, me lastimé un poco, y se me hinchó. 1570 01:43:21,535 --> 01:43:25,060 Creo que debería ir al hospital antes de que se infecte. 1571 01:43:25,225 --> 01:43:26,506 ¿Te cortaste? 1572 01:43:27,027 --> 01:43:28,473 Tal vez necesites puntos. 1573 01:43:28,561 --> 01:43:31,462 No, es solo un pequeño corte. 1574 01:43:31,543 --> 01:43:35,769 Lo limpié, pero después de dormir, se hinchó mucho. 1575 01:43:36,319 --> 01:43:38,784 ¡Luce muy mal! 1576 01:43:39,505 --> 01:43:42,195 ¿Qué pasó? ¿Dónde te lastimaste? 1577 01:43:43,421 --> 01:43:45,411 Subí a la montaña anoche. 1578 01:43:45,492 --> 01:43:46,506 ¿A la montaña? 1579 01:43:46,615 --> 01:43:49,446 Sí... Dijiste que la luna estaba hermosa. 1580 01:43:50,113 --> 01:43:52,592 Así que pensé en verla yo mismo y subí… 1581 01:43:52,974 --> 01:43:54,362 pero me caí al bajar. 1582 01:43:56,047 --> 01:43:57,299 ¿Te caíste? 1583 01:43:57,399 --> 01:43:58,581 Sí. 1584 01:44:00,841 --> 01:44:03,686 ¿Por qué irías allá de noche? 1585 01:44:05,307 --> 01:44:07,307 Dijiste que se veía hermoso de noche. 1586 01:44:12,938 --> 01:44:15,747 Bueno, debo irme. 1587 01:44:16,586 --> 01:44:18,788 Sí, ve rápido. 1588 01:44:18,875 --> 01:44:21,291 - Ve directo al hospital, ¿sí? - Sí, sí. 1589 01:44:23,192 --> 01:44:26,885 Creo que mejor no decirles nada a tus padres. 1590 01:44:26,975 --> 01:44:29,912 No les digas que me lastimé ni nada de eso. 1591 01:44:29,993 --> 01:44:32,520 Solo… diles... 1592 01:44:32,620 --> 01:44:34,899 ... que recibí una llamada de Seúl. 1593 01:44:34,980 --> 01:44:37,339 Que era algo urgente, así que me tuve que ir. 1594 01:44:37,420 --> 01:44:39,380 - Diles eso. - Está bien. 1595 01:44:39,585 --> 01:44:40,718 ¿De acuerdo? 1596 01:44:41,044 --> 01:44:42,795 Entendido. No te preocupes. 1597 01:44:42,895 --> 01:44:44,370 Les diré eso. 1598 01:44:45,122 --> 01:44:46,293 Está bien. 1599 01:44:47,125 --> 01:44:48,271 Me voy. 1600 01:44:48,798 --> 01:44:49,866 Sí. 1601 01:44:49,947 --> 01:44:50,971 Adelante. 1602 01:44:56,710 --> 01:44:58,811 Te quiero mucho, ¿lo sabes? 1603 01:44:59,683 --> 01:45:01,256 Te quiero mucho. 1604 01:45:02,969 --> 01:45:04,100 Lo sé. 1605 01:45:06,396 --> 01:45:07,681 Gracias. 1606 01:45:09,283 --> 01:45:10,404 Te quiero. 1607 01:45:12,696 --> 01:45:14,155 ¿Gracias por qué? 1608 01:45:21,594 --> 01:45:23,655 Nos vemos la próxima semana, ¿sí? 1609 01:45:23,988 --> 01:45:26,540 Sí, nos vemos la próxima semana. 1610 01:45:28,367 --> 01:45:29,452 Me voy. 1611 01:45:29,892 --> 01:45:31,098 Está bien. 1612 01:45:45,555 --> 01:45:47,025 Nos vemos. 1613 01:45:47,125 --> 01:45:48,264 Ten cuidado. 1614 01:46:19,820 --> 01:46:22,847 Ok, entonces, lo voy a dejar abierto. 1615 01:46:25,853 --> 01:46:29,294 Estoy estacionado al costado de la ruta nacional. 1616 01:46:30,556 --> 01:46:33,848 Creo que es justo antes del cruce de Yeogang. 1617 01:46:33,948 --> 01:46:35,046 Sí. 1618 01:46:35,127 --> 01:46:37,500 ¿No aparece en el GPS? 1619 01:46:39,474 --> 01:46:41,026 Ah... Sí. 1620 01:46:43,695 --> 01:46:47,765 Justo frente a mí, hay un lugar llamado Mimi Super. 1621 01:46:47,865 --> 01:46:49,500 Sí, Mimi Super. 1622 01:46:50,670 --> 01:46:53,413 Sí, está justo antes del cruce de Yeogang. 1623 01:46:55,645 --> 01:46:56,669 Sí... 1624 01:46:57,666 --> 01:46:59,709 No es peligroso, ¿verdad? 1625 01:47:01,839 --> 01:47:02,959 Correcto. 1626 01:47:03,319 --> 01:47:04,594 Sí, está bien. 1627 01:47:04,675 --> 01:47:06,307 Muchas gracias. 1628 01:47:54,842 --> 01:47:57,482 Creo que es hora de vender este auto. 1629 01:48:29,385 --> 01:48:34,910 Subtítulos: JoeBlack. Julio 2025. 114066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.