All language subtitles for Nadezhda S01E01 2020 WEB-DL 720p ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,880 --> 00:00:57,880 Well, what can I get you? 2 00:00:59,560 --> 00:01:01,520 Are you deaf or what? 3 00:01:01,560 --> 00:01:03,760 A chocolate bar. 4 00:01:06,720 --> 00:01:08,600 17 Rubles. 5 00:02:16,680 --> 00:02:18,240 Hope 6 00:03:59,640 --> 00:04:01,240 Boy, she runs fine. 7 00:04:01,280 --> 00:04:02,960 She's got a nice ass. 8 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 - Let's catch up. - Let's go. 9 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Sweetheart. 10 00:04:30,960 --> 00:04:32,480 Is this yours? 11 00:04:32,800 --> 00:04:34,040 Ah, thank you. 12 00:04:34,080 --> 00:04:36,200 I didn't even notice. 13 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 Shit... 14 00:04:39,520 --> 00:04:41,840 - The closer's been broken. - Nothing serious. 15 00:04:41,880 --> 00:04:43,240 You are very fast. 16 00:04:43,280 --> 00:04:44,440 I couldn't catch up with you. 17 00:04:44,480 --> 00:04:46,000 That's me. 18 00:04:46,040 --> 00:04:47,160 I can't help it. 19 00:04:47,200 --> 00:04:48,560 Do you come here a lot? 20 00:04:48,600 --> 00:04:50,760 Oh, no, I don't. I just moved in. 21 00:04:51,640 --> 00:04:53,040 I do. 22 00:04:53,360 --> 00:04:55,160 Every day. 23 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 I haven't introduced myself. 24 00:04:59,240 --> 00:05:00,640 Boria. 25 00:05:00,760 --> 00:05:02,480 Hello, Boria. Nadia. 26 00:05:02,520 --> 00:05:04,160 Nice to meet you. 27 00:05:05,880 --> 00:05:07,760 Shall we run together tomorrow? 28 00:05:07,800 --> 00:05:09,960 - If you could keep up. - I can. 29 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 It's all right. 30 00:05:11,560 --> 00:05:13,160 Tomorrow 4:00 o'clock. 31 00:05:13,200 --> 00:05:15,600 - 4:40. - Good. 32 00:07:18,280 --> 00:07:19,800 Tell me about it. 33 00:07:20,360 --> 00:07:23,240 The car wouldn't start and I had to push. 34 00:07:23,320 --> 00:07:25,400 I had already asked for a new car from you. 35 00:07:25,440 --> 00:07:27,560 I was asking you about Boris. 36 00:07:30,080 --> 00:07:32,720 Tomorrow afternoon we will run together. 37 00:07:33,080 --> 00:07:34,920 I need some emails from your cell phone. 38 00:07:34,960 --> 00:07:36,800 An address. 39 00:07:36,840 --> 00:07:37,960 All right. 40 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 And what do I do with it? 41 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 I'll tell you when I get the emails. 42 00:07:44,040 --> 00:07:45,840 I need to see you. 43 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 What for? 44 00:07:47,480 --> 00:07:49,040 To talk. 45 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 We are already talking. 46 00:07:50,720 --> 00:07:52,040 No. 47 00:07:52,600 --> 00:07:54,840 It's important. Come and see me. 48 00:07:55,440 --> 00:07:57,760 I'll see you when I want to. 49 00:08:19,680 --> 00:08:22,000 Pokrovskoe Streshnevo Park 50 00:08:40,160 --> 00:08:42,320 - Hello. - Hello. Ready? 51 00:08:42,360 --> 00:08:44,520 I always am. Sasha. 52 00:08:47,680 --> 00:08:49,280 It's for you. 53 00:08:49,760 --> 00:08:51,000 It's the latest model. 54 00:08:51,040 --> 00:08:53,280 It's expensive, I can't accept it. 55 00:08:53,320 --> 00:08:55,040 Give me your hand. 56 00:08:56,400 --> 00:08:58,320 I can't accept it. 57 00:08:59,520 --> 00:09:01,800 At least you won't lose this one. 58 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 All right. 59 00:09:03,040 --> 00:09:04,520 Thank you. 60 00:09:04,760 --> 00:09:06,200 Shall we? 61 00:09:31,680 --> 00:09:33,440 Can't you do this anymore? 62 00:09:34,080 --> 00:09:36,560 How can you keep that pace? 63 00:09:36,600 --> 00:09:38,840 Come on. We can't stop. We can't stop. 64 00:09:44,160 --> 00:09:45,560 Boria. 65 00:09:45,600 --> 00:09:48,360 And that bodyguard? Are you afraid of me? 66 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 No. 67 00:09:50,320 --> 00:09:53,280 I feel so sorry for him running there, behind us. 68 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 I have no choice. 69 00:09:55,640 --> 00:09:57,320 I'm a banker. 70 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 Impressive. 71 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 I go for a run one day and catch a banker. 72 00:10:01,760 --> 00:10:03,080 Yes... 73 00:10:03,120 --> 00:10:04,960 And a new bracelet. 74 00:10:05,000 --> 00:10:07,280 - It really wasn't necessary. - Don't worry. 75 00:10:07,320 --> 00:10:09,240 What do you do for a living? 76 00:10:09,520 --> 00:10:11,240 I'm a translator. 77 00:10:11,280 --> 00:10:14,120 German. I translate mainly technical texts. 78 00:10:14,160 --> 00:10:16,200 And you are married? 79 00:10:16,320 --> 00:10:17,480 No. I'm not married. 80 00:10:17,520 --> 00:10:19,680 Two husbands were enough for me. 81 00:10:19,720 --> 00:10:21,240 I was married. 82 00:10:21,280 --> 00:10:22,480 And you have children? 83 00:10:22,520 --> 00:10:23,920 Yes. A daughter. 84 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 - Elizabeta. - How old is she? 85 00:10:25,880 --> 00:10:26,920 14. 86 00:10:26,960 --> 00:10:28,080 Wow...14. 87 00:10:28,120 --> 00:10:29,520 I remember being his age. 88 00:10:29,560 --> 00:10:31,720 The crazy things I did... 89 00:10:32,320 --> 00:10:33,920 To me... 90 00:10:34,080 --> 00:10:36,240 all women are crazy. 91 00:10:36,280 --> 00:10:38,040 In general, yes. 92 00:10:38,160 --> 00:10:40,760 Come on, catch up with me, women expert. 93 00:10:44,280 --> 00:10:46,080 Up against the wall. 94 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 Raise your arms. 95 00:10:56,200 --> 00:10:58,480 Arms in the back and walk. 96 00:11:12,360 --> 00:11:13,960 Straight ahead. 97 00:11:18,520 --> 00:11:19,920 Come in. 98 00:11:31,560 --> 00:11:33,080 Sit down. 99 00:11:45,960 --> 00:11:47,400 My foot. 100 00:11:47,480 --> 00:11:49,280 I think it's a cut. 101 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 It hurts. 102 00:12:00,280 --> 00:12:03,080 - Oh, pains! - Easy, let me see. 103 00:12:03,640 --> 00:12:05,480 I'm going to take it off. 104 00:12:09,600 --> 00:12:11,120 Let's see... 105 00:12:14,080 --> 00:12:15,240 Yes, you cut yourself. 106 00:12:15,280 --> 00:12:16,920 I'm going to take your socks off. 107 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 No, no, no, no. Leave it, it's not that bad. 108 00:12:19,040 --> 00:12:20,840 It's a small cut. 109 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 It doesn't look so small. 110 00:12:22,680 --> 00:12:25,000 - I can make it to the car by myself. - No, sit down. 111 00:12:25,040 --> 00:12:27,320 The wound could get infected. 112 00:12:28,680 --> 00:12:30,760 Go to the car and get the first aid kit. 113 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 We have to bandage it. 114 00:12:35,280 --> 00:12:38,080 What are you doing standing there? I want you to go to the car. 115 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 Nothing's gonna to happen to me. 116 00:12:48,280 --> 00:12:50,400 Be patient, Hope. 117 00:13:31,800 --> 00:13:33,280 You have a beautiful daughter. 118 00:13:33,320 --> 00:13:35,120 She looks just like you. 119 00:13:35,520 --> 00:13:38,480 Did you think you could steal money and no one would know? 120 00:13:38,520 --> 00:13:40,960 Can't you ever get enough, Boria? 121 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Now those people... 122 00:13:44,000 --> 00:13:46,520 are deciding what to do with you. 123 00:13:46,760 --> 00:13:49,320 And what good is money to you now? 124 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 Money can't save anyone. 125 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 Just lie there. 126 00:14:01,920 --> 00:14:03,400 That's it. 127 00:14:04,080 --> 00:14:05,960 It's been decided. 128 00:14:33,080 --> 00:14:34,360 Hello, daddy. 129 00:14:34,400 --> 00:14:35,760 Can you hear me? 130 00:14:35,800 --> 00:14:37,560 Your father can't get up. 131 00:14:37,600 --> 00:14:39,720 Ah, excuse me. Who are you? 132 00:14:39,760 --> 00:14:41,080 Me? 133 00:14:42,320 --> 00:14:43,440 Nadia. 134 00:14:43,480 --> 00:14:46,200 Delighted. And when are you going to wear it? 135 00:14:47,400 --> 00:14:49,640 - I don't know. - Tell him to call Liza. 136 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 No, I won't be able to. 137 00:14:51,520 --> 00:14:53,560 Are you a friend of my father's? 138 00:14:54,920 --> 00:14:57,160 Yes. We met recently. 139 00:14:57,600 --> 00:14:58,720 I understand. 140 00:14:58,760 --> 00:15:01,360 That's good, because he's always working. 141 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 That's going to change. 142 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 Eat. 143 00:15:15,240 --> 00:15:17,040 I already ate, thank you. 144 00:15:17,080 --> 00:15:18,920 Who are you? 145 00:15:20,160 --> 00:15:21,840 My name is Lev. 146 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 Go on. 147 00:15:36,280 --> 00:15:38,200 There were three men. 148 00:15:38,520 --> 00:15:41,040 You had a double-barreled shotgun. 149 00:15:42,480 --> 00:15:45,040 How did you kill three men? 150 00:15:45,080 --> 00:15:47,480 I told the whole story at the trial. 151 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 You didn't talk about this. 152 00:15:52,280 --> 00:15:54,600 I've been training on wheels. 153 00:15:56,920 --> 00:15:58,520 On wheels? 154 00:15:59,200 --> 00:16:00,160 Yes. 155 00:16:00,200 --> 00:16:02,360 The landfill is full. 156 00:16:04,560 --> 00:16:06,120 I understand. 157 00:16:06,760 --> 00:16:09,440 - You don't regret killing them? - No. 158 00:16:11,080 --> 00:16:12,720 They killed my parents. 159 00:16:12,760 --> 00:16:14,400 They were acquitted. 160 00:16:14,440 --> 00:16:17,240 In the city everyone knew it was them. 161 00:16:18,120 --> 00:16:19,960 What a great city. 162 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 Everybody knows everything. 163 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 You killed a police officer. 164 00:16:28,440 --> 00:16:29,920 He was your boss. 165 00:16:29,960 --> 00:16:31,520 Yes. 166 00:16:41,040 --> 00:16:43,280 If I were you, I would have killed them too. 167 00:16:43,320 --> 00:16:45,760 There should be less bad people than good. 168 00:16:45,800 --> 00:16:47,960 Too bad you got caught. 169 00:16:49,800 --> 00:16:51,000 What do you want? 170 00:16:51,040 --> 00:16:52,360 To get you out of here. 171 00:16:52,400 --> 00:16:54,400 And go to another jail? 172 00:16:54,840 --> 00:16:56,120 No. 173 00:16:56,320 --> 00:16:59,320 - Give you your freedom. - They won't let me go, I'm a murderer. 174 00:16:59,360 --> 00:17:00,520 With me they will let you out. 175 00:17:00,560 --> 00:17:02,920 You'll live like a normal girl. 176 00:17:03,280 --> 00:17:04,640 You will go to the movies, 177 00:17:04,680 --> 00:17:06,480 make friends... 178 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 If you want to, 179 00:17:07,920 --> 00:17:10,800 you can even study and raise a family. 180 00:17:10,920 --> 00:17:13,680 - How do you like that? - That's out of the question. 181 00:17:15,120 --> 00:17:16,400 Yes. 182 00:17:16,720 --> 00:17:18,960 Things don't just happen. 183 00:17:19,000 --> 00:17:21,360 That's why you do what I tell you to do. 184 00:17:21,400 --> 00:17:22,960 And in return you shall be free. 185 00:17:23,000 --> 00:17:25,640 After all, you got 18 years. 186 00:17:27,040 --> 00:17:29,120 And what do I have to do? 187 00:17:33,600 --> 00:17:35,840 Help me with bad people. 188 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 You should be home by now. 189 00:17:57,400 --> 00:17:59,440 I'll be right out. I was leaving in a minute. 190 00:17:59,680 --> 00:18:01,480 What happened? 191 00:18:02,920 --> 00:18:04,320 Nothing. 192 00:18:05,080 --> 00:18:06,920 I've seen it all. 193 00:18:07,400 --> 00:18:09,880 They took the daughter's statement. 194 00:18:11,440 --> 00:18:13,760 She says she talked to a woman. 195 00:18:16,080 --> 00:18:18,040 You don't know who with? 196 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 Yes, I do. 197 00:18:20,480 --> 00:18:22,320 I know that, too. 198 00:18:22,480 --> 00:18:23,560 He talked to you. 199 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 Talked to a Nadia. 200 00:18:26,480 --> 00:18:28,640 I got you to come. 201 00:18:30,360 --> 00:18:32,480 Are you out of your mind? 202 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 Yes, I'm crazy. 203 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 I can't go on like this. I'd be free by now. 204 00:18:39,360 --> 00:18:40,840 - What do you mean? - Free. 205 00:18:40,880 --> 00:18:41,680 Yesterday. 206 00:18:41,720 --> 00:18:44,400 Yesterday I would have served out my sentence: 18 years. 207 00:18:44,720 --> 00:18:46,840 I am no longer indebted to you. 208 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 18 years? 209 00:18:48,440 --> 00:18:49,720 Yes. 210 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 We cleared it up in jail. 211 00:18:51,840 --> 00:18:53,640 We clarified one thing, 212 00:18:53,680 --> 00:18:55,840 that you were going to do what I told you to. 213 00:18:55,880 --> 00:18:58,120 And that you had no choice. 214 00:19:04,160 --> 00:19:05,640 Look at me. 215 00:19:07,880 --> 00:19:09,840 I can't go on like this. 216 00:19:10,280 --> 00:19:12,280 I gave you freedom. 217 00:19:12,840 --> 00:19:14,200 Freedom... 218 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 You call this freedom? 219 00:19:15,880 --> 00:19:17,440 Yes, it is. 220 00:19:24,600 --> 00:19:26,080 Nadia... 221 00:19:30,160 --> 00:19:32,400 Even if you were to shoot me now... 222 00:19:34,240 --> 00:19:36,440 your life wouldn't change a bit. 223 00:19:38,200 --> 00:19:40,120 And not just your life. 224 00:19:41,440 --> 00:19:43,080 You know that. 225 00:19:46,720 --> 00:19:49,280 Forgive me, please, please... 226 00:19:52,800 --> 00:19:54,320 Let me free. 227 00:19:56,520 --> 00:19:58,680 I fixed your car. 228 00:19:59,360 --> 00:20:02,160 If you threaten me again, you'll regret it. 229 00:20:44,560 --> 00:20:45,680 Hope. 230 00:20:45,720 --> 00:20:47,080 - Hello. - Are you tired? 231 00:20:47,120 --> 00:20:48,640 I'm dead. 232 00:20:48,680 --> 00:20:51,200 We had a very rough flight. 233 00:20:51,240 --> 00:20:52,560 I got you some fruits. 234 00:20:52,600 --> 00:20:54,080 Let's see... 235 00:20:56,200 --> 00:20:58,440 How much I have missed you. 236 00:20:58,480 --> 00:21:01,000 And I missed you, honey. I've missed you. 237 00:21:03,640 --> 00:21:05,680 You get me so fired up in that uniform. 238 00:21:05,720 --> 00:21:07,280 I know. 239 00:21:07,720 --> 00:21:09,360 When I become a famous musician 240 00:21:09,400 --> 00:21:10,960 I will charter a private plane 241 00:21:11,000 --> 00:21:12,920 and you will be my exclusive hostess. 242 00:21:12,960 --> 00:21:15,400 I hope you never become a famous musician. 243 00:21:15,440 --> 00:21:17,000 You are very unpredictable. 244 00:21:17,040 --> 00:21:19,480 Like all great musicians. 245 00:21:19,840 --> 00:21:21,480 - Have you been smoking? - No, I haven't. 246 00:21:21,520 --> 00:21:23,160 Nadia, you don't know how to lie. 247 00:21:23,200 --> 00:21:24,240 I'm not lying to you. 248 00:21:24,280 --> 00:21:27,880 A passenger, a banker I think, smelled of tobacco in the cabin. 249 00:21:27,960 --> 00:21:30,120 - Is Olga asleep? - Yes, she is. 250 00:21:30,160 --> 00:21:32,080 - She'll be late to class. - She's be up in a minute. 251 00:21:32,120 --> 00:21:33,480 Is that what she told you? 252 00:21:33,520 --> 00:21:35,360 And you believed her? 253 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 You're back. 254 00:21:43,120 --> 00:21:44,240 Don't get tardy. 255 00:21:44,280 --> 00:21:45,560 Get up, you're late. 256 00:21:45,600 --> 00:21:47,160 I'll be up in a minute. 257 00:21:47,200 --> 00:21:49,160 What did you bring me from Bangkok? 258 00:21:49,200 --> 00:21:50,840 A Thai whip. 259 00:21:50,880 --> 00:21:51,920 Get up. 260 00:21:51,960 --> 00:21:53,800 Mom, what are you doing? 261 00:21:54,200 --> 00:21:55,800 I love you. 262 00:21:56,600 --> 00:21:57,800 I love you. 263 00:21:57,840 --> 00:21:59,520 And I you too. 264 00:21:59,560 --> 00:22:01,160 But I also want to sleep. 265 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 I'll make you breakfast. 266 00:22:03,640 --> 00:22:05,560 Good to have you back. 267 00:22:05,600 --> 00:22:07,800 Dad can't even make macaroni. 268 00:22:07,840 --> 00:22:10,600 About time you learned how to cook yourself. 269 00:22:10,680 --> 00:22:12,720 And clean your room. 270 00:22:12,760 --> 00:22:15,120 What's this mess? Get up. 271 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 Oh, shit. 272 00:22:56,320 --> 00:22:57,440 Does it hurt? 273 00:22:57,480 --> 00:22:58,960 A little bit. 274 00:22:59,480 --> 00:23:01,040 Quiet. 275 00:23:01,160 --> 00:23:04,200 When I get to Moscow, I'll take you to a good doctor. 276 00:23:06,760 --> 00:23:09,120 And Lev your real name? 277 00:23:11,520 --> 00:23:12,800 No. 278 00:23:16,640 --> 00:23:19,000 Could I keep mine? 279 00:23:20,160 --> 00:23:21,480 No. 280 00:23:21,720 --> 00:23:23,480 Your name is Nadia now... 281 00:23:23,580 --> 00:23:25,040 from Hope. 282 00:23:30,080 --> 00:23:31,880 Nadia...Hope. 283 00:23:40,880 --> 00:23:42,320 Shit. 284 00:23:42,560 --> 00:23:44,480 Are they stepping on eggs? 285 00:24:06,160 --> 00:24:07,960 No, please don't! 286 00:24:11,800 --> 00:24:14,240 You misunderstood me, Nadia. 287 00:24:14,280 --> 00:24:15,960 I'll repeat this one more time. 288 00:24:16,000 --> 00:24:18,600 You will do everything I tell you to do. 289 00:24:18,960 --> 00:24:21,720 - Or do you want to stay here? - I get it. 290 00:24:21,760 --> 00:24:23,520 Good decision. 291 00:24:26,800 --> 00:24:28,600 You don't know how to run. 292 00:24:29,840 --> 00:24:31,480 I'll teach you. 293 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 I need to disappear. 294 00:25:41,760 --> 00:25:43,280 I need three passports.18436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.