All language subtitles for O Que Essa Natureza Tem a Te Dizer 2025.ZEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,850 --> 00:01:08,817 Why? 2 00:01:09,432 --> 00:01:10,600 Oh, Mom. 3 00:01:14,792 --> 00:01:16,169 Looks like Mom’s going to work. 4 00:01:16,270 --> 00:01:19,257 Oh, that’s Mom. 5 00:01:21,072 --> 00:01:22,535 Must be a work day for her. 6 00:01:22,635 --> 00:01:24,403 Yeah, I guess so. 7 00:01:29,707 --> 00:01:30,906 Today is… 8 00:01:31,841 --> 00:01:32,908 Yeah? 9 00:01:36,805 --> 00:01:38,235 Thanks for the ride. 10 00:01:40,497 --> 00:01:41,665 I’ll head off now. 11 00:01:42,169 --> 00:01:43,459 Thanks, really. 12 00:01:43,559 --> 00:01:44,838 No, for what? 13 00:01:45,372 --> 00:01:46,539 You’re leaving? 14 00:01:47,220 --> 00:01:48,166 Yeah. 15 00:01:48,676 --> 00:01:51,065 So what are you going to do here, then? 16 00:01:52,641 --> 00:01:55,521 Right. Take care. 17 00:01:55,847 --> 00:01:57,211 See you next week. 18 00:01:57,502 --> 00:02:00,047 Yeah, see you next week. 19 00:02:24,523 --> 00:02:25,559 You okay? 20 00:02:25,938 --> 00:02:28,838 Huh? Yeah, I’m fine. 21 00:02:29,379 --> 00:02:30,505 Smoke a cigarette. 22 00:02:30,630 --> 00:02:31,842 Yeah, I think I will. 23 00:03:02,044 --> 00:03:04,161 Is that her house? 24 00:03:04,539 --> 00:03:05,457 Yeah. 25 00:03:07,103 --> 00:03:09,180 Whoa! The house is huge. 26 00:03:10,925 --> 00:03:12,962 Wow. I didn’t think it’d be like that. 27 00:03:13,062 --> 00:03:14,022 Huh? 28 00:03:15,248 --> 00:03:17,990 Wow, seriously. It’s so big, that house. 29 00:03:18,395 --> 00:03:20,792 It’s really like… What is it? 30 00:03:21,313 --> 00:03:23,911 It’s just a really nice house, huh? 31 00:03:25,173 --> 00:03:27,507 My dad built all of this. 32 00:03:27,645 --> 00:03:30,133 For Mom— No, for Grandma. 33 00:03:31,280 --> 00:03:34,318 He put thought into it So Grandma would be comfortable. 34 00:03:37,113 --> 00:03:39,015 He built this for your grandma? 35 00:03:42,222 --> 00:03:44,085 My dad’s really devoted. 36 00:03:45,497 --> 00:03:46,623 A true devoted son. 37 00:03:47,588 --> 00:03:48,692 I see. 38 00:03:49,952 --> 00:03:52,320 But after Grandma passed, 39 00:03:52,420 --> 00:03:54,125 we don’t come much either. 40 00:03:55,054 --> 00:03:56,881 The house is too big for just the two of them. 41 00:03:57,467 --> 00:04:01,124 So it's just your mom and dad living here now? 42 00:04:01,745 --> 00:04:02,522 Yeah. 43 00:04:02,622 --> 00:04:04,285 Must feel kind of empty. 44 00:04:10,188 --> 00:04:12,313 So they built all this just for Grandma? 45 00:04:12,413 --> 00:04:13,313 Yeah. 46 00:04:14,193 --> 00:04:16,246 She had lung cancer. 47 00:04:17,472 --> 00:04:19,888 They thought it’d be better For her health here. 48 00:04:19,988 --> 00:04:21,412 So he bought a mountain. 49 00:04:22,672 --> 00:04:25,216 We used to live in Icheon, actually. 50 00:04:27,665 --> 00:04:30,793 Dad designed this whole place himself. 51 00:04:32,140 --> 00:04:33,855 He really went through a lot. 52 00:04:35,856 --> 00:04:37,202 What a devoted son. 53 00:04:38,133 --> 00:04:40,917 You don’t see people like that anymore. 54 00:04:41,385 --> 00:04:43,427 Dad’s seriously a model son. 55 00:04:44,013 --> 00:04:45,881 Like from a book or something. 56 00:04:54,580 --> 00:04:56,283 Want to take a quick look inside? 57 00:04:56,695 --> 00:04:58,529 Yeah, sure, should we? 58 00:04:59,133 --> 00:05:03,178 Yeah, if you want to take a quick peek Go ahead. 59 00:05:03,651 --> 00:05:04,963 Yeah, I’d like to see it. 60 00:05:06,819 --> 00:05:08,498 Then let’s have a quick look. 61 00:05:09,186 --> 00:05:12,917 Is your dad home right now? If we go up? 62 00:05:13,148 --> 00:05:17,622 No, we’ll just stop by the parking area That’s enough. 63 00:05:19,299 --> 00:05:21,635 Okay Let’s do that. 64 00:05:41,043 --> 00:05:42,017 Hello. 65 00:05:42,117 --> 00:05:43,116 Hi. 66 00:05:56,782 --> 00:05:58,525 - You’re here? Oh. - Yeah. 67 00:05:59,313 --> 00:06:02,718 Right But who’s this? 68 00:06:02,818 --> 00:06:05,610 Oh, he gave me a ride from Seoul. 69 00:06:05,710 --> 00:06:07,127 Oh, I see. 70 00:06:07,996 --> 00:06:10,647 Wow, that car, that’s an old model. 71 00:06:12,511 --> 00:06:14,470 Yeah, anyway, thank you for the ride. 72 00:06:14,570 --> 00:06:15,776 Oh, no problem. 73 00:06:15,876 --> 00:06:17,086 How are you? 74 00:06:17,715 --> 00:06:18,699 Good. 75 00:06:20,168 --> 00:06:21,334 Who are you, by the way? 76 00:06:21,909 --> 00:06:24,322 Well, since you brought Junhee all the way here… 77 00:06:26,410 --> 00:06:29,862 We’re actually dating. 78 00:06:30,256 --> 00:06:31,709 He’s my boyfriend. 79 00:06:32,049 --> 00:06:33,374 Ha Dong-hwa. 80 00:06:34,109 --> 00:06:36,350 Oh, is he the one you mentioned before? 81 00:06:36,751 --> 00:06:38,962 The lawyer’s son— Mr. Ha’s son? 82 00:06:39,135 --> 00:06:40,035 Yes. 83 00:06:40,621 --> 00:06:41,816 Nice to meet you. 84 00:06:41,962 --> 00:06:43,728 - Nice to meet you. - Likewise. 85 00:06:43,814 --> 00:06:46,556 Sorry to just show up out of the blue like this… 86 00:06:47,316 --> 00:06:48,295 That’s okay. 87 00:06:50,266 --> 00:06:53,019 So how long have you been dating? 88 00:06:53,654 --> 00:06:55,412 It’s been just about 3 years now. 89 00:06:55,660 --> 00:06:58,256 I see. So 3 years. 90 00:06:59,235 --> 00:07:00,811 Wow, that’s a long time! 91 00:07:00,994 --> 00:07:05,732 Yeah, I kept saying I’d come meet you, but I kept putting it off… 92 00:07:05,832 --> 00:07:06,906 I finally made it. 93 00:07:06,957 --> 00:07:08,912 - Sorry for the delay. - Oh no, that’s fine. 94 00:07:08,993 --> 00:07:10,696 No one really does that anymore. 95 00:07:10,834 --> 00:07:14,105 It’s just boyfriend and girlfriend, you know? 96 00:07:14,205 --> 00:07:16,408 - Anyway, welcome. - Yes, thank you. 97 00:07:17,952 --> 00:07:20,738 By the way, that car— it’s a really old model, huh? 98 00:07:21,057 --> 00:07:22,292 It’s really beautiful. 99 00:07:23,435 --> 00:07:24,616 Yes. 100 00:07:24,716 --> 00:07:28,078 How old is this model? 101 00:07:28,180 --> 00:07:31,588 This car? It was made in 1996. 102 00:07:32,049 --> 00:07:33,104 Oh, wow. 103 00:07:34,994 --> 00:07:37,830 How much do these usually go for? 104 00:07:39,148 --> 00:07:45,029 Well, I bought it used—someone had it repaired and put it up for sale. 105 00:07:45,735 --> 00:07:47,866 I got it for 2.3 million, four years ago. 106 00:07:48,499 --> 00:07:51,654 I see. That’s more expensive than I thought. 107 00:07:51,754 --> 00:07:55,516 Yeah, I heard they’re in demand these days. 108 00:07:56,666 --> 00:07:59,447 The price tends to stay high for its age. 109 00:07:59,547 --> 00:08:01,780 Yeah, it’s a great car, right? 110 00:08:02,039 --> 00:08:06,081 Lots of headroom inside, solid build. 111 00:08:06,906 --> 00:08:07,964 And it’s beautiful, too. 112 00:08:08,064 --> 00:08:09,412 Yeah, love the design. 113 00:08:09,680 --> 00:08:10,845 - Absolutely. - Right? 114 00:08:10,945 --> 00:08:14,235 I liked it so much, I just had to get it. 115 00:08:14,743 --> 00:08:17,198 You made a good choice. Love the color too. 116 00:08:20,191 --> 00:08:21,871 Mind if I sit in it for a bit? 117 00:08:22,084 --> 00:08:23,150 Of course, go ahead. 118 00:08:24,435 --> 00:08:26,181 - Really? - Yes. 119 00:08:26,540 --> 00:08:27,943 Are you sure it’s okay? 120 00:08:28,043 --> 00:08:29,154 Yes. 121 00:08:30,872 --> 00:08:32,485 Thank you very much. 122 00:08:51,209 --> 00:08:52,539 Where’s he going? 123 00:08:52,639 --> 00:08:54,052 He’s going out? Huh? 124 00:09:03,965 --> 00:09:07,512 Wow, your dad must really love cars. 125 00:09:08,228 --> 00:09:10,522 Yeah, he’s kind of into them. 126 00:09:11,757 --> 00:09:13,520 Haha, that’s funny. 127 00:09:15,578 --> 00:09:17,042 Mind if I smoke? 128 00:09:17,343 --> 00:09:18,416 Oh, sure. 129 00:09:20,340 --> 00:09:22,858 I might be a while, just have one. 130 00:09:25,134 --> 00:09:26,374 Okay, yeah. 131 00:09:27,883 --> 00:09:29,640 If your dad comes back, 132 00:09:29,860 --> 00:09:33,976 since we already introduced ourselves, I think he’ll invite us inside. 133 00:09:34,422 --> 00:09:35,322 Yeah. 134 00:09:35,659 --> 00:09:36,998 - Right. - Is that okay with you? 135 00:09:37,332 --> 00:09:40,521 Sure, I mean, it’s just meeting your dad. 136 00:09:40,621 --> 00:09:41,671 You sure? 137 00:09:41,771 --> 00:09:42,609 Yeah. 138 00:09:42,709 --> 00:09:43,666 Don’t feel pressured. 139 00:09:43,766 --> 00:09:45,917 Just have a coffee and go. 140 00:09:46,097 --> 00:09:48,490 Of course. He’s your dad, after all. 141 00:09:51,170 --> 00:09:55,723 But right now, I think my sister is inside. 142 00:09:56,310 --> 00:09:57,423 Oh, your sister’s home? 143 00:09:57,523 --> 00:09:59,917 Yeah, she’s staying here these days. 144 00:10:02,248 --> 00:10:04,509 It’s kind of hard to explain. 145 00:10:06,377 --> 00:10:07,904 She’s going through a tough time. 146 00:10:08,623 --> 00:10:10,363 Yeah? She is? 147 00:10:10,733 --> 00:10:11,736 Yeah. 148 00:10:13,469 --> 00:10:16,305 I don’t want to explain it badly and cause misunderstandings. 149 00:10:18,708 --> 00:10:21,631 But anyway… 150 00:10:22,885 --> 00:10:25,643 She’s having a hard time mentally. 151 00:10:25,743 --> 00:10:26,783 Yeah. 152 00:10:27,143 --> 00:10:30,417 She’s a bit depressed, maybe. 153 00:10:33,904 --> 00:10:34,987 Anyway, that’s how it is. 154 00:10:35,753 --> 00:10:37,546 That’s why she’s staying here now. 155 00:10:38,046 --> 00:10:39,126 Yeah. 156 00:10:39,299 --> 00:10:40,652 So just… 157 00:10:41,066 --> 00:10:43,000 Keep that in mind, okay? 158 00:10:44,106 --> 00:10:45,059 Got it. 159 00:10:45,461 --> 00:10:46,708 But really… 160 00:11:00,877 --> 00:11:01,919 It’s kind of nice. 161 00:11:03,476 --> 00:11:04,967 How’s the car? Feels okay? 162 00:11:05,886 --> 00:11:07,483 It even has a cassette deck. 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,004 Have some coffee. 164 00:11:37,828 --> 00:11:38,871 Thanks. 165 00:11:42,658 --> 00:11:44,041 Thanks. Me too. 166 00:11:44,822 --> 00:11:46,167 Thanks for what? 167 00:11:47,503 --> 00:11:48,671 Just… thanks. 168 00:11:51,935 --> 00:11:54,757 You can rest your feet here— It’s like a carpet. 169 00:11:55,061 --> 00:11:56,093 Oh, really? 170 00:11:56,193 --> 00:11:56,936 Yeah. 171 00:11:57,036 --> 00:11:58,303 Oh, okay. 172 00:11:58,403 --> 00:11:59,342 Got it. 173 00:12:06,283 --> 00:12:07,409 Comfy? 174 00:12:07,784 --> 00:12:09,541 Yeah, really comfy. 175 00:12:11,463 --> 00:12:16,385 Dad said Mom’s coming back soon. Guess he called her. 176 00:12:18,012 --> 00:12:20,431 He said we should stay for dinner. Are you okay with that? 177 00:12:21,153 --> 00:12:22,238 Oh, really? 178 00:12:23,287 --> 00:12:24,708 Is it okay if we eat dinner here? 179 00:12:25,762 --> 00:12:27,792 Sure, sounds good. 180 00:12:29,220 --> 00:12:30,638 All right, then. 181 00:12:32,086 --> 00:12:34,084 But what’s that sound? 182 00:12:34,184 --> 00:12:35,469 Is that a gayageum? 183 00:12:35,582 --> 00:12:37,584 Yeah, my sister’s playing it. 184 00:12:38,276 --> 00:12:40,445 She’s been learning gayageum lately. 185 00:12:40,943 --> 00:12:42,755 I think she just started studying it. 186 00:12:45,261 --> 00:12:47,466 She’s studying gayageum? 187 00:12:48,025 --> 00:12:51,987 Yeah, she got really into it all of a sudden. 188 00:12:52,686 --> 00:12:54,646 But it hasn’t been long since she started. 189 00:12:55,154 --> 00:12:58,251 It’s only been a month or two since she bought it. 190 00:13:03,878 --> 00:13:04,908 Neung-hee. 191 00:13:06,074 --> 00:13:07,209 Neung-hee. 192 00:13:07,719 --> 00:13:08,624 Yes? 193 00:13:08,724 --> 00:13:12,482 Hey, Jun-hee’s here. She came with a guest. 194 00:13:12,882 --> 00:13:14,405 - Okay. - All right. 195 00:13:18,155 --> 00:13:19,954 Ah, please make yourself comfortable. 196 00:13:23,167 --> 00:13:24,247 Have a seat, have a seat. 197 00:13:27,697 --> 00:13:28,833 Take this. 198 00:13:29,511 --> 00:13:30,503 You smoke, right? 199 00:13:30,603 --> 00:13:32,291 Oh, this— the cigarette tastes pretty nice. 200 00:13:32,637 --> 00:13:34,470 - Oh, uh, th-thank you. - Yes. 201 00:13:34,604 --> 00:13:35,998 Thank you so much. 202 00:13:36,371 --> 00:13:38,910 No, I mean— the car smelled like smoke. 203 00:13:39,416 --> 00:13:41,250 Oh, I see. Ah… 204 00:13:42,033 --> 00:13:45,095 So, would you like to step out and have a smoke with me? 205 00:13:45,425 --> 00:13:47,135 - Oh, sure. - Yeah, let’s do that. 206 00:13:49,891 --> 00:13:51,588 Ah, you can leave your bag here. 207 00:13:51,688 --> 00:13:52,631 Oh, should I? 208 00:13:52,731 --> 00:13:53,959 - Yes. - Okay. 209 00:13:54,466 --> 00:13:55,799 Then I’ll just grab my lighter. 210 00:13:55,899 --> 00:13:57,199 No need— here’s a lighter. 211 00:13:57,767 --> 00:13:58,678 Ah, thank you. 212 00:13:59,506 --> 00:14:00,732 You want to come out too? 213 00:14:01,813 --> 00:14:04,042 - They’re smoking. - Ah, sure, let’s go. 214 00:14:04,163 --> 00:14:06,444 - See you in a bit. - Yep, we’ll be right back. 215 00:14:17,447 --> 00:14:18,674 Unni? 216 00:14:20,264 --> 00:14:21,666 Unni, what are you doing? 217 00:14:22,546 --> 00:14:25,309 Oh, come upstairs a sec. I’m doing something. 218 00:14:26,714 --> 00:14:27,756 Okay. 219 00:14:46,985 --> 00:14:48,108 There are two of them. 220 00:14:49,813 --> 00:14:51,173 This is a mountain area— 221 00:14:51,273 --> 00:14:54,114 so they give signals when someone comes. It helps. 222 00:14:54,214 --> 00:14:55,625 Ah, I see. 223 00:15:19,936 --> 00:15:21,020 This is fun. 224 00:15:21,539 --> 00:15:24,166 Yeah, it’s… nice. 225 00:15:24,704 --> 00:15:25,739 I really like it. 226 00:15:26,975 --> 00:15:29,253 You’ve improved a lot, Unni— it hasn’t been long. 227 00:15:29,353 --> 00:15:30,312 Really? 228 00:15:30,622 --> 00:15:31,522 Yeah. 229 00:15:42,978 --> 00:15:45,375 The way the sound rises up— 230 00:15:45,546 --> 00:15:48,461 and fills the room… 231 00:15:48,561 --> 00:15:49,916 It’s so fascinating. 232 00:15:51,351 --> 00:15:52,978 It’s an amazing instrument. 233 00:15:54,799 --> 00:15:56,611 You’ve improved a lot, Unni. 234 00:15:57,038 --> 00:16:00,060 It sounds clean. I like it—really. 235 00:16:01,920 --> 00:16:03,841 Maybe 10 years? 236 00:16:03,941 --> 00:16:06,110 If I practice for 10 years— 237 00:16:06,528 --> 00:16:09,883 I’ll be able to move my fingers however I want. 238 00:16:10,656 --> 00:16:12,743 That would be so fun. 239 00:16:12,976 --> 00:16:15,250 Yeah, that’s great. 240 00:16:16,534 --> 00:16:17,944 Good buy. 241 00:16:18,044 --> 00:16:18,807 Right? 242 00:16:18,907 --> 00:16:20,256 Yeah, I think so too. 243 00:16:26,040 --> 00:16:28,460 Those chickens are so handsome. 244 00:16:28,560 --> 00:16:30,687 Yes, they’re Cheonggye. 245 00:16:31,530 --> 00:16:32,647 Cheong… Cheonggye? 246 00:16:32,747 --> 00:16:34,001 Yes, Cheonggye. 247 00:16:34,134 --> 00:16:36,215 Ah, Cheonggye—got it. 248 00:16:39,973 --> 00:16:41,193 They really are good-looking. 249 00:16:41,600 --> 00:16:43,740 So pretty— the chickens, I mean. 250 00:16:46,558 --> 00:16:49,567 I get fresh eggs from them every morning. 251 00:16:51,044 --> 00:16:52,250 That must be nice. 252 00:16:52,970 --> 00:16:54,144 I see. 253 00:16:54,750 --> 00:16:56,384 Mr. Dong-hwa, you’re a poet, right? 254 00:16:56,484 --> 00:16:58,054 Huh? Oh—no, no… 255 00:16:58,154 --> 00:16:59,740 I’m just— 256 00:17:00,210 --> 00:17:03,054 I write by myself because I enjoy it. It’s just something I like. 257 00:17:03,185 --> 00:17:04,801 But I heard you’ve been published? 258 00:17:04,901 --> 00:17:06,360 That’s what Jun-hee told me. 259 00:17:06,460 --> 00:17:07,866 Ah, no, not really. 260 00:17:07,971 --> 00:17:10,744 It was just a small magazine— really nothing special. 261 00:17:10,844 --> 00:17:12,178 Oh, come on. 262 00:17:14,597 --> 00:17:16,141 Jun-hee’s mom is a poet too. 263 00:17:16,322 --> 00:17:18,288 Yes, I know— I heard about her. 264 00:17:18,388 --> 00:17:19,267 - Oh, really? - Yes. 265 00:17:19,367 --> 00:17:22,933 Those poems hanging in the hall— aren’t they hers? 266 00:17:23,033 --> 00:17:24,072 Yes, they are. 267 00:17:24,172 --> 00:17:25,609 I made the frames, actually. 268 00:17:25,709 --> 00:17:26,936 I loved them so much. 269 00:17:29,144 --> 00:17:31,252 Jun-hee’s mom has a lot of talent. 270 00:17:31,417 --> 00:17:33,234 - Oh, is that so? - Yes. 271 00:17:33,525 --> 00:17:36,917 Well, she’s also a much wiser person than I am. 272 00:17:37,964 --> 00:17:39,200 Is that so? 273 00:17:40,798 --> 00:17:44,853 See, I gain knowledge by reading books and learning from them, 274 00:17:45,086 --> 00:17:47,132 then I go around talking about those things. 275 00:17:47,619 --> 00:17:49,105 But she’s different. 276 00:17:49,545 --> 00:17:53,296 She experiences things directly in life, 277 00:17:53,443 --> 00:17:56,274 and from those experiences, she seems to gain wisdom. 278 00:17:56,469 --> 00:17:58,583 Yes, firsthand. 279 00:17:59,775 --> 00:18:02,345 So I think— she was born with 280 00:18:02,787 --> 00:18:05,058 an innately sharp mind, really clever. 281 00:18:10,337 --> 00:18:11,899 I understand, yes. 282 00:18:12,104 --> 00:18:14,304 I'm telling you— Junhee’s mom has a lot of talent. 283 00:18:14,404 --> 00:18:16,486 She originally studied acting. 284 00:18:18,209 --> 00:18:21,575 Then she met me and gave it up— after having kids. 285 00:18:21,675 --> 00:18:22,815 Oh, wow. 286 00:18:23,758 --> 00:18:24,720 Yeah. 287 00:18:25,734 --> 00:18:28,047 When a woman has a child, 288 00:18:28,540 --> 00:18:32,584 that becomes pretty much the center of everything. 289 00:18:35,580 --> 00:18:37,826 Anyway, when it came to major decisions in life, 290 00:18:37,926 --> 00:18:39,803 she was always the one who was right. 291 00:18:43,811 --> 00:18:45,431 You're being modest—truly. 292 00:18:45,832 --> 00:18:50,291 No, no— I am not a modest person at all. 293 00:18:50,391 --> 00:18:53,976 I'm someone who brags and lives off my own brilliance. 294 00:18:55,735 --> 00:18:57,055 - Is that so? - Absolutely. 295 00:18:57,155 --> 00:18:59,221 You’ll see soon enough— really. 296 00:19:05,901 --> 00:19:08,482 But your mustache is really nice. 297 00:19:08,582 --> 00:19:09,959 It’s grown in beautifully. 298 00:19:10,994 --> 00:19:13,955 I don’t grow facial hair at all— never have. 299 00:19:14,055 --> 00:19:14,958 Oh, really? 300 00:19:15,058 --> 00:19:15,921 Yes. 301 00:19:16,021 --> 00:19:17,984 But this— wow, 302 00:19:18,084 --> 00:19:20,251 it’s coming in so neatly— that beard of yours. 303 00:19:21,457 --> 00:19:23,041 - Thank you. - Oh, sure. 304 00:19:26,343 --> 00:19:28,065 But why grow it out? 305 00:19:29,599 --> 00:19:34,572 Ah, well, actually I only started growing it recently. 306 00:19:35,302 --> 00:19:38,410 I just wanted to try it once. 307 00:19:40,237 --> 00:19:41,244 Yes. 308 00:19:41,496 --> 00:19:45,553 I’ve been wanting to try it for a while— 309 00:19:45,653 --> 00:19:49,209 but I was too self-conscious about what others would think. 310 00:19:49,398 --> 00:19:51,959 Now, though, I’ve decided I’ll just go for it. 311 00:19:52,479 --> 00:19:53,958 - Yeah. - But honestly— 312 00:19:55,463 --> 00:19:58,677 your beard looks great. It’s grown in really neatly. 313 00:19:59,711 --> 00:20:01,622 And now you’re a poet, right? 314 00:20:03,876 --> 00:20:05,627 - Thank you. - Hold on— 315 00:20:07,144 --> 00:20:11,428 how should I put it? That old-fashioned dignity of a poet, you know? 316 00:20:12,126 --> 00:20:14,344 Yeah, that sort of thing might come through now. 317 00:20:14,424 --> 00:20:17,048 The beard— yeah, I think it suits you well. 318 00:20:17,983 --> 00:20:19,026 Yes. 319 00:20:25,768 --> 00:20:27,952 Then shall we head all the way to the top— 320 00:20:28,052 --> 00:20:30,125 and have one more smoke before heading down? 321 00:20:30,335 --> 00:20:32,159 - Sure. - Yes, let’s do that. 322 00:20:32,585 --> 00:20:34,692 You don’t have to speak so formally. 323 00:20:36,110 --> 00:20:38,170 Yeah, yeah— I’ll handle it, don’t worry. 324 00:20:38,345 --> 00:20:39,229 All right. 325 00:20:39,329 --> 00:20:40,916 Really, just speak comfortably now. 326 00:20:41,353 --> 00:20:42,791 Haha, sounds good. 327 00:20:43,878 --> 00:20:45,088 - Let’s go, yeah? - Yeah. 328 00:20:45,188 --> 00:20:46,561 Feel free to speak casually. 329 00:20:48,415 --> 00:20:50,271 Got it. Okay, I got it. 330 00:20:53,036 --> 00:20:55,824 We made this dirt path for my mother originally— 331 00:20:56,718 --> 00:21:01,013 but it collapsed, so we completely redid the whole thing recently. 332 00:21:02,320 --> 00:21:03,415 It’s a dirt path. 333 00:21:03,515 --> 00:21:06,102 Yeah—so you can walk barefoot. 334 00:21:06,372 --> 00:21:08,539 My mother used to walk this path every day. 335 00:21:08,730 --> 00:21:10,896 Even when it was cold, she walked every day. 336 00:21:12,795 --> 00:21:15,592 You should try walking it sometime. I’ll bring you some slippers. 337 00:21:15,692 --> 00:21:17,678 Yes, thank you. I will. 338 00:21:21,066 --> 00:21:23,608 Do you like baeksuk? How about baeksuk? 339 00:21:23,746 --> 00:21:25,120 - Baeksuk? - Yeah. 340 00:21:25,300 --> 00:21:26,661 I love baeksuk. It’s delicious. 341 00:21:26,761 --> 00:21:27,872 - Yeah? - Yes. 342 00:21:27,972 --> 00:21:29,686 Okay, got it. 343 00:21:31,043 --> 00:21:32,230 Good. 344 00:21:32,525 --> 00:21:36,709 But really, this mountain— it’s so beautifully maintained. 345 00:21:36,794 --> 00:21:37,553 You think so? 346 00:21:37,604 --> 00:21:39,682 Yes, you’ve done such a wonderful job. Truly. 347 00:21:41,589 --> 00:21:44,260 I started it alone because of my mother— 348 00:21:44,599 --> 00:21:45,850 and it took quite a while. 349 00:21:47,904 --> 00:21:51,446 But now that she’s gone, I feel like I’m the only one enjoying it. 350 00:21:52,614 --> 00:21:54,787 You did all of this yourself? 351 00:21:54,887 --> 00:21:55,961 Of course. 352 00:21:57,555 --> 00:22:00,361 But now it’s too tough to do it like I used to. 353 00:22:02,763 --> 00:22:05,183 Still, lately Neung-hee 354 00:22:06,103 --> 00:22:08,418 seems to really like this place. Thankfully. 355 00:22:09,049 --> 00:22:10,719 Oh, your older daughter? 356 00:22:10,819 --> 00:22:11,976 Yeah, the eldest. 357 00:22:14,044 --> 00:22:15,763 You’ll see when we go up— 358 00:22:15,863 --> 00:22:19,583 we placed her memorial up in the trees above. 359 00:22:23,463 --> 00:22:26,401 This mountain—it feels like... How can I put it? 360 00:22:26,501 --> 00:22:29,650 Like the mountain itself is a place that holds my mother. 361 00:22:30,212 --> 00:22:31,285 To me, anyway. 362 00:22:34,278 --> 00:22:35,981 When I walk here every day, 363 00:22:36,081 --> 00:22:40,316 I think of her, and it feels so natural. It brings me peace. 364 00:22:40,622 --> 00:22:41,756 That’s what I like. 365 00:22:44,135 --> 00:22:45,167 Yes. 366 00:22:46,554 --> 00:22:47,769 Let’s head up. 367 00:22:48,014 --> 00:22:48,914 Okay. 368 00:22:58,376 --> 00:23:01,270 That guy—was it two years ago? 369 00:23:01,669 --> 00:23:05,320 He said he’d come back then and didn’t. Now he finally shows. 370 00:23:05,773 --> 00:23:07,690 What changed? 371 00:23:08,050 --> 00:23:09,295 I wonder, all of a sudden. 372 00:23:09,395 --> 00:23:13,801 It’s nothing. He just came along because he gave me a ride. 373 00:23:14,187 --> 00:23:15,742 He didn’t come to formally visit? 374 00:23:18,048 --> 00:23:20,527 So it was sudden? Without even letting you know? 375 00:23:20,627 --> 00:23:23,517 Yeah, he just came. 376 00:23:24,003 --> 00:23:27,100 Still, it’s about time— it’s been three years. 377 00:23:28,477 --> 00:23:30,410 Somehow, it just happened. 378 00:23:33,031 --> 00:23:36,166 Didn’t you once tell me you were even talking about marriage? 379 00:23:37,264 --> 00:23:39,541 Are you still thinking about that? 380 00:23:40,220 --> 00:23:41,367 Yeah. 381 00:23:42,746 --> 00:23:48,047 But we’re not ready yet, so we’ve been thinking through everything— 382 00:23:48,147 --> 00:23:53,068 but does anyone ever really “feel ready” in life? 383 00:23:57,182 --> 00:24:00,235 I don’t know. We’re just... taking it day by day. 384 00:24:00,580 --> 00:24:04,182 Just deal with each thing as it comes, that’s all. 385 00:24:04,282 --> 00:24:05,964 Being fully ready— 386 00:24:06,064 --> 00:24:07,491 That doesn’t exist. 387 00:24:11,409 --> 00:24:12,404 Do you love him? 388 00:24:15,095 --> 00:24:16,625 I do. 389 00:24:17,191 --> 00:24:18,198 Really? 390 00:24:19,287 --> 00:24:21,167 Yeah, of course. 391 00:24:27,188 --> 00:24:30,083 Now I want to see his face, all of a sudden. 392 00:24:30,383 --> 00:24:32,151 See how different he is from the photo. 393 00:24:33,644 --> 00:24:34,817 He looks the same. 394 00:24:35,724 --> 00:24:37,159 Actually, better in person. 395 00:24:39,012 --> 00:24:40,638 Mom’s gonna be so happy. 396 00:24:40,750 --> 00:24:41,967 She’ll really like him, right? 397 00:24:42,067 --> 00:24:43,819 Yeah, yeah, probably. 398 00:24:44,842 --> 00:24:47,792 He’s Attorney Ha’s son— he’s got quite the glow. 399 00:24:48,554 --> 00:24:50,624 Seems like Dad likes him too. 400 00:24:50,724 --> 00:24:53,352 When we met in person, he was really kind. 401 00:24:53,899 --> 00:24:55,656 Dad probably likes him too. 402 00:24:56,303 --> 00:24:57,709 Though he didn’t say it outright. 403 00:24:57,794 --> 00:25:00,392 Attorney Ha isn’t just some ordinary guy, after all. 404 00:25:01,267 --> 00:25:02,935 I bet Dad’s secretly very happy. 405 00:25:04,403 --> 00:25:07,948 I don’t know—somehow we ended up meeting like this. 406 00:25:14,934 --> 00:25:16,365 Thank you! 407 00:25:43,576 --> 00:25:45,610 Oh, I happened to have two bottles. 408 00:25:46,371 --> 00:25:48,081 If that’s not enough, there’s one more. 409 00:25:48,207 --> 00:25:50,194 - Thank you. - You can go over there. 410 00:25:50,294 --> 00:25:51,194 Okay. 411 00:25:51,600 --> 00:25:53,901 You brought a container here? 412 00:25:54,662 --> 00:25:55,746 It’s my hideout. 413 00:25:59,052 --> 00:26:00,194 Wow. 414 00:26:01,149 --> 00:26:03,503 You really have a place like this at the top? 415 00:26:08,476 --> 00:26:10,854 A little blurriness is okay for me. 416 00:26:11,869 --> 00:26:14,830 I’ve lived like that for so long. 417 00:26:14,930 --> 00:26:20,165 I didn’t even realize my vision was bad. I just lived. 418 00:26:20,418 --> 00:26:22,894 When I first got these glasses— 419 00:26:22,994 --> 00:26:23,848 Yeah? 420 00:26:23,948 --> 00:26:25,894 I was shocked. Seriously. 421 00:26:25,994 --> 00:26:27,397 Totally shocked. 422 00:26:27,497 --> 00:26:29,488 Well— then you should keep wearing them. 423 00:26:30,896 --> 00:26:34,502 But, yeah, having things a little blurry— 424 00:26:35,275 --> 00:26:36,886 It’s fine. For me. 425 00:26:37,145 --> 00:26:38,448 I’m just a little weird. 426 00:26:40,890 --> 00:26:44,170 But those glasses really suit you. 427 00:26:46,306 --> 00:26:47,458 Thank you. 428 00:26:49,400 --> 00:26:52,246 So when you take them off— can you see Junhee’s face clearly? 429 00:26:52,346 --> 00:26:54,563 Oh, yes. Of course. 430 00:26:54,663 --> 00:26:55,359 Wait— 431 00:26:55,459 --> 00:26:57,456 Do you see her even prettier that way? 432 00:26:58,724 --> 00:27:00,046 No— no, sir. 433 00:27:02,843 --> 00:27:04,920 So? What do you think of Junhee? 434 00:27:05,620 --> 00:27:06,924 What do you like about her? 435 00:27:08,207 --> 00:27:09,158 Um… 436 00:27:10,041 --> 00:27:11,051 Is she pretty? 437 00:27:13,265 --> 00:27:14,696 She’s truly beautiful. 438 00:27:19,652 --> 00:27:23,448 I think she’s a really wonderful person. 439 00:27:25,731 --> 00:27:26,807 Yeah? 440 00:27:28,975 --> 00:27:30,042 Junhee— 441 00:27:30,953 --> 00:27:32,652 She’s a really kind person. 442 00:27:33,013 --> 00:27:35,922 Yes, I agree. She’s genuinely kind. 443 00:27:36,766 --> 00:27:39,685 I call her my angel, usually. 444 00:27:39,935 --> 00:27:40,848 Yeah? 445 00:27:44,026 --> 00:27:45,917 She’s someone you can truly trust. 446 00:27:47,045 --> 00:27:48,125 Junhee— 447 00:27:48,945 --> 00:27:51,226 I’ve never had a reason to worry about her. 448 00:27:52,170 --> 00:27:54,519 She was just born— 449 00:27:54,856 --> 00:27:57,442 upright and strong. 450 00:27:57,620 --> 00:27:59,518 And most of all, her thinking is healthy. 451 00:27:59,643 --> 00:28:01,321 There’s nothing crooked in her. 452 00:28:02,101 --> 00:28:05,166 She never even starts down the wrong path. 453 00:28:05,357 --> 00:28:07,001 Ah, yes. 454 00:28:07,418 --> 00:28:08,458 That’s right. 455 00:28:12,371 --> 00:28:13,640 Here, have a smoke too. 456 00:28:14,245 --> 00:28:15,719 Thank you very much. 457 00:28:32,638 --> 00:28:35,508 See that mountain over there? That one far off. 458 00:28:35,608 --> 00:28:36,594 Yes. 459 00:28:37,624 --> 00:28:39,667 The sun sets right over there. 460 00:28:40,366 --> 00:28:41,492 And when it does— 461 00:28:42,738 --> 00:28:44,435 it’s truly beautiful. 462 00:28:44,535 --> 00:28:46,042 You really should see it. 463 00:28:46,990 --> 00:28:48,101 Really. 464 00:28:48,614 --> 00:28:50,062 It’s breathtaking. 465 00:28:50,162 --> 00:28:51,848 Oh, is that so? 466 00:28:54,259 --> 00:28:55,752 I see it every day. 467 00:28:56,154 --> 00:28:57,989 I must be a truly lucky man. 468 00:28:58,430 --> 00:29:00,103 Yes, you really must be. 469 00:29:00,213 --> 00:29:01,390 That’s wonderful. Truly. 470 00:29:01,490 --> 00:29:02,445 Really. 471 00:29:02,957 --> 00:29:04,282 On some days— 472 00:29:05,429 --> 00:29:07,806 the sun goes down as this red orb— 473 00:29:08,885 --> 00:29:10,698 bright crimson. 474 00:29:13,333 --> 00:29:18,125 And in that moment— it’s just breathtaking. 475 00:29:19,890 --> 00:29:21,699 Ah, I’d love to see that too. 476 00:29:29,520 --> 00:29:31,581 I used to sit here with my mother every day. 477 00:29:33,274 --> 00:29:35,216 We watched a lot of sunsets together. 478 00:29:39,147 --> 00:29:42,817 Do you come up here often? 479 00:29:43,146 --> 00:29:46,434 This space—right here—it's really nice. 480 00:29:47,740 --> 00:29:49,524 Yeah, I come up almost every day. 481 00:29:51,242 --> 00:29:53,983 Well, there’s always something to do up here. 482 00:29:54,371 --> 00:29:58,762 And I drink a bottle of makgeolli or beer— whatever I’ve got. 483 00:29:58,862 --> 00:30:00,145 I have one bottle every day. 484 00:30:00,245 --> 00:30:01,145 I see. 485 00:30:01,706 --> 00:30:04,965 And I sleep over there sometimes too— that’s my hideout. 486 00:30:08,903 --> 00:30:11,697 Hey, don’t worry about it— I’ll bring out one more bottle. 487 00:30:11,910 --> 00:30:12,810 Oh, okay. 488 00:30:13,390 --> 00:30:14,067 Just a sec. 489 00:30:14,167 --> 00:30:15,067 Yes. 490 00:30:18,733 --> 00:30:21,920 Make sure you watch the sunset before you go, okay? 491 00:30:22,020 --> 00:30:23,270 Yes, I will. 492 00:30:23,370 --> 00:30:24,356 Good. 493 00:31:02,383 --> 00:31:03,593 Writing something? 494 00:31:04,838 --> 00:31:06,463 Ah, it’s nothing. 495 00:31:08,130 --> 00:31:09,310 What did you write? 496 00:31:09,737 --> 00:31:12,156 Ah, I just jotted something down. 497 00:31:16,661 --> 00:31:18,765 Do you always carry that notebook? 498 00:31:19,274 --> 00:31:22,193 Yes. This notebook— I always have it with me. 499 00:31:28,537 --> 00:31:31,200 What were you thinking about? I’m curious. 500 00:31:34,356 --> 00:31:35,426 Just… 501 00:31:39,040 --> 00:31:42,222 I was thinking a little about filial piety. 502 00:31:44,346 --> 00:31:49,378 Why is it such a passionate— a burning feeling? 503 00:31:50,357 --> 00:31:56,209 It’s something that can reshape an entire mountain— something like that. 504 00:31:56,878 --> 00:31:57,987 That sort of thing. 505 00:32:05,274 --> 00:32:06,274 Well... 506 00:32:07,673 --> 00:32:08,660 Let’s see… 507 00:32:09,442 --> 00:32:10,887 Inside my heart, 508 00:32:12,667 --> 00:32:18,363 there’s no one who’s let me experience a love deeper and purer than that. 509 00:32:18,463 --> 00:32:20,626 No one else has given me that. 510 00:32:23,503 --> 00:32:25,173 Honestly, you can’t beat it. 511 00:32:27,899 --> 00:32:30,045 It’s an experience. Just that—an experience. 512 00:32:32,510 --> 00:32:35,723 So, a truly pure experience of love? 513 00:32:38,010 --> 00:32:39,345 That’s how I see it. 514 00:32:45,365 --> 00:32:46,265 Me too. 515 00:32:48,931 --> 00:32:51,321 Sir, I— 516 00:32:51,994 --> 00:32:55,464 I truly know just how much you love Junhee. 517 00:32:56,977 --> 00:33:00,119 She’s told me so much over the years. 518 00:33:02,727 --> 00:33:04,629 Since she was a kid— 519 00:33:05,075 --> 00:33:09,810 she’d always say her dad loved her so, so deeply. 520 00:33:09,910 --> 00:33:12,360 She said that to me so many times. 521 00:33:13,983 --> 00:33:17,598 That every night, you’d sit by her bedside— 522 00:33:18,158 --> 00:33:19,957 and tell her you loved her— 523 00:33:20,631 --> 00:33:23,234 again and again, so many times. 524 00:33:23,960 --> 00:33:25,580 I really know that well. 525 00:33:27,493 --> 00:33:28,695 Oh, really? 526 00:33:31,459 --> 00:33:36,847 Meeting you today— I think I understand a little. 527 00:33:37,888 --> 00:33:41,333 What kind of person that love came from. 528 00:33:41,433 --> 00:33:43,501 I think I see it— just a little. 529 00:33:43,601 --> 00:33:44,641 I can feel it. 530 00:33:50,083 --> 00:33:51,126 Thank you. 531 00:33:58,726 --> 00:34:00,130 I’ll love Junhee— 532 00:34:00,903 --> 00:34:03,707 the way you love her, sir. 533 00:34:08,483 --> 00:34:10,287 Then that would make me so happy. 534 00:34:12,288 --> 00:34:14,710 I really hope you do. That would be wonderful. 535 00:34:18,995 --> 00:34:22,512 I love my Junhee so, so much. 536 00:34:29,074 --> 00:34:30,967 Just like you’ve loved her— 537 00:34:31,067 --> 00:34:33,971 I’ll love her just the same. 538 00:34:37,081 --> 00:34:38,249 Okay. 539 00:34:40,742 --> 00:34:41,781 All right. 540 00:34:46,118 --> 00:34:49,054 I’ll put her on speaker— Junhee, Junhee— 541 00:34:49,154 --> 00:34:50,335 Ah, yes. 542 00:34:50,689 --> 00:34:51,964 Hey, Junhee. 543 00:34:52,546 --> 00:34:55,449 We’re up here right now, just having some makgeolli. 544 00:34:55,549 --> 00:34:56,957 Sorry— you were waiting, huh? 545 00:34:57,980 --> 00:34:59,721 - No, no—it’s okay. You did well. - Yeah. 546 00:34:59,793 --> 00:35:01,248 You just weren’t back for a while, 547 00:35:01,298 --> 00:35:03,565 so I thought I’d walk a bit and maybe grab lunch. 548 00:35:03,695 --> 00:35:05,369 Ah, yes, lunch. 549 00:35:05,469 --> 00:35:06,570 Time to eat lunch. 550 00:35:07,416 --> 00:35:09,183 I’m not super hungry right now. 551 00:35:09,283 --> 00:35:11,095 Come on— you should eat lunch. 552 00:35:11,454 --> 00:35:14,179 Hey, Junhee— but actually, 553 00:35:14,279 --> 00:35:16,638 I’ve got something I need to take care of. 554 00:35:16,738 --> 00:35:20,685 So I think it’d be better if you two went and ate together. 555 00:35:20,785 --> 00:35:24,722 How about it? Mom said she’d be back before six. 556 00:35:24,822 --> 00:35:27,264 She might even get here sooner. 557 00:35:27,364 --> 00:35:29,459 Anyway, I think that’d be good. 558 00:35:30,705 --> 00:35:31,700 Okay, we’ll do that. 559 00:35:32,087 --> 00:35:33,333 We’ll head to Songbaek, then. 560 00:35:33,433 --> 00:35:36,046 Since Donghwa likes bibimbap, that place would be good. 561 00:35:36,146 --> 00:35:37,838 Yeah, sounds good. 562 00:35:38,460 --> 00:35:41,052 Hey— take your sister too. 563 00:35:41,152 --> 00:35:44,204 Huh? She should say hi to Donghwa too, right? 564 00:35:45,516 --> 00:35:48,064 I’m not sure if she’ll come, but I’ll ask. 565 00:35:48,121 --> 00:35:49,145 Yeah, ask her. 566 00:35:49,211 --> 00:35:53,220 Come on, hey— at least she should eat lunch. 567 00:35:53,573 --> 00:35:55,951 Like I said, I’ve got things to prepare here. 568 00:35:56,051 --> 00:35:57,813 So, you three— 569 00:35:57,913 --> 00:36:00,414 go have lunch together. 570 00:36:00,612 --> 00:36:05,786 And maybe check out Shilleuksa or the Sejong the Great Tomb— 571 00:36:05,886 --> 00:36:07,831 somewhere like that. 572 00:36:07,931 --> 00:36:09,558 That should line up with six o’clock. 573 00:36:10,538 --> 00:36:11,655 Got it. 574 00:36:11,755 --> 00:36:12,299 Okay. 575 00:36:12,399 --> 00:36:13,873 Going to Shilleuksa sounds nice. 576 00:36:13,973 --> 00:36:15,206 - Right? - We’ll go then. 577 00:36:15,306 --> 00:36:16,227 Okay. 578 00:36:16,327 --> 00:36:18,076 Is Mr. Donghwa with you there? 579 00:36:18,176 --> 00:36:19,755 Yeah, of course he is. 580 00:36:19,855 --> 00:36:22,001 - Yeah, after you eat— - Yes? 581 00:36:22,101 --> 00:36:23,825 Take a little tour around the area. 582 00:36:24,651 --> 00:36:27,226 Shilleuksa is really lovely. 583 00:36:27,326 --> 00:36:30,026 And the river in front of it— just amazing. 584 00:36:30,357 --> 00:36:31,645 - Oh? - Okay, got it. 585 00:36:31,745 --> 00:36:34,737 Yeah, he said he’s going— he likes the idea. 586 00:36:35,348 --> 00:36:38,016 Got it. Then we’ll go eat now. 587 00:36:38,116 --> 00:36:40,220 All right, then. 588 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Okay. 589 00:36:46,326 --> 00:36:47,769 That place is really nice. 590 00:36:51,117 --> 00:36:52,790 Okay, let’s eat. 591 00:36:54,128 --> 00:36:55,926 So for the accelerator— 592 00:36:56,026 --> 00:36:59,503 you’ve got to press it a little harder than with newer cars. 593 00:36:59,973 --> 00:37:03,609 Like, this car’s engine is a little weaker, you could say? 594 00:37:03,727 --> 00:37:04,766 Yeah, exactly. 595 00:37:04,866 --> 00:37:08,579 So if a newer car gets up to speed with a power of 5— 596 00:37:08,679 --> 00:37:10,478 then with this car— 597 00:37:10,578 --> 00:37:14,284 you need to press it around 7 or 8 to get the same speed. 598 00:37:14,384 --> 00:37:16,298 So yeah, press a bit harder. 599 00:37:16,398 --> 00:37:17,280 Okay. 600 00:37:17,380 --> 00:37:19,745 But you’ll figure that out once you’re driving. 601 00:37:19,845 --> 00:37:21,155 Right, right. 602 00:37:21,255 --> 00:37:23,291 Now, about the brakes— 603 00:37:23,557 --> 00:37:27,299 the response is a bit sluggish compared to a new car. 604 00:37:28,645 --> 00:37:31,467 So if you want a full stop— 605 00:37:31,567 --> 00:37:34,166 you need to press it all the way down. 606 00:37:35,409 --> 00:37:37,959 You have to press harder than in imported cars. 607 00:37:39,442 --> 00:37:40,699 You’ll get it once you try. 608 00:37:40,799 --> 00:37:42,044 Oh, for sure. 609 00:37:42,144 --> 00:37:44,927 So the brakes feel a bit soft, then? 610 00:37:45,367 --> 00:37:48,583 No, no—if you press it fully, it stops. No problem at all. 611 00:37:48,899 --> 00:37:50,484 There’s nothing wrong with it. 612 00:37:51,218 --> 00:37:54,697 The brakes aren’t faulty or anything— not at all. 613 00:37:55,877 --> 00:37:58,050 Got it. I’ll give it a try. 614 00:37:58,947 --> 00:38:00,280 Close the door. Let’s go. 615 00:38:04,178 --> 00:38:07,480 I should’ve driven, but I drank—sorry. 616 00:38:07,580 --> 00:38:08,750 No, it’s fine. 617 00:38:09,512 --> 00:38:11,610 I actually wanted to try driving this car. 618 00:38:13,817 --> 00:38:14,785 Close it firmly. 619 00:38:18,144 --> 00:38:19,868 Unni, get in now. 620 00:38:19,994 --> 00:38:20,994 Yeah. 621 00:39:33,233 --> 00:39:34,233 You’re okay, right? 622 00:39:34,333 --> 00:39:35,666 Of course, of course. 623 00:39:36,333 --> 00:39:37,713 I’m totally fine. 624 00:39:38,692 --> 00:39:39,640 Go on inside. 625 00:39:39,740 --> 00:39:40,676 Okay. 626 00:40:01,671 --> 00:40:03,435 This place is pricier than I thought. 627 00:40:03,572 --> 00:40:05,500 From the outside, you wouldn’t expect it. 628 00:40:06,256 --> 00:40:09,766 It’s a popular spot lately. Prices are all like this now. 629 00:40:10,756 --> 00:40:12,231 The food is really great. 630 00:40:13,242 --> 00:40:15,833 Same. I came once and had to come again. 631 00:40:18,509 --> 00:40:19,852 You’re eating really well. 632 00:40:20,288 --> 00:40:21,270 Ah, yes. 633 00:40:22,136 --> 00:40:24,009 I think I ate all the stir-fried pork. 634 00:40:24,109 --> 00:40:25,375 No, no—don’t worry. 635 00:40:25,491 --> 00:40:26,748 I finished mine too. 636 00:40:26,848 --> 00:40:27,952 Ah, okay. 637 00:40:28,576 --> 00:40:30,746 Wow, I ate so much today. 638 00:40:30,846 --> 00:40:32,746 Right? But it was seriously so good. 639 00:40:35,449 --> 00:40:37,606 It’s rare to find a place with bibimbap this good. 640 00:40:37,706 --> 00:40:39,256 And the stir-fried pork too. 641 00:40:40,159 --> 00:40:42,878 Don’t eat too much though— we still have dinner. 642 00:40:42,978 --> 00:40:44,921 Right, right. Good point. 643 00:40:45,021 --> 00:40:46,857 You ate half of mine too. 644 00:40:48,411 --> 00:40:49,584 But honestly— 645 00:40:50,510 --> 00:40:51,530 It was so good. 646 00:40:53,042 --> 00:40:55,043 I think Dad’s making baeksuk. 647 00:40:56,079 --> 00:40:59,578 Yeah, he asked me about it earlier. 648 00:41:00,246 --> 00:41:00,909 He did? 649 00:41:01,009 --> 00:41:01,909 Yeah. 650 00:41:04,494 --> 00:41:07,956 It’s fine—eat. You can walk it off after. 651 00:41:08,145 --> 00:41:09,129 Go ahead, eat. 652 00:41:09,229 --> 00:41:10,129 Okay. 653 00:41:10,826 --> 00:41:12,654 Whew— I should stop eating now. 654 00:41:12,793 --> 00:41:14,412 I’ll slow down. 655 00:41:16,923 --> 00:41:18,883 Why’d you grow a mustache? 656 00:41:19,134 --> 00:41:21,878 You didn’t have one in your old photos. 657 00:41:26,163 --> 00:41:28,244 Just trying it out, really. 658 00:41:28,738 --> 00:41:31,118 I’m a bit older now, so… 659 00:41:33,398 --> 00:41:35,058 I think it suits you. 660 00:41:38,826 --> 00:41:41,583 Historically— all men had beards, globally. 661 00:41:41,939 --> 00:41:44,721 It’s only in Europe that they started shaving recently— 662 00:41:45,385 --> 00:41:49,017 and that spread all over the world. 663 00:41:49,117 --> 00:41:50,891 Worldwide, basically. 664 00:41:51,810 --> 00:41:54,921 But do we really have to follow all of that? 665 00:41:55,687 --> 00:41:57,224 Our ancestors too— 666 00:41:57,324 --> 00:41:59,760 they all grew beards and lived like that. 667 00:42:00,930 --> 00:42:03,292 But honestly, it looks good on you. 668 00:42:03,498 --> 00:42:04,862 - What a relief. - Really? 669 00:42:04,962 --> 00:42:06,710 - Yeah. - Then that’s great. 670 00:42:07,602 --> 00:42:10,474 Sorry if I’m asking too much. 671 00:42:10,574 --> 00:42:11,951 Oh, not at all. 672 00:42:12,441 --> 00:42:14,930 As for your car— 673 00:42:15,030 --> 00:42:18,427 I think something better might suit you more. 674 00:42:19,360 --> 00:42:22,716 But to me, that car’s the prettiest. 675 00:42:23,281 --> 00:42:24,667 And I don’t have much money either. 676 00:42:25,025 --> 00:42:27,778 Still, your father could probably help, right? 677 00:42:29,727 --> 00:42:32,276 I’ve moved out on my own now. 678 00:42:32,376 --> 00:42:35,250 These days, I barely get any help. 679 00:42:35,716 --> 00:42:37,494 He’s totally independent. 680 00:42:37,594 --> 00:42:39,635 He earns everything himself now. 681 00:42:40,088 --> 00:42:40,665 Really? 682 00:42:40,765 --> 00:42:41,665 Yeah. 683 00:42:42,343 --> 00:42:43,816 What do you do? 684 00:42:44,081 --> 00:42:45,269 What’s your work? 685 00:42:46,797 --> 00:42:48,625 I’m working at a wedding venue. 686 00:42:49,162 --> 00:42:50,305 A wedding venue? 687 00:42:50,405 --> 00:42:51,222 Yes. 688 00:42:51,322 --> 00:42:55,407 At the wedding hall— on weekends, I... 689 00:42:55,507 --> 00:42:59,693 I do part-time work filming wedding videos. 690 00:42:59,793 --> 00:43:02,164 Ah, I see. 691 00:43:02,264 --> 00:43:03,621 So that’s what you do. 692 00:43:03,721 --> 00:43:04,523 Yes. 693 00:43:04,623 --> 00:43:06,419 He earns just enough to live on— 694 00:43:06,903 --> 00:43:09,671 just enough for the bare minimum. 695 00:43:10,277 --> 00:43:11,569 No savings at all. 696 00:43:12,982 --> 00:43:14,637 But you have your father, right? 697 00:43:16,079 --> 00:43:19,372 So, what do you find beautiful about Junhee? 698 00:43:19,590 --> 00:43:20,793 If you don’t mind me asking. 699 00:43:20,893 --> 00:43:21,903 Ah, sure. 700 00:43:23,024 --> 00:43:24,066 Junhee— 701 00:43:26,032 --> 00:43:27,629 is just an angel. 702 00:43:28,636 --> 00:43:29,393 Really? 703 00:43:29,493 --> 00:43:30,393 Yes. 704 00:43:30,603 --> 00:43:31,791 Come on, no way. 705 00:43:35,756 --> 00:43:38,614 Back when we first met— 706 00:43:40,363 --> 00:43:42,987 we really did love each other, but 707 00:43:43,121 --> 00:43:46,478 there were like ten things we didn’t understand about each other. 708 00:43:47,119 --> 00:43:49,118 Things I just couldn’t grasp. 709 00:43:49,919 --> 00:43:52,122 Like, why does she think this way? 710 00:43:52,222 --> 00:43:54,723 Things like that. 711 00:43:55,299 --> 00:43:58,352 But now it’s been about three years— 712 00:43:58,468 --> 00:44:00,550 and I love her even more than before. 713 00:44:01,095 --> 00:44:02,187 But— 714 00:44:02,531 --> 00:44:04,729 those issues— maybe just two or three left? 715 00:44:04,829 --> 00:44:06,771 That’s about it now. 716 00:44:07,335 --> 00:44:08,444 Yes. 717 00:44:08,783 --> 00:44:11,658 To have things work out like that with someone— 718 00:44:12,678 --> 00:44:15,813 that’s really rare. Truly rare in life. 719 00:44:17,356 --> 00:44:18,708 What are those two or three things? 720 00:44:19,305 --> 00:44:20,176 Hm? 721 00:44:20,276 --> 00:44:25,117 Ah, well—those things are kind of fading away now too. 722 00:44:25,217 --> 00:44:27,004 Yeah, it’s amazing. 723 00:44:29,596 --> 00:44:31,502 But I feel the same way. 724 00:44:32,077 --> 00:44:33,132 Me too. 725 00:44:33,435 --> 00:44:36,458 That’s such a good thing— for both of us. 726 00:44:38,135 --> 00:44:40,655 I don’t know if I should say this, but… 727 00:44:43,568 --> 00:44:48,871 Junhee has a strong will and very clear values. 728 00:44:48,971 --> 00:44:50,247 Ah, yes. 729 00:44:50,347 --> 00:44:51,791 She was like that since she was young. 730 00:44:56,220 --> 00:45:00,838 When she first got on stage and started dancing— 731 00:45:00,938 --> 00:45:02,160 she was still a kid, right? 732 00:45:02,260 --> 00:45:05,702 Maybe around twenty? Twenty-one? 733 00:45:06,381 --> 00:45:09,818 At that performance, someone saw her— 734 00:45:10,393 --> 00:45:13,272 and actually sent someone to ask her out. 735 00:45:13,372 --> 00:45:14,627 Like, formally. 736 00:45:16,345 --> 00:45:17,861 Turns out— 737 00:45:18,201 --> 00:45:23,696 he was the second son of some semi-chaebol family. 738 00:45:25,874 --> 00:45:27,333 That guy— 739 00:45:28,494 --> 00:45:31,137 he was really smitten with Junhee, I think. 740 00:45:32,289 --> 00:45:36,905 Even after she turned him down once, he came to the house. 741 00:45:37,005 --> 00:45:38,916 He showed up at our house. 742 00:45:40,874 --> 00:45:43,034 Came all the way to the door— 743 00:45:43,482 --> 00:45:46,471 and rang the doorbell late at night. 744 00:45:48,263 --> 00:45:50,306 We didn’t even live there at the time. 745 00:45:52,754 --> 00:45:55,489 We were really shocked back then. 746 00:45:58,042 --> 00:46:00,276 It was kind of arrogant too— 747 00:46:00,592 --> 00:46:04,152 but anyway, do you know what she did? 748 00:46:05,754 --> 00:46:08,042 She didn’t even step outside the door. 749 00:46:08,711 --> 00:46:12,941 She just told her dad to send him away. 750 00:46:17,701 --> 00:46:18,785 For me— 751 00:46:19,518 --> 00:46:23,772 that was honestly really surprising. Not easy, right? 752 00:46:25,098 --> 00:46:26,196 I see. 753 00:46:27,656 --> 00:46:29,196 She was so young then— 754 00:46:29,999 --> 00:46:33,335 and to be able to completely reject that kind of temptation— 755 00:46:34,181 --> 00:46:36,848 She just cut it off without hesitation. 756 00:46:38,363 --> 00:46:41,774 And the guy wasn’t even bad-looking or anything. 757 00:46:44,524 --> 00:46:46,359 You never told me about that. 758 00:46:47,343 --> 00:46:49,262 Why would I tell you that? 759 00:46:49,497 --> 00:46:51,165 I mean, money or whatever— 760 00:46:51,265 --> 00:46:54,331 that had nothing to do with me anyway. 761 00:46:55,398 --> 00:46:58,077 It was just kind of a weird situation. 762 00:46:58,792 --> 00:47:00,645 What did he even know about me? 763 00:47:02,441 --> 00:47:03,514 That— 764 00:47:04,217 --> 00:47:06,856 That’s really not an easy thing to do. 765 00:47:11,147 --> 00:47:13,274 So what I’m trying to say is— 766 00:47:14,953 --> 00:47:16,271 Junhee— 767 00:47:17,483 --> 00:47:19,164 it’s not because you’re Attorney Ha’s son— 768 00:47:19,264 --> 00:47:23,202 that she came to like you. It’s nothing like that. 769 00:47:23,838 --> 00:47:25,020 Yeah, I know. 770 00:47:25,120 --> 00:47:26,020 Yeah. 771 00:47:29,753 --> 00:47:30,653 Just— 772 00:47:31,863 --> 00:47:33,948 I really wanted to say that. 773 00:47:34,971 --> 00:47:38,417 She’s my sister, so I know. 774 00:47:39,234 --> 00:47:40,253 Yes. 775 00:47:41,461 --> 00:47:44,172 Thank you. That’s really— 776 00:47:46,133 --> 00:47:48,166 a great story. Thank you. 777 00:47:48,266 --> 00:47:49,929 I’ll remember it well. 778 00:47:50,029 --> 00:47:50,929 Okay. 779 00:47:51,234 --> 00:47:53,305 Unni, you’re being dramatic. 780 00:47:53,856 --> 00:47:55,237 You’re the one who said it. 781 00:47:55,337 --> 00:47:56,699 That’s the kind of person you are. 782 00:47:59,111 --> 00:48:00,255 All right. 783 00:48:01,766 --> 00:48:04,227 Lunch was good, wasn’t it? 784 00:48:05,070 --> 00:48:08,345 It was so, so good. This place really knows what they’re doing. 785 00:48:08,457 --> 00:48:10,018 Yeah, it was great. 786 00:48:17,093 --> 00:48:18,292 Have a cigarette. 787 00:48:18,724 --> 00:48:19,973 Yeah, should I? 788 00:48:22,420 --> 00:48:24,262 It’ll take a while to get to the restroom. 789 00:48:24,362 --> 00:48:25,698 Go ahead and smoke. 790 00:48:27,115 --> 00:48:28,109 Okay. 791 00:49:01,368 --> 00:49:02,556 This is so nice. 792 00:49:03,546 --> 00:49:04,691 Yeah, it really is. 793 00:49:37,570 --> 00:49:38,700 Have some coffee. 794 00:49:38,798 --> 00:49:41,046 Huh? Oh—thank you. 795 00:49:43,718 --> 00:49:44,891 It’s nice here, right? 796 00:49:46,014 --> 00:49:47,057 Yeah. 797 00:49:50,240 --> 00:49:51,366 Where’s Unni? 798 00:49:52,159 --> 00:49:53,622 Oh, she went to the bathroom. 799 00:49:53,960 --> 00:49:55,721 Oh, really? 800 00:49:55,821 --> 00:49:57,368 She got something on her pants. 801 00:49:57,789 --> 00:49:59,316 Ah, I see. 802 00:50:00,374 --> 00:50:02,626 But the restroom here is really clean, isn’t it? 803 00:50:02,906 --> 00:50:04,326 Doesn’t smell at all. 804 00:50:04,884 --> 00:50:05,784 Really? 805 00:50:06,861 --> 00:50:10,990 Still, the pants are white, so it might not wash out easily. 806 00:50:11,729 --> 00:50:14,483 No, it barely got on— you can barely see it. 807 00:50:14,583 --> 00:50:16,019 But still, she cares. 808 00:50:18,261 --> 00:50:19,712 But Unni— 809 00:50:21,322 --> 00:50:23,246 seemed a little brighter today. 810 00:50:23,433 --> 00:50:24,488 Am I wrong? 811 00:50:25,465 --> 00:50:27,291 She’s a little different in front of others. 812 00:50:28,183 --> 00:50:30,092 Ah, I see. 813 00:50:31,952 --> 00:50:33,036 Anyway— 814 00:50:34,385 --> 00:50:36,903 I just hope she feels at ease. 815 00:50:37,763 --> 00:50:38,745 Yeah. 816 00:50:40,038 --> 00:50:42,856 She’s your only sibling, after all. 817 00:50:45,045 --> 00:50:45,945 Yeah. 818 00:50:47,221 --> 00:50:50,224 She was always known for being smart since she was young. 819 00:50:50,895 --> 00:50:52,387 She was really good in school. 820 00:50:52,621 --> 00:50:53,758 Oh, yeah? 821 00:50:53,858 --> 00:50:55,428 She speaks three languages. 822 00:50:55,528 --> 00:50:56,723 Oh, really? 823 00:50:57,162 --> 00:50:59,400 Which ones does she speak? 824 00:51:00,241 --> 00:51:03,257 Chinese, Japanese, and English. 825 00:51:03,357 --> 00:51:05,505 Wow, that’s a lot. 826 00:51:06,562 --> 00:51:10,268 Dad really had high hopes for her. 827 00:51:11,020 --> 00:51:13,147 She was seriously good at studying. 828 00:51:14,907 --> 00:51:17,872 But now she’s not doing anything? 829 00:51:18,939 --> 00:51:19,839 Yeah. 830 00:51:20,053 --> 00:51:21,789 Yeah, just— 831 00:51:23,147 --> 00:51:25,111 I guess she doesn’t want to do anything. 832 00:51:27,705 --> 00:51:29,330 Then what do you do? 833 00:51:33,579 --> 00:51:34,746 I don’t know, really— 834 00:51:35,015 --> 00:51:37,140 It’s nothing. I just said too much for no reason. 835 00:51:37,240 --> 00:51:38,833 I think I just talked a bit too much. 836 00:51:40,316 --> 00:51:41,230 It’s okay. 837 00:51:44,309 --> 00:51:45,219 Anyway— 838 00:51:45,912 --> 00:51:47,831 Resting for a while might help. 839 00:51:49,414 --> 00:51:50,540 She’ll get better. 840 00:52:00,160 --> 00:52:02,599 They have a roof tile wish offering here. 841 00:52:02,796 --> 00:52:03,696 Yeah, I know. 842 00:52:31,668 --> 00:52:33,593 Oh, there are two pagodas. 843 00:52:34,395 --> 00:52:36,105 Ah, is this your first time here? 844 00:52:36,628 --> 00:52:38,250 No, I’ve been here before. 845 00:52:39,196 --> 00:52:42,199 But I don’t think I noticed this pagoda before. 846 00:52:42,838 --> 00:52:45,727 It’s so small—I must’ve just missed it. 847 00:52:50,296 --> 00:52:52,275 Ah, this pagoda is so pretty. 848 00:52:53,897 --> 00:52:57,192 Honestly, it’s way prettier than the one up there. 849 00:52:57,881 --> 00:52:58,942 Really? 850 00:52:59,890 --> 00:53:02,757 That one seems like it took a lot more effort though. 851 00:53:04,084 --> 00:53:08,381 Yes, but I really think this one is beautiful. 852 00:53:08,481 --> 00:53:09,717 Ah, it’s so lovely. 853 00:53:11,234 --> 00:53:13,095 I think it’s just your taste. 854 00:53:14,721 --> 00:53:17,480 Yes, this kind of thing— I really like it more. 855 00:53:18,868 --> 00:53:21,000 You should live according to your taste. 856 00:53:21,870 --> 00:53:24,622 That’s why you love that kind of car, right? 857 00:54:01,105 --> 00:54:03,021 It’s really beautiful, Unni. 858 00:54:03,713 --> 00:54:05,516 Yeah, it’s a good day. 859 00:54:09,794 --> 00:54:12,672 They said he’s a poet, but he looks like he’s meditating. 860 00:54:14,486 --> 00:54:16,630 He’s always been good on his own like that. 861 00:54:18,654 --> 00:54:20,646 He even does meditation at home. 862 00:54:21,928 --> 00:54:24,244 He seems introverted, right? 863 00:54:24,674 --> 00:54:25,971 Yeah, kind of. 864 00:54:26,548 --> 00:54:28,250 That’s why he’s a poet, I guess? 865 00:54:29,448 --> 00:54:33,251 Isn’t it hard being around someone introverted? 866 00:54:34,560 --> 00:54:38,376 But he really tries to stay positive. 867 00:54:39,327 --> 00:54:41,071 Just because he’s a poet— 868 00:54:41,353 --> 00:54:44,875 doesn’t mean he’s lazy or decadent— he’s nothing like that. 869 00:54:46,126 --> 00:54:47,993 He’s really someone who puts in effort. 870 00:54:48,991 --> 00:54:49,943 He works hard. 871 00:54:50,043 --> 00:54:51,702 Oh, really? 872 00:54:52,670 --> 00:54:54,167 Honestly, it’s surprising. 873 00:54:56,058 --> 00:54:58,952 Choosing to live without his dad’s money— 874 00:54:59,120 --> 00:55:00,566 that’s impressive. 875 00:55:00,958 --> 00:55:02,158 Not easy. 876 00:55:02,735 --> 00:55:04,777 He really lives without taking a cent? 877 00:55:05,011 --> 00:55:05,911 Yeah. 878 00:55:06,897 --> 00:55:10,435 If things get really tough, he’ll go home— 879 00:55:10,728 --> 00:55:11,979 but he really hates it. 880 00:55:12,382 --> 00:55:15,378 He seems to hate talking about money with his dad the most. 881 00:55:16,149 --> 00:55:17,349 I see. 882 00:55:19,489 --> 00:55:23,190 He says he wants to live pursuing beauty, for his whole life. 883 00:55:24,715 --> 00:55:26,341 And die pure, someday. 884 00:55:28,393 --> 00:55:29,980 That’s a lofty dream. 885 00:55:30,405 --> 00:55:32,090 That’s a big ambition. 886 00:55:33,532 --> 00:55:34,788 Well, I mean— 887 00:55:37,015 --> 00:55:38,708 I guess time will tell. 888 00:55:39,069 --> 00:55:40,655 Is it vanity, maybe? 889 00:55:44,257 --> 00:55:46,351 But even if he stops writing poetry— 890 00:55:46,833 --> 00:55:49,490 he’ll be someone who works really, really hard until the end. 891 00:55:49,590 --> 00:55:50,724 That much I know. 892 00:55:50,924 --> 00:55:51,967 Oh, yeah? 893 00:55:54,453 --> 00:55:57,642 Living while pursuing beauty— that’s a good thing, right? 894 00:55:58,976 --> 00:56:00,058 Yeah. 895 00:56:02,435 --> 00:56:05,682 I mean, even without writing poetry, doing regular work— 896 00:56:05,782 --> 00:56:09,244 you can still write poems if you want to. 897 00:56:10,499 --> 00:56:11,805 Mom does that. 898 00:56:11,956 --> 00:56:15,033 Yeah—Mom does exactly that. 899 00:56:16,280 --> 00:56:18,616 And Mom’s poems are really good too. 900 00:56:19,674 --> 00:56:20,731 Right. 901 00:56:22,604 --> 00:56:24,127 Even if he stops writing… 902 00:56:24,227 --> 00:56:26,237 he has his father behind him. 903 00:56:28,558 --> 00:56:29,679 - Yeah. - Yeah. 904 00:56:31,253 --> 00:56:32,248 Yeah. 905 00:56:40,180 --> 00:56:41,950 Should we head somewhere else now? 906 00:56:42,738 --> 00:56:44,959 Huh? Yeah, yeah, let’s do that. 907 00:56:52,474 --> 00:56:53,679 Do you like that pavilion? 908 00:56:54,447 --> 00:56:55,681 Yeah, I like it. 909 00:56:57,780 --> 00:56:59,657 - Watch your step. - Yeah, okay. 910 00:57:24,004 --> 00:57:27,610 Think back to when you first sprouted and pushed up out of the earth. 911 00:57:31,350 --> 00:57:33,393 Fluttering in the breeze— 912 00:57:34,292 --> 00:57:35,759 those pale green 913 00:57:35,891 --> 00:57:38,169 cotyledons gently swaying. 914 00:57:40,705 --> 00:57:43,678 What was it, back then? 915 00:57:45,679 --> 00:57:46,941 Back then— 916 00:57:47,540 --> 00:57:50,555 did it know it would become something untouchable? 917 00:57:50,655 --> 00:57:52,123 How could it have known? 918 00:57:54,260 --> 00:57:56,220 It really knows nothing at all. 919 00:58:00,975 --> 00:58:02,143 But still— 920 00:58:02,869 --> 00:58:04,496 shouldn’t we know at least a little? 921 00:58:04,747 --> 00:58:05,913 To live? 922 00:58:07,047 --> 00:58:08,232 Yeah, sure. 923 00:58:08,586 --> 00:58:12,105 We learn what we can, yeah. 924 00:58:12,695 --> 00:58:15,948 Things like skills we need to live— we need to know those. 925 00:58:17,034 --> 00:58:19,203 But really— 926 00:58:19,851 --> 00:58:21,185 really— 927 00:58:22,311 --> 00:58:23,792 we don’t know anything. 928 00:58:25,934 --> 00:58:28,979 We don’t even know why we were born. 929 00:58:30,754 --> 00:58:31,555 True. 930 00:58:31,655 --> 00:58:34,992 Growing up, getting sick, 931 00:58:35,152 --> 00:58:38,788 dying—we don’t do any of it. It just happens. 932 00:58:39,316 --> 00:58:40,891 It just happens. 933 00:58:41,811 --> 00:58:43,480 It’s just happening now. 934 00:58:44,185 --> 00:58:45,811 We don’t know anything. 935 00:58:46,253 --> 00:58:48,996 No matter how hard we try to understand, we just don’t. 936 00:58:49,096 --> 00:58:50,555 We never will. 937 00:58:53,288 --> 00:58:54,188 So— 938 00:58:55,480 --> 00:58:57,180 just feel things deeply, 939 00:58:57,887 --> 00:58:59,354 be grateful— 940 00:59:01,553 --> 00:59:02,679 that’s all there is. 941 00:59:14,047 --> 00:59:15,057 Yeah. 942 00:59:15,422 --> 00:59:16,505 What? 943 00:59:19,168 --> 00:59:22,716 Just don’t speak so absolutely— about anything. 944 00:59:23,431 --> 00:59:25,343 That’s also claiming to know something. 945 00:59:25,730 --> 00:59:26,898 Do you know everything? 946 00:59:28,549 --> 00:59:31,718 No, I’m not saying it’s certain. 947 00:59:32,951 --> 00:59:35,878 I’m just saying I don’t know anything— that I don’t get it. 948 00:59:36,128 --> 00:59:37,921 That’s still a conclusion. 949 00:59:40,824 --> 00:59:42,827 Why do you love not knowing so much? 950 00:59:44,299 --> 00:59:46,132 What about everything you do know? 951 00:59:46,924 --> 00:59:48,509 Sometimes— 952 00:59:48,765 --> 00:59:51,344 it just feels like you’re using “not knowing” as an escape. 953 00:59:51,438 --> 00:59:52,942 You always say that stuff. 954 00:59:56,352 --> 00:59:57,520 Junhee— 955 00:59:58,053 --> 01:00:01,964 these are just thoughts I keep circling back to. 956 01:00:02,678 --> 01:00:05,522 I mean, you’re the one I talk to about this kind of thing. 957 01:00:05,622 --> 01:00:08,044 Who else would I say this to? 958 01:00:09,195 --> 01:00:10,382 I know, I know. 959 01:00:12,105 --> 01:00:13,148 Let’s stop now. 960 01:00:20,416 --> 01:00:22,167 Where did Unni go? 961 01:00:22,895 --> 01:00:24,062 Yeah, I wonder. 962 01:00:25,162 --> 01:00:26,742 Come on— let’s go find her. 963 01:00:27,029 --> 01:00:27,929 Okay. 964 01:00:28,912 --> 01:00:30,330 Hey— where’s your coffee? 965 01:00:32,613 --> 01:00:34,569 I left it behind the pagoda. 966 01:00:38,369 --> 01:00:39,471 Let’s go get it. 967 01:00:39,590 --> 01:00:40,490 Yeah, okay. 968 01:01:10,524 --> 01:01:13,030 Oh, you were waiting? 969 01:01:13,665 --> 01:01:15,209 Why were you bowing like that? 970 01:01:15,737 --> 01:01:17,822 Temples just put my mind at ease. 971 01:01:19,110 --> 01:01:21,654 I got this over there. You can have it. 972 01:01:22,603 --> 01:01:24,524 You seem like someone who writes a lot. 973 01:01:25,152 --> 01:01:26,236 Thank you. 974 01:01:27,114 --> 01:01:28,308 Thank you so much. 975 01:01:28,593 --> 01:01:29,594 Lucky you. 976 01:01:31,020 --> 01:01:32,292 It’s so pretty. 977 01:01:33,648 --> 01:01:35,885 You like it that much? Getting a gift? 978 01:01:35,985 --> 01:01:37,180 Yeah, I like it. 979 01:01:39,051 --> 01:01:40,177 Wanna go that way? 980 01:01:40,583 --> 01:01:41,584 Sure. 981 01:02:06,652 --> 01:02:07,695 Beautiful. 982 01:02:08,391 --> 01:02:10,250 The one in front’s prettier, right? 983 01:02:11,293 --> 01:02:12,193 Yeah. 984 01:02:12,486 --> 01:02:13,589 It looks really nice. 985 01:02:13,690 --> 01:02:14,590 Yeah. 986 01:02:48,969 --> 01:02:50,274 That one in the back— 987 01:02:50,325 --> 01:02:52,948 It wasn’t originally here. They brought it from somewhere else. 988 01:02:53,004 --> 01:02:54,144 - Yeah, yeah. - Yeah. 989 01:02:59,154 --> 01:03:00,409 There’s no name. 990 01:03:01,772 --> 01:03:04,458 They say both of these stupa towers— no one knows who they’re for. 991 01:03:04,668 --> 01:03:05,638 Huh. 992 01:03:07,387 --> 01:03:09,296 How could they not know the name— 993 01:03:10,713 --> 01:03:12,354 not know who it belongs to? 994 01:03:12,454 --> 01:03:14,207 Yeah, apparently no one knows. Either one. 995 01:03:16,255 --> 01:03:18,055 The glasses suit you nicely. 996 01:03:18,727 --> 01:03:19,627 Thank you. 997 01:03:20,157 --> 01:03:23,452 Wait— there’s a tower, but they don’t know the name? 998 01:03:26,299 --> 01:03:29,588 So the tower remains— but the name’s forgotten? 999 01:03:29,688 --> 01:03:30,929 That’s kind of funny, right? 1000 01:03:31,746 --> 01:03:32,971 You think that’s funny? 1001 01:03:33,834 --> 01:03:34,734 No, I mean— 1002 01:03:34,834 --> 01:03:37,824 The tower is still standing here, 1003 01:03:37,924 --> 01:03:39,115 but— 1004 01:03:39,382 --> 01:03:42,605 no one knows who it was meant to commemorate. 1005 01:03:43,497 --> 01:03:45,481 No one knows— no one at all. 1006 01:03:45,776 --> 01:03:48,966 That actually makes it more compelling— because we don’t know the name. 1007 01:03:49,115 --> 01:03:52,791 Yeah, that’s true. It feels a little more free, huh? 1008 01:03:56,772 --> 01:03:58,146 Like these people— 1009 01:03:59,212 --> 01:04:01,368 I hope everyone could feel that free. 1010 01:04:04,926 --> 01:04:08,741 People leave behind names even after they die. 1011 01:04:09,407 --> 01:04:11,618 But we’ll all vanish like these people. 1012 01:04:12,048 --> 01:04:14,324 So there’s no need to worry, right? 1013 01:04:16,004 --> 01:04:18,364 What, do you have some kind of death wish? 1014 01:04:18,464 --> 01:04:19,925 Oh—no, not at all. 1015 01:04:22,728 --> 01:04:25,318 I actually think it’s good that death exists. 1016 01:04:25,475 --> 01:04:28,346 It makes life feel a little less burdensome. 1017 01:04:29,666 --> 01:04:34,421 It adds some freshness to life— like it gives it bounce, or something? 1018 01:04:41,903 --> 01:04:42,988 Yeah. 1019 01:04:43,255 --> 01:04:45,864 Hey, are you doing okay? How are you? 1020 01:04:46,567 --> 01:04:48,087 Yeah, I’m doing fine. 1021 01:04:48,187 --> 01:04:51,458 Shilleuksa is nice. Coming back here after a while—it’s fun. 1022 01:04:51,558 --> 01:04:54,101 Yeah? Glad you went with them, then. 1023 01:04:54,175 --> 01:04:55,533 When are you guys coming back? 1024 01:04:55,601 --> 01:04:57,177 Mom’s already home. 1025 01:04:57,587 --> 01:04:59,822 She’s going wild in the kitchen right now. 1026 01:04:59,922 --> 01:05:01,570 Oh, really? 1027 01:05:01,914 --> 01:05:04,151 Then we should probably go. 1028 01:05:04,278 --> 01:05:07,113 Hmm, maybe in about an hour? 1029 01:05:07,213 --> 01:05:09,708 Yeah, 5:30 should be good. 1030 01:05:10,030 --> 01:05:12,133 Right? Yeah, okay. 1031 01:05:12,233 --> 01:05:13,911 Then be back by 5:30. 1032 01:05:14,011 --> 01:05:16,321 Or even 6 is fine. Either’s okay. 1033 01:05:16,458 --> 01:05:19,045 Okay, got it. We’ll head back soon. 1034 01:05:19,166 --> 01:05:19,869 Okay. 1035 01:05:19,969 --> 01:05:20,843 Yep. 1036 01:05:20,943 --> 01:05:21,899 Thanks for the heads-up. 1037 01:05:21,999 --> 01:05:22,949 Sure thing. 1038 01:05:23,049 --> 01:05:23,949 Yep. 1039 01:06:05,014 --> 01:06:06,873 - All set, right? - Yeah, yeah. Take it. 1040 01:06:20,017 --> 01:06:21,167 Whoa, this… 1041 01:06:22,293 --> 01:06:23,945 This is amazing. Seriously impressive. 1042 01:06:25,139 --> 01:06:26,820 Yeah—eat as much as you want. 1043 01:06:26,942 --> 01:06:28,306 Thank you so much. 1044 01:06:29,221 --> 01:06:31,433 Is this— is this Cheonggye? 1045 01:06:31,634 --> 01:06:32,833 - Yeah, Cheonggye. - Mm-hmm. 1046 01:06:34,951 --> 01:06:36,157 Did you make it yourself? 1047 01:06:36,509 --> 01:06:38,320 Yeah—Dad made it. 1048 01:06:38,420 --> 01:06:41,760 No—Dad just helped prep. Mom did all the cooking. 1049 01:06:41,860 --> 01:06:43,036 Ah, I see. 1050 01:06:43,136 --> 01:06:45,615 Whew, I rushed it— hope it still tastes okay. 1051 01:06:45,715 --> 01:06:48,443 This dish is something you’re supposed to take a full day to make. 1052 01:06:48,543 --> 01:06:50,501 But I really had to hurry today. 1053 01:06:50,603 --> 01:06:51,734 Ah, got it. 1054 01:06:52,163 --> 01:06:53,706 Here you go—please eat. 1055 01:06:53,806 --> 01:06:55,038 Amazing, right? 1056 01:06:55,710 --> 01:06:57,263 Feels like the son-in-law came over. 1057 01:06:57,363 --> 01:06:57,969 Huh? 1058 01:06:58,069 --> 01:07:00,055 Really? I guess so. 1059 01:07:00,155 --> 01:07:03,461 They say when the son-in-law visits, the mother-in-law even cooks the best hen. 1060 01:07:03,561 --> 01:07:04,461 True that! 1061 01:07:06,517 --> 01:07:08,203 Don’t be shy—eat as much as you like. 1062 01:07:08,438 --> 01:07:10,896 Hey, it could happen, right? 1063 01:07:10,996 --> 01:07:12,439 Why not? Right? 1064 01:07:13,069 --> 01:07:14,251 - Yes. - Let’s eat. 1065 01:07:17,074 --> 01:07:18,719 - Here we go. - Where’s your sister? 1066 01:07:18,819 --> 01:07:21,355 She said she’s coming down after washing up. 1067 01:07:21,406 --> 01:07:23,534 Go ahead and eat first— she’s always a little late. 1068 01:07:23,585 --> 01:07:24,438 Ah, okay, okay. 1069 01:07:24,503 --> 01:07:25,708 Let’s move this over. 1070 01:07:26,620 --> 01:07:29,127 Who’s here? Why is the dog barking like that? 1071 01:07:29,227 --> 01:07:30,127 Huh? 1072 01:07:30,700 --> 01:07:31,600 Good question. 1073 01:07:32,142 --> 01:07:33,494 Okay—start with the meat. 1074 01:08:07,367 --> 01:08:08,484 Your earrings are pretty. 1075 01:08:08,584 --> 01:08:09,262 Really? 1076 01:08:09,362 --> 01:08:10,289 - Yeah. - Yep. 1077 01:08:10,416 --> 01:08:12,433 - They’re cute, right? - Yeah, very. 1078 01:08:13,329 --> 01:08:15,577 Dad gave them to me for my birthday last year. 1079 01:08:16,251 --> 01:08:17,510 - Really? - They suit you. 1080 01:08:17,592 --> 01:08:18,492 Yeah. 1081 01:08:24,693 --> 01:08:26,021 I heard you write poetry? 1082 01:08:26,627 --> 01:08:27,377 Ah, yes. 1083 01:08:27,477 --> 01:08:28,377 Yeah. 1084 01:08:28,780 --> 01:08:30,281 I write poetry too. 1085 01:08:30,959 --> 01:08:31,770 I know. 1086 01:08:31,870 --> 01:08:32,770 Oh? 1087 01:08:33,337 --> 01:08:35,445 I read all the ones you posted in the hallway. 1088 01:08:35,545 --> 01:08:38,062 Oh wow— you read them already? 1089 01:08:38,162 --> 01:08:39,358 Yes, of course. 1090 01:08:40,310 --> 01:08:42,035 I write just because I enjoy it. 1091 01:08:42,980 --> 01:08:45,098 No, I really liked them. 1092 01:08:46,858 --> 01:08:48,458 They’re beautiful poems. 1093 01:08:49,743 --> 01:08:50,776 Thank you. 1094 01:08:54,607 --> 01:08:56,521 Ah—I’m not sure how to put this... 1095 01:08:58,026 --> 01:09:00,996 I’ve been writing poems since I was very little. 1096 01:09:01,096 --> 01:09:02,041 Yes. 1097 01:09:02,447 --> 01:09:05,106 So I guess I’ve just kept on doing it. 1098 01:09:07,443 --> 01:09:09,250 It really felt like— 1099 01:09:09,350 --> 01:09:13,312 you captured what you felt so delicately, so clearly. 1100 01:09:14,544 --> 01:09:15,621 Yeah? 1101 01:09:15,721 --> 01:09:16,621 Yes. 1102 01:09:17,242 --> 01:09:20,071 The format is really simple— 1103 01:09:20,564 --> 01:09:21,667 and sincere. 1104 01:09:22,135 --> 01:09:23,400 I really liked that about them. 1105 01:09:23,677 --> 01:09:25,487 Oh wow— thank you. 1106 01:09:26,176 --> 01:09:28,667 I’d love to read your poetry sometime too, Mr. Donghwa. 1107 01:09:28,767 --> 01:09:29,967 Ah, sure. 1108 01:09:32,056 --> 01:09:34,272 Have you published in other places? 1109 01:09:34,557 --> 01:09:35,632 Quite a few. 1110 01:09:35,732 --> 01:09:37,267 Yeah, various small magazines. 1111 01:09:37,412 --> 01:09:39,169 Just little literary journals and such. 1112 01:09:39,224 --> 01:09:41,797 - I’ve been published a bit. - Oh please, you’re being modest. 1113 01:09:41,875 --> 01:09:44,808 There’s actually a poet group here in Yeoju— 1114 01:09:44,908 --> 01:09:48,479 they publish a quarterly journal. I submit to them regularly. 1115 01:09:48,579 --> 01:09:50,050 Ah, I see. 1116 01:09:51,100 --> 01:09:53,190 But personality-wise— 1117 01:09:53,701 --> 01:09:55,585 I don’t think it really suits me. 1118 01:09:55,965 --> 01:09:58,441 Rather than presenting things publicly— 1119 01:09:58,541 --> 01:10:01,641 or getting together with people to do something— 1120 01:10:01,806 --> 01:10:04,166 I just prefer writing alone. 1121 01:10:04,266 --> 01:10:07,828 I write like I’m keeping a journal, really. 1122 01:10:07,930 --> 01:10:10,018 Yeah, that suits me better. 1123 01:10:10,933 --> 01:10:12,060 That’s nice. 1124 01:10:12,435 --> 01:10:13,936 That sounds— 1125 01:10:14,474 --> 01:10:15,495 like me too, I think. 1126 01:10:15,595 --> 01:10:17,295 Yeah, exactly. 1127 01:10:17,758 --> 01:10:20,294 If you write because you enjoy it— 1128 01:10:22,195 --> 01:10:23,559 when you write like that— 1129 01:10:24,535 --> 01:10:26,359 that moment— 1130 01:10:28,183 --> 01:10:29,809 it feels different somehow, right? 1131 01:10:31,150 --> 01:10:32,761 Just everyday life— 1132 01:10:35,560 --> 01:10:38,530 I mean, I work really hard— 1133 01:10:39,147 --> 01:10:43,677 take full responsibility, don’t cut corners, really do everything right— 1134 01:10:45,145 --> 01:10:48,633 but how he keeps writing like that, it really amazes me. 1135 01:10:48,733 --> 01:10:50,662 Right? How does he manage that? 1136 01:10:51,391 --> 01:10:52,444 Yes. 1137 01:10:53,180 --> 01:10:54,585 Go ahead and eat more. 1138 01:10:54,685 --> 01:10:56,079 So, how is it? The taste? 1139 01:10:56,687 --> 01:10:58,400 It’s so delicious—really. 1140 01:10:58,564 --> 01:11:00,967 Everything else is great too— even the kimchi. 1141 01:11:01,067 --> 01:11:03,936 Come by often— I’ll cook you lots of good food. 1142 01:11:06,159 --> 01:11:07,365 Thank you. 1143 01:11:08,205 --> 01:11:10,860 But you really can speak comfortably now. 1144 01:11:10,960 --> 01:11:11,743 Huh? 1145 01:11:11,843 --> 01:11:13,683 You’re Junhee’s mother, after all— so yes. 1146 01:11:14,775 --> 01:11:16,708 Okay, I’ll ease into it. 1147 01:11:17,644 --> 01:11:18,421 Eat. 1148 01:11:18,521 --> 01:11:19,602 Shall we drink? 1149 01:11:20,146 --> 01:11:21,364 - Oh, should we? - Yeah. 1150 01:11:21,519 --> 01:11:22,419 Yeah. 1151 01:11:22,767 --> 01:11:23,905 Here we go. 1152 01:11:27,312 --> 01:11:30,310 This is a bottle I’d been saving— 1153 01:11:30,418 --> 01:11:33,074 it’s a bit of a premium drink. 1154 01:11:34,236 --> 01:11:37,508 Maybe I saved it for this exact occasion! 1155 01:11:37,608 --> 01:11:39,351 This worked out, right? 1156 01:11:39,451 --> 01:11:42,871 I mean—he probably drinks even fancier stuff regularly, right? 1157 01:11:43,276 --> 01:11:44,861 Ah—no, not at all. 1158 01:11:45,176 --> 01:11:47,337 These days, I mostly just drink soju. 1159 01:11:47,492 --> 01:11:49,318 This one’s a bit strong— 1160 01:11:49,418 --> 01:11:50,706 - so let’s sip lightly. - Okay. 1161 01:11:50,806 --> 01:11:53,621 So, how are you with alcohol? 1162 01:11:53,721 --> 01:11:56,102 I’m okay. I can drink. 1163 01:11:56,202 --> 01:11:58,318 In moderation, yeah. 1164 01:12:07,113 --> 01:12:08,137 That’s good. 1165 01:12:09,319 --> 01:12:12,692 What do you think of the house? It’s kinda shabby, isn’t it? 1166 01:12:12,929 --> 01:12:14,931 Oh no—not at all. What do you mean? 1167 01:12:15,330 --> 01:12:17,984 Actually, I mentioned this to your husband earlier— 1168 01:12:18,084 --> 01:12:20,462 I think you’ve made the place so wonderfully. 1169 01:12:21,584 --> 01:12:22,845 I was really surprised. 1170 01:12:23,755 --> 01:12:26,192 How did you manage all this on your own? 1171 01:12:26,524 --> 01:12:29,904 I didn’t do it alone— contractors built the house. 1172 01:12:31,751 --> 01:12:34,149 Still—like the design and layout, 1173 01:12:34,249 --> 01:12:35,629 your husband said he did all of it. 1174 01:12:35,729 --> 01:12:36,729 Yeah, yeah, yeah. 1175 01:12:36,829 --> 01:12:40,458 And the mountain out back— it’s so beautifully maintained. 1176 01:12:41,023 --> 01:12:44,615 Seriously—how do you keep all of that up on your own? 1177 01:12:45,439 --> 01:12:47,640 Yeah. We really love this place. 1178 01:12:47,740 --> 01:12:50,866 Honestly, it’s a house that fits us just right— 1179 01:12:50,923 --> 01:12:53,269 and in the whole world, this place feels the most comfortable. 1180 01:12:53,320 --> 01:12:54,723 That’s all that matters, right? 1181 01:12:54,774 --> 01:12:55,674 Yes. 1182 01:12:59,177 --> 01:13:00,298 Thank you. 1183 01:13:05,647 --> 01:13:06,692 - Oh! - Hm? 1184 01:13:06,792 --> 01:13:10,946 He said earlier he wanted to bow to the tree we buried Mom by. 1185 01:13:11,708 --> 01:13:13,376 So he bowed—really did it. 1186 01:13:13,686 --> 01:13:14,979 You really bowed? 1187 01:13:16,809 --> 01:13:18,041 Nice, right? Our mountain? 1188 01:13:18,287 --> 01:13:19,187 Yes. 1189 01:13:20,121 --> 01:13:21,289 This mountain is just— 1190 01:13:22,519 --> 01:13:23,667 truly, really— 1191 01:13:24,285 --> 01:13:25,203 Yes. 1192 01:13:26,750 --> 01:13:27,732 Right. 1193 01:13:27,986 --> 01:13:31,888 But we’ve lived here so long we forget to feel grateful. 1194 01:13:33,359 --> 01:13:34,886 Yeah—true, true. 1195 01:13:34,986 --> 01:13:38,220 Oh, not at all. I’m honestly jealous. 1196 01:13:38,613 --> 01:13:39,757 Truly jealous. 1197 01:13:40,621 --> 01:13:42,350 Jealous? Come on—cheers! 1198 01:13:45,544 --> 01:13:46,560 Thank you. 1199 01:13:49,892 --> 01:13:50,945 This is nice. 1200 01:13:52,651 --> 01:13:54,088 Eat. Another glass? 1201 01:13:54,188 --> 01:13:56,000 I’ve been saving this just to drink today. 1202 01:14:01,671 --> 01:14:02,750 Eat a lot. 1203 01:14:03,343 --> 01:14:04,307 Okay. 1204 01:14:04,763 --> 01:14:06,410 This guy— he only likes drumsticks. 1205 01:14:06,481 --> 01:14:07,791 Oh yeah? 1206 01:14:08,653 --> 01:14:11,600 So how’s your father, Attorney Ha— is he doing well? 1207 01:14:12,262 --> 01:14:13,858 Yes, he’s doing well. 1208 01:14:14,018 --> 01:14:17,912 That’s good to hear. He seems so busy lately. 1209 01:14:18,012 --> 01:14:19,831 He’s on TV a lot these days. 1210 01:14:19,931 --> 01:14:21,875 Ah, yes—he probably is. 1211 01:14:23,693 --> 01:14:26,514 But you’re not living with your dad right now? 1212 01:14:27,563 --> 01:14:29,203 No, not at all. 1213 01:14:30,728 --> 01:14:31,768 I see. 1214 01:14:32,036 --> 01:14:32,936 So— 1215 01:14:33,789 --> 01:14:36,562 you just wanted to live on your own? 1216 01:14:37,095 --> 01:14:38,998 Well, not exactly— 1217 01:14:39,352 --> 01:14:43,730 I just felt it was time to be independent, so I’ve been doing that, yeah. 1218 01:14:44,021 --> 01:14:46,740 It’s been a while now— over three years, I think. 1219 01:14:46,840 --> 01:14:48,826 Ah, I see. 1220 01:14:48,926 --> 01:14:50,981 Yeah, you’ve got to be independent. 1221 01:14:51,274 --> 01:14:52,618 Right, exactly. 1222 01:14:52,718 --> 01:14:54,958 - Yeah, just trying— - Of course. 1223 01:14:56,513 --> 01:14:59,868 So, Donghwa—do you have any siblings? 1224 01:15:00,416 --> 01:15:03,187 I have an older sister and a younger one. 1225 01:15:03,287 --> 01:15:06,668 Oh really? So you’re the only son? 1226 01:15:06,768 --> 01:15:09,305 Yeah, just one son in the family. 1227 01:15:09,405 --> 01:15:10,667 Yes, that’s right. 1228 01:15:11,749 --> 01:15:13,079 So, hey— while we’re eating— 1229 01:15:13,179 --> 01:15:14,062 Yeah? 1230 01:15:14,162 --> 01:15:17,062 we should keep an eye on sunset time. 1231 01:15:17,223 --> 01:15:19,144 We might have to get up mid-meal. 1232 01:15:19,802 --> 01:15:21,861 Absolutely. We have to see the sunset. 1233 01:15:21,961 --> 01:15:23,544 - Yep. - Yes. 1234 01:15:23,735 --> 01:15:25,666 What time does the sun set? 1235 01:15:26,667 --> 01:15:28,098 What time’s sunset? 1236 01:15:28,198 --> 01:15:30,049 Sunset? Let me check. 1237 01:15:30,210 --> 01:15:32,985 It’s after 7 p.m. here. 1238 01:15:34,372 --> 01:15:35,464 Take a look— check it. 1239 01:15:35,564 --> 01:15:37,081 7:00, no, 7:40 actually. 1240 01:15:37,181 --> 01:15:37,840 Right? 1241 01:15:37,940 --> 01:15:39,221 Pretty late, huh. 1242 01:15:39,321 --> 01:15:41,752 So we’ve got about 30 minutes left? 1243 01:15:41,852 --> 01:15:42,819 Yeah. 1244 01:15:42,919 --> 01:15:48,409 So we’ll keep eating, then head out, and come back to eat some more. 1245 01:15:48,509 --> 01:15:49,550 - Okay. - Yeah. 1246 01:15:50,254 --> 01:15:52,441 You two can go. I don’t have to, right? 1247 01:15:52,570 --> 01:15:53,945 - Oh yeah— - Yep, yep. 1248 01:15:53,996 --> 01:15:56,178 Go on ahead. I’ll stay and finish up some things here. 1249 01:15:56,246 --> 01:15:57,620 Yes, of course. 1250 01:16:03,060 --> 01:16:04,395 This way is the shortcut. 1251 01:16:07,157 --> 01:16:09,699 Oh, if we go this way— we don’t pass the chicken coop. 1252 01:16:10,166 --> 01:16:10,983 Yeah. 1253 01:16:11,083 --> 01:16:11,983 Okay. 1254 01:16:36,389 --> 01:16:37,289 Let’s go. 1255 01:16:38,455 --> 01:16:39,550 Here, let me take that. 1256 01:16:39,650 --> 01:16:40,520 Oh, really? 1257 01:16:40,620 --> 01:16:42,122 - Let’s go now. - Thanks. 1258 01:16:52,324 --> 01:16:53,527 Today the sunset— 1259 01:16:53,627 --> 01:16:57,310 Yeah—it’s really nice watching the sun set. 1260 01:16:57,572 --> 01:16:58,415 Yeah, right? 1261 01:16:58,515 --> 01:16:59,415 Yes. 1262 01:17:04,345 --> 01:17:06,750 At night here, the moon is so beautiful too. 1263 01:17:08,076 --> 01:17:09,099 The moon? 1264 01:17:09,245 --> 01:17:10,292 Yeah. 1265 01:17:11,071 --> 01:17:13,773 I love watching the moon from here. 1266 01:17:14,816 --> 01:17:16,466 Even more, actually. 1267 01:17:17,581 --> 01:17:18,366 Oh really? 1268 01:17:18,466 --> 01:17:21,250 Then we’ll have to come back again later. 1269 01:17:21,865 --> 01:17:23,259 - Should we? - Yeah. 1270 01:17:23,359 --> 01:17:25,914 Yeah— let’s do that. 1271 01:17:38,544 --> 01:17:42,266 So, Neunghee was saying— do you drive a used car? 1272 01:17:42,550 --> 01:17:44,722 Why? Do you like that kind of car? 1273 01:17:44,880 --> 01:17:46,747 Yeah, I guess I do. 1274 01:17:47,539 --> 01:17:51,219 But it hasn’t had a single problem yet. 1275 01:17:51,687 --> 01:17:53,551 Still—you should drive a new one. 1276 01:17:53,651 --> 01:17:57,084 A used car is still a used car. Safety’s the most important. 1277 01:17:57,643 --> 01:17:58,959 The car is safe. 1278 01:18:00,181 --> 01:18:02,530 But yeah— when I’m on the highway, 1279 01:18:02,630 --> 01:18:05,521 I can feel it’s a little underpowered. 1280 01:18:06,634 --> 01:18:08,524 But otherwise it’s fine. 1281 01:18:09,020 --> 01:18:10,661 No issues with it any other time. 1282 01:18:11,199 --> 01:18:12,836 Right? The car’s okay? 1283 01:18:12,936 --> 01:18:13,955 - Yeah. - Yep. 1284 01:18:14,055 --> 01:18:17,356 Still, drive a good car. Safety always comes first. 1285 01:18:17,456 --> 01:18:18,558 - Of course. - Yeah. 1286 01:18:18,658 --> 01:18:19,625 Okay. 1287 01:18:21,198 --> 01:18:22,739 No issues with the car, right? 1288 01:18:22,839 --> 01:18:24,209 Yeah—totally fine. 1289 01:18:25,379 --> 01:18:27,125 And, well— I don’t have much money either. 1290 01:18:28,879 --> 01:18:30,559 But you have your father, don’t you? 1291 01:18:32,609 --> 01:18:35,771 Yeah, but he’s not giving me any money. 1292 01:18:36,016 --> 01:18:37,534 Why would he? 1293 01:18:37,634 --> 01:18:40,794 He’s just someone a bit freer than we are. 1294 01:18:41,339 --> 01:18:45,723 I think he tries to avoid living excessively or lavishly. 1295 01:18:45,823 --> 01:18:49,208 Sure—maybe he just values living with more freedom. 1296 01:18:50,415 --> 01:18:55,861 I’m trying to live with only what I truly need. 1297 01:18:56,415 --> 01:18:59,649 Yeah, that feels right for me. 1298 01:19:02,265 --> 01:19:03,508 I see. 1299 01:19:03,608 --> 01:19:04,316 And— 1300 01:19:04,416 --> 01:19:06,946 it doesn’t seem like you need that much to live anyway. 1301 01:19:08,171 --> 01:19:12,598 Actually, I really like that container house up there. 1302 01:19:13,333 --> 01:19:16,419 That’s why you need a space like that, right? 1303 01:19:17,503 --> 01:19:19,248 You know— getting that approved 1304 01:19:19,442 --> 01:19:21,010 took me ten years. Ten! 1305 01:19:21,689 --> 01:19:24,231 So yeah, it’s all necessary stuff. 1306 01:19:24,296 --> 01:19:25,361 - Right. - It really is. 1307 01:19:25,461 --> 01:19:29,699 And of course—having abundance comes with great things. 1308 01:19:29,799 --> 01:19:31,486 I mean, people— 1309 01:19:31,717 --> 01:19:36,299 they wish and work so hard to have that, right? 1310 01:19:38,056 --> 01:19:40,733 But I just— 1311 01:19:40,982 --> 01:19:42,673 I try to earn only 1312 01:19:42,773 --> 01:19:45,306 what I actually need— the bare minimum. 1313 01:19:46,072 --> 01:19:46,999 Yes. 1314 01:19:51,174 --> 01:19:52,369 Doing that— 1315 01:19:53,107 --> 01:19:56,615 not depending on others— letting myself truly live— 1316 01:19:56,715 --> 01:19:59,312 that’s what makes it possible— 1317 01:19:59,412 --> 01:20:01,833 to live the life I actually want. 1318 01:20:01,933 --> 01:20:02,663 Yeah? 1319 01:20:02,763 --> 01:20:03,663 Yes. 1320 01:20:03,969 --> 01:20:06,290 Still, having enough is a good thing. 1321 01:20:06,390 --> 01:20:09,625 You only realize that once you’ve lived it. 1322 01:20:09,725 --> 01:20:12,837 Why else would everyone work so hard? 1323 01:20:12,979 --> 01:20:13,902 Right? 1324 01:20:14,002 --> 01:20:14,929 Yes. 1325 01:20:15,029 --> 01:20:19,954 Everyone puts so much importance on money— 1326 01:20:21,494 --> 01:20:23,039 and they want to earn endlessly, 1327 01:20:23,139 --> 01:20:25,738 without limit. Always wanting more. 1328 01:20:25,998 --> 01:20:26,968 As for me— 1329 01:20:28,499 --> 01:20:30,508 just what I really need— 1330 01:20:31,118 --> 01:20:34,049 I try to figure out exactly what that is, 1331 01:20:34,149 --> 01:20:35,345 not forget it, 1332 01:20:35,445 --> 01:20:38,768 and just work to fill only that space. 1333 01:20:39,168 --> 01:20:41,792 The rest—well— 1334 01:20:41,892 --> 01:20:44,512 I let it flow however my heart moves. 1335 01:20:44,898 --> 01:20:48,280 I want to move through life that way. 1336 01:20:52,046 --> 01:20:54,885 Everyone places so much importance on living in this world. 1337 01:20:54,985 --> 01:20:57,974 So seriously. 1338 01:20:59,071 --> 01:20:59,971 But I— 1339 01:21:01,770 --> 01:21:03,644 I don’t really— 1340 01:21:04,662 --> 01:21:06,907 find much that I truly like about living in this world. 1341 01:21:09,860 --> 01:21:12,112 But still, your father’s there for you. 1342 01:21:12,930 --> 01:21:13,934 Sorry? 1343 01:21:14,034 --> 01:21:15,667 What are you talking about? 1344 01:21:16,361 --> 01:21:19,291 I mean, she means your father’s still there. 1345 01:21:19,391 --> 01:21:21,857 Why do you keep bringing that up like that? 1346 01:21:22,687 --> 01:21:24,683 Just saying— your father’s still around. 1347 01:21:24,906 --> 01:21:28,378 It’s not like he’s going to disappear all of a sudden, right? 1348 01:21:29,124 --> 01:21:33,688 Do you really think my father’s going to do something for me? 1349 01:21:34,754 --> 01:21:36,889 I don’t know… Will he? 1350 01:21:42,033 --> 01:21:46,624 But Donghwa— looking at you up close, you’re really handsome. 1351 01:21:46,724 --> 01:21:48,321 - Really? - Yeah, totally. 1352 01:21:48,421 --> 01:21:51,677 The beard looks great— it suits you so well. 1353 01:21:51,777 --> 01:21:54,034 But you really are handsome— just your face. 1354 01:21:54,134 --> 01:21:56,455 I always say that in this world, aside from my husband, 1355 01:21:56,555 --> 01:21:59,002 there’s not a single good-looking guy— that’s what I believe. 1356 01:21:59,102 --> 01:22:01,542 But you are! You’re handsome, Donghwa—really. 1357 01:22:01,642 --> 01:22:04,895 You’re good-looking. Honestly—very good-looking. 1358 01:22:06,004 --> 01:22:07,131 Thank you. 1359 01:22:09,910 --> 01:22:12,720 So what kind of poems do you want to write? 1360 01:22:12,820 --> 01:22:15,942 I mean—what are you writing right now? 1361 01:22:18,085 --> 01:22:19,125 Well— 1362 01:22:21,418 --> 01:22:22,424 like— 1363 01:22:23,720 --> 01:22:26,340 when something I see feels strange or new, 1364 01:22:26,800 --> 01:22:29,736 when that hits me emotionally, 1365 01:22:30,294 --> 01:22:33,608 I try to really look at it— to see it fully. 1366 01:22:33,708 --> 01:22:36,291 As much as I can. 1367 01:22:39,089 --> 01:22:41,452 Those moments— 1368 01:22:41,552 --> 01:22:44,231 those become my poetry, I think. 1369 01:22:45,283 --> 01:22:46,193 So then… 1370 01:22:47,296 --> 01:22:50,240 What moves you? For example? 1371 01:22:53,697 --> 01:22:55,196 For example— 1372 01:22:55,825 --> 01:23:00,342 today, when I bowed by your mother’s tree— 1373 01:23:00,442 --> 01:23:01,020 Yeah. 1374 01:23:01,120 --> 01:23:04,856 Then later this afternoon, I visited that temple— 1375 01:23:04,956 --> 01:23:08,355 and I saw this really big ginkgo tree. 1376 01:23:08,853 --> 01:23:10,295 Yeah? And? 1377 01:23:10,658 --> 01:23:12,635 And those two trees— 1378 01:23:12,735 --> 01:23:13,417 Yeah? 1379 01:23:13,517 --> 01:23:15,963 somehow in my mind— 1380 01:23:16,067 --> 01:23:19,762 they kept merging. Like they were connected. 1381 01:23:21,458 --> 01:23:24,083 I kept seeing and feeling it that way. Yeah. 1382 01:23:24,707 --> 01:23:25,779 And that kind of thing— 1383 01:23:26,697 --> 01:23:29,353 it feels magical. Like a mystery. 1384 01:23:30,801 --> 01:23:34,806 And that’s what draws me in, pulls me toward it. 1385 01:23:36,314 --> 01:23:39,160 Ah, yeah— so that’s how it is for you. 1386 01:23:42,976 --> 01:23:45,346 Those two trees— 1387 01:23:45,446 --> 01:23:46,346 Yeah? 1388 01:23:47,174 --> 01:23:51,807 How could they… Today, just like this— 1389 01:23:52,160 --> 01:23:55,560 Maybe those trees are connected through me somehow. 1390 01:23:55,660 --> 01:23:57,958 It’s really mysterious— truly. 1391 01:23:58,481 --> 01:24:01,322 So, in your own heart, right? 1392 01:24:01,422 --> 01:24:05,412 But why is that mysterious to you? 1393 01:24:05,957 --> 01:24:08,172 I really don’t get it—honestly. 1394 01:24:09,298 --> 01:24:10,801 Yes, well, that’s— 1395 01:24:10,901 --> 01:24:11,801 Yeah. 1396 01:24:12,229 --> 01:24:13,136 Yes. 1397 01:24:15,013 --> 01:24:16,730 It’s mysterious, truly. 1398 01:24:18,990 --> 01:24:19,590 Yeah. 1399 01:24:19,690 --> 01:24:24,157 I know most people don’t see it that way. 1400 01:24:25,333 --> 01:24:27,463 But I do. I see it that way. 1401 01:24:28,209 --> 01:24:30,739 And I try to accept it. 1402 01:24:31,060 --> 01:24:32,012 Yes. 1403 01:24:32,229 --> 01:24:34,035 When I do accept it— 1404 01:24:34,135 --> 01:24:37,226 this world— 1405 01:24:37,326 --> 01:24:39,640 this life we live— 1406 01:24:43,287 --> 01:24:46,300 it feels like I can breathe a little easier. 1407 01:24:48,022 --> 01:24:50,240 The air feels fragrant— like a scent is floating. 1408 01:24:52,558 --> 01:24:55,677 Come on, then— recite one of your poems. 1409 01:24:55,777 --> 01:24:58,493 Something you’ve written recently—yeah? 1410 01:24:58,644 --> 01:24:59,314 All right. 1411 01:24:59,414 --> 01:24:59,903 Yeah. 1412 01:25:00,003 --> 01:25:03,931 Something I wrote a few days ago. I’ll just recite it from memory. 1413 01:25:04,031 --> 01:25:04,567 Oh? 1414 01:25:04,667 --> 01:25:05,263 Okay. 1415 01:25:05,363 --> 01:25:07,619 - I mean, I should read it, but— - No, go ahead. 1416 01:25:07,719 --> 01:25:09,728 Reciting it’s even better. 1417 01:25:09,936 --> 01:25:11,053 Are you really going to? 1418 01:25:11,153 --> 01:25:13,231 Oh please—of course I am. 1419 01:25:18,946 --> 01:25:22,074 The flowers bloom. 1420 01:25:23,880 --> 01:25:27,278 Flowers bloom at night. 1421 01:25:29,844 --> 01:25:31,117 When the flowers bloom— 1422 01:25:31,908 --> 01:25:33,993 everything brightens. 1423 01:25:35,764 --> 01:25:37,342 It’s not scary. 1424 01:25:39,329 --> 01:25:40,665 The flowers bloom. 1425 01:25:41,581 --> 01:25:43,192 They bloom at night. 1426 01:25:45,544 --> 01:25:48,586 When the flowers bloom, it brightens. 1427 01:25:49,648 --> 01:25:51,563 And it’s not scary. 1428 01:25:56,035 --> 01:25:59,147 That’s all I’ll recite— there’s more, but… 1429 01:25:59,719 --> 01:26:01,020 That was lovely. 1430 01:26:01,350 --> 01:26:02,589 Such a beautiful poem. 1431 01:26:03,477 --> 01:26:04,900 Isn’t it too short? 1432 01:26:05,000 --> 01:26:05,900 Huh? 1433 01:26:06,489 --> 01:26:09,575 Do you even know— 1434 01:26:09,675 --> 01:26:11,851 what I feel in life? 1435 01:26:12,659 --> 01:26:16,230 Do you understand even one-thousandth of what I feel? 1436 01:26:16,330 --> 01:26:17,811 Not even one ten-thousandth? 1437 01:26:17,967 --> 01:26:18,867 Do you? 1438 01:26:19,092 --> 01:26:21,848 So what do you mean my father is "behind me"? 1439 01:26:22,871 --> 01:26:25,916 Is my father being behind me supposed to mean something? 1440 01:26:28,292 --> 01:26:29,707 So what—he’s there. 1441 01:26:29,807 --> 01:26:32,142 Then what does that change for me? 1442 01:26:32,242 --> 01:26:35,797 Does that mean I get support, become happy, get some guarantee? 1443 01:26:35,897 --> 01:26:38,982 Am I supposed to feel lucky just because he’s there? 1444 01:26:39,473 --> 01:26:40,439 No. 1445 01:26:41,057 --> 01:26:42,615 Then what is it? 1446 01:26:43,154 --> 01:26:46,327 Stop it. What did I even say? 1447 01:26:46,852 --> 01:26:49,248 Do you even know what my relationship with my father is? 1448 01:26:52,883 --> 01:26:53,921 I— 1449 01:26:54,444 --> 01:26:55,862 Me and my father— 1450 01:26:56,130 --> 01:26:59,532 how I’ve felt about him since I was young, how I’ve thought about him— 1451 01:26:59,599 --> 01:27:00,860 you don’t know any of it. 1452 01:27:00,930 --> 01:27:03,224 Yet you try to judge me based on that? 1453 01:27:03,673 --> 01:27:05,582 Do you even know what kind of person he is? 1454 01:27:11,154 --> 01:27:13,378 Is that really the only way you can see me? 1455 01:27:15,202 --> 01:27:17,020 Stop. That’s enough. You can stop now. 1456 01:27:17,120 --> 01:27:19,303 Really—it’s okay. Enough. 1457 01:27:19,778 --> 01:27:21,817 You said what you needed to say, right? 1458 01:27:23,027 --> 01:27:24,727 Did I go too far? 1459 01:27:26,508 --> 01:27:27,792 You’re a lightweight. 1460 01:27:29,019 --> 01:27:32,888 Oh—it’s not that I’m a lightweight. I just drank too much, that’s all. 1461 01:27:34,126 --> 01:27:36,531 Yeah, I overfed you, didn’t I? 1462 01:27:36,967 --> 01:27:38,561 - Yes. - I’m a bit drunk too. 1463 01:27:38,993 --> 01:27:40,077 We all drank too much. 1464 01:27:40,559 --> 01:27:43,020 But I’m totally fine. 1465 01:27:44,398 --> 01:27:45,774 No, you’re not. 1466 01:27:46,953 --> 01:27:48,452 You’re definitely not fine. 1467 01:27:48,787 --> 01:27:50,914 You have to admit it—okay? 1468 01:27:51,601 --> 01:27:54,605 Admit it. I already said I’m drunk, didn’t I? 1469 01:27:54,705 --> 01:27:56,428 You have to admit it too. 1470 01:27:57,476 --> 01:27:58,519 Come on, get up. 1471 01:27:58,920 --> 01:27:59,981 Take a break. 1472 01:28:00,157 --> 01:28:01,714 Dad— I’ll just go rest a bit. 1473 01:28:01,814 --> 01:28:02,733 Okay, okay. 1474 01:28:02,833 --> 01:28:05,738 No, no—I’m drunk, Junhee. I’m really drunk, okay? 1475 01:28:05,838 --> 01:28:06,860 I’m not drunk at all. 1476 01:28:06,960 --> 01:28:11,003 I’m not drunk. I mean—am I drunk? No, right? 1477 01:28:11,365 --> 01:28:12,405 You’re drunk. 1478 01:28:20,112 --> 01:28:22,347 Come on—get up, get up. 1479 01:28:22,982 --> 01:28:25,109 You’re in front of Mom and Dad, okay? 1480 01:28:26,182 --> 01:28:28,393 Get up—please. 1481 01:28:29,877 --> 01:28:31,421 I love you, okay? 1482 01:28:32,003 --> 01:28:33,046 Get up. 1483 01:28:33,548 --> 01:28:35,370 Get up—come on. 1484 01:30:34,856 --> 01:30:36,291 Man, this is nice. 1485 01:30:44,856 --> 01:30:46,042 Hey—but you know— 1486 01:30:49,041 --> 01:30:52,810 If 10,000 people want to be poets— 1487 01:30:52,910 --> 01:30:53,467 Yeah. 1488 01:30:53,567 --> 01:30:57,879 Only one or two can actually live as poets with their names on it. 1489 01:30:58,069 --> 01:30:59,841 Not even one or two, maybe. Right? 1490 01:31:00,398 --> 01:31:01,577 You know that, don’t you? 1491 01:31:02,371 --> 01:31:04,821 Yeah—I know, I know. 1492 01:31:06,650 --> 01:31:08,541 So it’s not really a profession, then. 1493 01:31:10,725 --> 01:31:12,125 So what are you going to do? 1494 01:31:12,501 --> 01:31:14,304 You’re already in your mid-30s. 1495 01:31:15,424 --> 01:31:17,341 Doesn’t seem like he’ll become a poet. 1496 01:31:18,056 --> 01:31:19,353 His technique is lacking. 1497 01:31:19,453 --> 01:31:20,353 Really? 1498 01:31:21,934 --> 01:31:23,635 It’s just—he doesn’t have the talent. 1499 01:31:24,974 --> 01:31:26,518 His thoughts are too extreme. 1500 01:31:28,016 --> 01:31:29,852 He seems to lack wisdom. 1501 01:31:30,289 --> 01:31:32,240 He has none of your wisdom. 1502 01:31:33,965 --> 01:31:36,487 He just lives on what he’s read in books, that’s all. 1503 01:31:37,860 --> 01:31:39,200 - Yeah. - True. 1504 01:31:42,565 --> 01:31:46,196 But still—you never know. When he gets older... 1505 01:31:46,296 --> 01:31:47,764 Hey, he’s thirty-five. 1506 01:31:47,864 --> 01:31:52,028 By that age, you can already tell what kind of person someone is. 1507 01:31:52,367 --> 01:31:53,017 Right? 1508 01:31:53,117 --> 01:31:54,813 Yeah, you’re right. 1509 01:31:54,913 --> 01:31:55,550 He’s just— 1510 01:31:55,650 --> 01:31:56,550 Yeah. 1511 01:31:56,849 --> 01:31:57,486 His mind— 1512 01:31:57,586 --> 01:31:58,392 Yeah? 1513 01:31:58,492 --> 01:31:59,443 It’s just— 1514 01:31:59,964 --> 01:32:02,314 His thinking is skewed too far in one direction. 1515 01:32:03,963 --> 01:32:06,933 He’s trapped in his own words— can’t get out of them. 1516 01:32:07,721 --> 01:32:09,098 - Yeah? - Yeah. 1517 01:32:09,274 --> 01:32:11,534 And even those words— they’re not even his own. 1518 01:32:13,752 --> 01:32:16,114 You do that sometimes too. But— 1519 01:32:16,768 --> 01:32:18,557 What are you talking about? 1520 01:32:19,163 --> 01:32:21,117 Don’t say nonsense. Come on. 1521 01:32:22,768 --> 01:32:25,052 We need to talk more. 1522 01:32:25,152 --> 01:32:27,635 He’s someone who matters to Junhee. 1523 01:32:27,943 --> 01:32:28,602 Right? 1524 01:32:28,702 --> 01:32:29,714 Yeah. 1525 01:32:31,183 --> 01:32:32,792 So? Tell me what you think. 1526 01:32:36,594 --> 01:32:39,123 Maybe it’s just that— 1527 01:32:39,321 --> 01:32:43,095 he hasn’t realized yet what’s truly out of reach. 1528 01:32:43,293 --> 01:32:43,850 Yeah? 1529 01:32:43,950 --> 01:32:45,568 So maybe he still hasn’t truly... 1530 01:32:45,668 --> 01:32:47,250 He’s never really faced anything hard. 1531 01:32:47,942 --> 01:32:49,363 - Yeah? - Yeah. 1532 01:32:51,265 --> 01:32:52,199 But hey— 1533 01:32:52,299 --> 01:32:53,199 Yeah? 1534 01:32:53,547 --> 01:32:55,041 Becoming a poet— 1535 01:32:55,589 --> 01:32:57,590 doesn’t that mean never needing to face anything? 1536 01:32:57,690 --> 01:32:59,863 What are you talking about? 1537 01:32:59,963 --> 01:33:01,386 I mean— as long as you’ve got some money— 1538 01:33:01,486 --> 01:33:02,166 seriously— 1539 01:33:02,266 --> 01:33:05,729 you can just keep running away, calling yourself a poet till you die. 1540 01:33:06,059 --> 01:33:09,590 Living in self-satisfaction, pretending you’re special, yeah? 1541 01:33:09,690 --> 01:33:13,698 Surrounding yourself with like-minded people and hyping each other up. 1542 01:33:14,472 --> 01:33:16,867 Right? And on top of that, he’s got family money. 1543 01:33:18,131 --> 01:33:19,620 Spending his parents’ money— 1544 01:33:19,720 --> 01:33:22,145 - that’s how he lives. - Ugh, seriously— 1545 01:33:22,868 --> 01:33:24,865 the only thing he ever worries about 1546 01:33:24,971 --> 01:33:27,586 seems to be his relationship with his parents. 1547 01:33:29,730 --> 01:33:31,163 - Yeah? - Yeah. 1548 01:33:31,263 --> 01:33:32,904 He knows nothing about life. 1549 01:33:33,474 --> 01:33:36,063 At this rate, he’ll never become a real poet. 1550 01:33:36,163 --> 01:33:39,226 You’ve got to risk your life— fight fiercely for it. 1551 01:33:39,377 --> 01:33:40,120 But— 1552 01:33:40,220 --> 01:33:41,120 Yeah? 1553 01:33:41,510 --> 01:33:43,864 He’s not destined for that kind of struggle. 1554 01:33:45,415 --> 01:33:47,323 He’ll just keep living however he pleases. 1555 01:33:51,747 --> 01:33:55,238 No way. Junhee couldn’t handle someone like that. 1556 01:33:58,297 --> 01:33:59,847 Maybe you’re right. 1557 01:34:01,499 --> 01:34:03,276 She loves him now— 1558 01:34:04,264 --> 01:34:05,187 Yeah. 1559 01:34:05,287 --> 01:34:06,187 Yeah. 1560 01:35:21,580 --> 01:35:22,070 Hey. 1561 01:35:22,170 --> 01:35:22,745 Yeah? 1562 01:35:22,845 --> 01:35:23,528 But listen— 1563 01:35:23,628 --> 01:35:24,528 Yeah? 1564 01:35:25,276 --> 01:35:27,834 That type— he’s the real player. 1565 01:35:29,226 --> 01:35:30,509 Really? Seriously? 1566 01:35:30,609 --> 01:35:31,725 Yep. 1567 01:35:32,354 --> 01:35:34,088 There’s an old saying— 1568 01:35:34,188 --> 01:35:36,653 the quiet cat’s the first to climb the stove. 1569 01:35:36,753 --> 01:35:37,653 Yeah. 1570 01:35:38,469 --> 01:35:40,215 Guys like that— 1571 01:35:40,916 --> 01:35:44,131 they stir up the deepest, longest-lasting trouble. 1572 01:35:46,525 --> 01:35:47,495 Yeah. 1573 01:35:48,169 --> 01:35:50,179 Come on—he seemed so calm. 1574 01:35:50,279 --> 01:35:51,779 Of course he’s calm. 1575 01:35:51,879 --> 01:35:54,319 He’s quiet, thoughtful— but that’s the thing. 1576 01:35:54,419 --> 01:35:55,319 Yeah. 1577 01:35:55,517 --> 01:35:58,953 That’s exactly the kind of guy women fall for. 1578 01:35:59,637 --> 01:36:03,361 They act all reserved, then bam— 1579 01:36:03,755 --> 01:36:04,658 snap you up. 1580 01:36:05,878 --> 01:36:07,676 Just sitting there, when you get close— 1581 01:36:08,170 --> 01:36:09,682 bam— 1582 01:36:09,782 --> 01:36:10,855 they grab you. 1583 01:36:11,390 --> 01:36:13,108 Right? All quiet-like… 1584 01:36:13,208 --> 01:36:14,835 I’ve seen guys like that. 1585 01:36:17,697 --> 01:36:20,594 They act all serious, full of inner turmoil, 1586 01:36:21,894 --> 01:36:23,257 idealists, and yet— 1587 01:36:23,357 --> 01:36:24,154 Yeah? 1588 01:36:24,254 --> 01:36:25,736 They’ve got— 1589 01:36:27,191 --> 01:36:29,170 zero will to control their carnal urges. 1590 01:36:29,270 --> 01:36:32,945 They just give in to those desires. No shame. 1591 01:36:33,496 --> 01:36:35,955 Why? It’s true— I’m telling you, they exist. 1592 01:36:36,055 --> 01:36:37,076 No, I mean— 1593 01:36:37,127 --> 01:36:39,292 - You know what I mean, right? - Yeah, yeah, totally. 1594 01:36:39,351 --> 01:36:40,891 - Right? - Yeah. 1595 01:36:41,296 --> 01:36:43,678 Yeah, they exist. Totally. 1596 01:36:45,620 --> 01:36:46,623 They’re out there. 1597 01:36:48,653 --> 01:36:50,833 Attorney Ha is so smart— 1598 01:36:51,523 --> 01:36:52,448 Yeah. 1599 01:36:52,548 --> 01:36:57,332 It’s rare for children to be better than their parents. Right? 1600 01:36:58,520 --> 01:37:00,268 Right. Maybe— 1601 01:37:00,346 --> 01:37:03,095 maybe a generation or two later, a gifted grandchild could appear. 1602 01:37:03,201 --> 01:37:05,815 Someone really talented might be born. 1603 01:37:06,072 --> 01:37:07,291 - Yeah. - Yeah. 1604 01:37:11,459 --> 01:37:14,132 That person— he had everything. 1605 01:37:16,423 --> 01:37:18,992 Even suffered through a lot of hardships. 1606 01:37:19,092 --> 01:37:20,201 From a young age. 1607 01:37:20,301 --> 01:37:21,500 - Right. - Mm. 1608 01:37:22,738 --> 01:37:24,432 Frighteningly smart. 1609 01:37:24,856 --> 01:37:27,170 And a great sense for things. 1610 01:37:27,509 --> 01:37:28,702 Even lucky. 1611 01:37:29,217 --> 01:37:31,175 - Huh? - Yeah, totally. 1612 01:37:31,316 --> 01:37:32,649 Exactly. 1613 01:37:33,823 --> 01:37:34,926 But Donghwa— 1614 01:37:35,026 --> 01:37:35,926 Yeah? 1615 01:37:37,727 --> 01:37:40,049 He doesn’t have a single one of those things. 1616 01:37:40,400 --> 01:37:43,548 Hey, don’t be so definitive. 1617 01:37:43,648 --> 01:37:45,144 We can keep watching. 1618 01:37:45,244 --> 01:37:48,020 - If we keep watching— - I will. I will watch. 1619 01:37:48,120 --> 01:37:51,107 - I’ll keep watching. But tonight— - Yeah, let’s watch. Okay. 1620 01:37:51,207 --> 01:37:54,283 We’re just— just talking tonight. 1621 01:37:54,781 --> 01:37:57,158 Okay? I’m just saying, right now— 1622 01:37:58,936 --> 01:38:01,338 he’s not it. 1623 01:38:02,711 --> 01:38:03,653 Not it? 1624 01:38:04,545 --> 01:38:05,917 That’s how I feel. 1625 01:38:06,559 --> 01:38:08,249 So basically— 1626 01:38:08,349 --> 01:38:11,298 he totally failed your secret test, right? 1627 01:38:12,255 --> 01:38:14,644 What are you talking about? I didn’t run any test. 1628 01:38:14,744 --> 01:38:15,896 I don’t do that. 1629 01:38:15,996 --> 01:38:17,304 What are you even saying? 1630 01:38:17,415 --> 01:38:19,108 What are you talking about right now? 1631 01:38:19,276 --> 01:38:21,191 What test— No. 1632 01:38:22,077 --> 01:38:22,760 Just— 1633 01:38:22,860 --> 01:38:23,613 Yeah. 1634 01:38:23,713 --> 01:38:25,028 That’s how I feel. 1635 01:38:43,266 --> 01:38:47,106 Still, our Junhee’s smart, and strong. 1636 01:38:49,241 --> 01:38:52,177 She’ll figure it out and make her own decision. 1637 01:38:52,808 --> 01:38:53,583 Yeah? 1638 01:38:53,683 --> 01:38:54,583 Of course. 1639 01:38:56,223 --> 01:38:57,500 It’s all just experience. 1640 01:38:58,008 --> 01:39:00,054 Whatever happens— it’s fine. 1641 01:39:15,426 --> 01:39:16,872 I just hope it doesn’t hurt. 1642 01:39:17,363 --> 01:39:18,263 Hm? 1643 01:42:52,413 --> 01:42:53,650 Why didn’t you wake me? 1644 01:42:53,750 --> 01:42:54,650 Hmm. 1645 01:42:55,410 --> 01:42:57,117 You’re heading out— this early? 1646 01:42:57,217 --> 01:43:00,399 Yeah, I thought you were sleeping with your sister. 1647 01:43:00,499 --> 01:43:03,552 And I wasn’t sure which door to knock on. 1648 01:43:03,652 --> 01:43:05,402 So I just didn’t. 1649 01:43:06,505 --> 01:43:07,995 Mom and Dad too— 1650 01:43:08,095 --> 01:43:10,924 they seemed to drink a lot last night. I didn’t want to wake them. 1651 01:43:12,160 --> 01:43:14,938 Just tell them I’m sorry, okay? 1652 01:43:15,753 --> 01:43:17,123 Sure, I will. 1653 01:43:18,238 --> 01:43:19,399 Oh—last night, 1654 01:43:19,499 --> 01:43:21,416 I got a little hurt, and it swelled up. 1655 01:43:21,516 --> 01:43:25,041 I think I should go to the hospital— before it gets infected. 1656 01:43:25,225 --> 01:43:26,506 Is it cut? 1657 01:43:27,015 --> 01:43:28,461 Might need stitches? 1658 01:43:28,561 --> 01:43:32,469 No, just a small cut— I cleaned it, but… 1659 01:43:32,569 --> 01:43:35,769 after sleeping, it got really swollen. 1660 01:43:36,319 --> 01:43:38,784 No, that’s really bad. 1661 01:43:39,505 --> 01:43:42,195 What happened? Where did you get hurt? 1662 01:43:43,508 --> 01:43:45,498 I went up the mountain last night. 1663 01:43:45,606 --> 01:43:46,506 The mountain? 1664 01:43:46,622 --> 01:43:49,453 Yeah—you said the moon was beautiful. 1665 01:43:50,113 --> 01:43:52,592 So I thought I’d see for myself— and I went up… 1666 01:43:52,974 --> 01:43:54,362 but I fell on the way down. 1667 01:43:56,047 --> 01:43:57,299 You fell? 1668 01:43:57,399 --> 01:43:58,581 Yeah. 1669 01:44:00,841 --> 01:44:03,686 Why would you go up there at night? 1670 01:44:05,307 --> 01:44:06,964 You said it was beautiful. 1671 01:44:12,938 --> 01:44:15,747 I’ll go now. I should get going. 1672 01:44:16,573 --> 01:44:17,396 Okay. 1673 01:44:17,496 --> 01:44:18,775 Yeah—go quickly. 1674 01:44:18,875 --> 01:44:20,118 Go to the hospital—hurry, okay? 1675 01:44:20,218 --> 01:44:21,231 Yeah, yeah. 1676 01:44:22,065 --> 01:44:23,053 Uh… 1677 01:44:23,192 --> 01:44:26,885 I think you should say something careful to your parents. 1678 01:44:26,985 --> 01:44:29,893 Don’t say I got hurt or anything like that. 1679 01:44:29,993 --> 01:44:30,951 Just… 1680 01:44:31,390 --> 01:44:32,520 How should I put it— 1681 01:44:32,620 --> 01:44:34,486 Just say I got a call from Seoul. 1682 01:44:34,586 --> 01:44:37,192 It was something urgent, so I had to go. Just that. 1683 01:44:37,420 --> 01:44:38,723 Please explain it well. 1684 01:44:38,823 --> 01:44:39,640 Okay. 1685 01:44:39,740 --> 01:44:40,640 Okay? 1686 01:44:41,044 --> 01:44:42,795 Got it. Don’t worry. 1687 01:44:42,895 --> 01:44:44,011 I’ll explain it right. 1688 01:44:45,122 --> 01:44:46,293 Okay. 1689 01:44:46,965 --> 01:44:47,865 I’m off. 1690 01:44:48,893 --> 01:44:49,793 Yeah. 1691 01:44:49,947 --> 01:44:50,971 Go ahead. 1692 01:44:56,784 --> 01:44:58,811 I love you so much—you know? 1693 01:44:59,683 --> 01:45:01,117 I love you so much. 1694 01:45:02,969 --> 01:45:04,100 I know. 1695 01:45:06,396 --> 01:45:07,681 Thank you. 1696 01:45:09,283 --> 01:45:10,404 I love you. 1697 01:45:12,696 --> 01:45:14,155 Thank you for what? 1698 01:45:21,594 --> 01:45:23,655 See you next week, okay? 1699 01:45:23,988 --> 01:45:26,540 Yeah, see you next week. 1700 01:45:28,367 --> 01:45:29,452 I’m going. 1701 01:45:29,892 --> 01:45:30,792 Okay. 1702 01:45:45,555 --> 01:45:47,025 I’m leaving now. 1703 01:45:47,125 --> 01:45:48,264 Okay, go. 1704 01:46:19,820 --> 01:46:22,847 Yeah—then I’ll just leave it open, okay? 1705 01:46:25,853 --> 01:46:29,294 I just left it on the side of the national road. 1706 01:46:30,556 --> 01:46:33,848 It’s just before Yeogang intersection, I think. 1707 01:46:33,948 --> 01:46:36,831 Yeah—won’t it show up on the GPS? 1708 01:46:39,474 --> 01:46:41,026 Yes. 1709 01:46:41,737 --> 01:46:42,731 Uh… 1710 01:46:43,695 --> 01:46:47,765 Right in front of me there’s a place called Mimi Super. 1711 01:46:47,865 --> 01:46:49,500 Yeah—Mimi Super. 1712 01:46:50,670 --> 01:46:53,413 It’s just before Yeogang intersection. 1713 01:46:55,645 --> 01:46:56,669 Yes, yes. 1714 01:46:57,666 --> 01:46:59,709 This isn’t anything dangerous, right? 1715 01:47:01,839 --> 01:47:02,739 Right. 1716 01:47:03,319 --> 01:47:05,917 Yes, okay. Thank you very much. 1717 01:47:55,082 --> 01:47:57,294 I think it’s time to sell this car.118786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.