Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
Well, what can I get you?
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,520
Are you deaf or what?
3
00:01:01,560 --> 00:01:03,760
A chocolate bar.
4
00:01:06,720 --> 00:01:08,600
17 Rubles.
5
00:02:16,680 --> 00:02:18,240
Hope
6
00:03:59,640 --> 00:04:01,240
Boy, she runs fine.
7
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
She's got a nice ass.
8
00:04:03,000 --> 00:04:05,360
- Let's catch up. - Let's go.
9
00:04:28,640 --> 00:04:30,000
Sweetheart.
10
00:04:30,960 --> 00:04:32,480
Is this yours?
11
00:04:32,800 --> 00:04:34,040
Ah, thank you.
12
00:04:34,080 --> 00:04:36,200
I didn't even notice.
13
00:04:37,040 --> 00:04:38,600
Shit...
14
00:04:39,520 --> 00:04:41,840
- The closer's been broken. - Nothing serious.
15
00:04:41,880 --> 00:04:43,240
You are very fast.
16
00:04:43,280 --> 00:04:44,440
I couldn't catch up with you.
17
00:04:44,480 --> 00:04:46,000
That's me.
18
00:04:46,040 --> 00:04:47,160
I can't help it.
19
00:04:47,200 --> 00:04:48,560
Do you come here a lot?
20
00:04:48,600 --> 00:04:50,760
Oh, no, I don't. I just moved in.
21
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
I do.
22
00:04:53,360 --> 00:04:55,160
Every day.
23
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I haven't introduced myself.
24
00:04:59,240 --> 00:05:00,640
Boria.
25
00:05:00,760 --> 00:05:02,480
Hello, Boria. Nadia.
26
00:05:02,520 --> 00:05:04,160
Nice to meet you.
27
00:05:05,880 --> 00:05:07,760
Shall we run together tomorrow?
28
00:05:07,800 --> 00:05:09,960
- If you could keep up. - I can.
29
00:05:10,000 --> 00:05:11,520
It's all right.
30
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
Tomorrow 4:00 o'clock.
31
00:05:13,200 --> 00:05:15,600
- 4:40. - Good.
32
00:07:18,280 --> 00:07:19,800
Tell me about it.
33
00:07:20,360 --> 00:07:23,240
The car wouldn't start and I had to push.
34
00:07:23,320 --> 00:07:25,400
I had already asked for a new car from you.
35
00:07:25,440 --> 00:07:27,560
I was asking you about Boris.
36
00:07:30,080 --> 00:07:32,720
Tomorrow afternoon we will run together.
37
00:07:33,080 --> 00:07:34,920
I need some emails from your cell phone.
38
00:07:34,960 --> 00:07:36,800
An address.
39
00:07:36,840 --> 00:07:37,960
All right.
40
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
And what do I do with it?
41
00:07:39,840 --> 00:07:42,440
I'll tell you when I get the emails.
42
00:07:44,040 --> 00:07:45,840
I need to see you.
43
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
What for?
44
00:07:47,480 --> 00:07:49,040
To talk.
45
00:07:49,080 --> 00:07:50,680
We are already talking.
46
00:07:50,720 --> 00:07:52,040
No.
47
00:07:52,600 --> 00:07:54,840
It's important. Come and see me.
48
00:07:55,440 --> 00:07:57,760
I'll see you when I want to.
49
00:08:19,680 --> 00:08:22,000
Pokrovskoe Streshnevo Park
50
00:08:40,160 --> 00:08:42,320
- Hello. - Hello. Ready?
51
00:08:42,360 --> 00:08:44,520
I always am. Sasha.
52
00:08:47,680 --> 00:08:49,280
It's for you.
53
00:08:49,760 --> 00:08:51,000
It's the latest model.
54
00:08:51,040 --> 00:08:53,280
It's expensive, I can't accept it.
55
00:08:53,320 --> 00:08:55,040
Give me your hand.
56
00:08:56,400 --> 00:08:58,320
I can't accept it.
57
00:08:59,520 --> 00:09:01,800
At least you won't lose this one.
58
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
All right.
59
00:09:03,040 --> 00:09:04,520
Thank you.
60
00:09:04,760 --> 00:09:06,200
Shall we?
61
00:09:31,680 --> 00:09:33,440
Can't you do this anymore?
62
00:09:34,080 --> 00:09:36,560
How can you keep that pace?
63
00:09:36,600 --> 00:09:38,840
Come on. We can't stop. We can't stop.
64
00:09:44,160 --> 00:09:45,560
Boria.
65
00:09:45,600 --> 00:09:48,360
And that bodyguard? Are you afraid of me?
66
00:09:48,400 --> 00:09:49,680
No.
67
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
I feel so sorry for him running there, behind us.
68
00:09:53,480 --> 00:09:55,320
I have no choice.
69
00:09:55,640 --> 00:09:57,320
I'm a banker.
70
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
Impressive.
71
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
I go for a run one day and catch a banker.
72
00:10:01,760 --> 00:10:03,080
Yes...
73
00:10:03,120 --> 00:10:04,960
And a new bracelet.
74
00:10:05,000 --> 00:10:07,280
- It really wasn't necessary. - Don't worry.
75
00:10:07,320 --> 00:10:09,240
What do you do for a living?
76
00:10:09,520 --> 00:10:11,240
I'm a translator.
77
00:10:11,280 --> 00:10:14,120
German. I translate mainly technical texts.
78
00:10:14,160 --> 00:10:16,200
And you are married?
79
00:10:16,320 --> 00:10:17,480
No. I'm not married.
80
00:10:17,520 --> 00:10:19,680
Two husbands were enough for me.
81
00:10:19,720 --> 00:10:21,240
I was married.
82
00:10:21,280 --> 00:10:22,480
And you have children?
83
00:10:22,520 --> 00:10:23,920
Yes. A daughter.
84
00:10:23,960 --> 00:10:25,840
- Elizabeta. - How old is she?
85
00:10:25,880 --> 00:10:26,920
14.
86
00:10:26,960 --> 00:10:28,080
Wow...14.
87
00:10:28,120 --> 00:10:29,520
I remember being his age.
88
00:10:29,560 --> 00:10:31,720
The crazy things I did...
89
00:10:32,320 --> 00:10:33,920
To me...
90
00:10:34,080 --> 00:10:36,240
all women are crazy.
91
00:10:36,280 --> 00:10:38,040
In general, yes.
92
00:10:38,160 --> 00:10:40,760
Come on, catch up with me, women expert.
93
00:10:44,280 --> 00:10:46,080
Up against the wall.
94
00:10:51,760 --> 00:10:53,680
Raise your arms.
95
00:10:56,200 --> 00:10:58,480
Arms in the back and walk.
96
00:11:12,360 --> 00:11:13,960
Straight ahead.
97
00:11:18,520 --> 00:11:19,920
Come in.
98
00:11:31,560 --> 00:11:33,080
Sit down.
99
00:11:45,960 --> 00:11:47,400
My foot.
100
00:11:47,480 --> 00:11:49,280
I think it's a cut.
101
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
It hurts.
102
00:12:00,280 --> 00:12:03,080
- Oh, pains! - Easy, let me see.
103
00:12:03,640 --> 00:12:05,480
I'm going to take it off.
104
00:12:09,600 --> 00:12:11,120
Let's see...
105
00:12:14,080 --> 00:12:15,240
Yes, you cut yourself.
106
00:12:15,280 --> 00:12:16,920
I'm going to take your socks off.
107
00:12:16,960 --> 00:12:19,000
No, no, no, no. Leave it, it's not that bad.
108
00:12:19,040 --> 00:12:20,840
It's a small cut.
109
00:12:20,880 --> 00:12:22,640
It doesn't look so small.
110
00:12:22,680 --> 00:12:25,000
- I can make it to the car by myself. - No, sit down.
111
00:12:25,040 --> 00:12:27,320
The wound could get infected.
112
00:12:28,680 --> 00:12:30,760
Go to the car and get the first aid kit.
113
00:12:30,800 --> 00:12:32,880
We have to bandage it.
114
00:12:35,280 --> 00:12:38,080
What are you doing standing there? I want you to go to the car.
115
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
Nothing's gonna to happen to me.
116
00:12:48,280 --> 00:12:50,400
Be patient, Hope.
117
00:13:31,800 --> 00:13:33,280
You have a beautiful daughter.
118
00:13:33,320 --> 00:13:35,120
She looks just like you.
119
00:13:35,520 --> 00:13:38,480
Did you think you could steal money and no one would know?
120
00:13:38,520 --> 00:13:40,960
Can't you ever get enough, Boria?
121
00:13:42,120 --> 00:13:43,960
Now those people...
122
00:13:44,000 --> 00:13:46,520
are deciding what to do with you.
123
00:13:46,760 --> 00:13:49,320
And what good is money to you now?
124
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
Money can't save anyone.
125
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
Just lie there.
126
00:14:01,920 --> 00:14:03,400
That's it.
127
00:14:04,080 --> 00:14:05,960
It's been decided.
128
00:14:33,080 --> 00:14:34,360
Hello, daddy.
129
00:14:34,400 --> 00:14:35,760
Can you hear me?
130
00:14:35,800 --> 00:14:37,560
Your father can't get up.
131
00:14:37,600 --> 00:14:39,720
Ah, excuse me. Who are you?
132
00:14:39,760 --> 00:14:41,080
Me?
133
00:14:42,320 --> 00:14:43,440
Nadia.
134
00:14:43,480 --> 00:14:46,200
Delighted. And when are you going to wear it?
135
00:14:47,400 --> 00:14:49,640
- I don't know. - Tell him to call Liza.
136
00:14:49,680 --> 00:14:51,480
No, I won't be able to.
137
00:14:51,520 --> 00:14:53,560
Are you a friend of my father's?
138
00:14:54,920 --> 00:14:57,160
Yes. We met recently.
139
00:14:57,600 --> 00:14:58,720
I understand.
140
00:14:58,760 --> 00:15:01,360
That's good, because he's always working.
141
00:15:01,400 --> 00:15:03,240
That's going to change.
142
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
Eat.
143
00:15:15,240 --> 00:15:17,040
I already ate, thank you.
144
00:15:17,080 --> 00:15:18,920
Who are you?
145
00:15:20,160 --> 00:15:21,840
My name is Lev.
146
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
Go on.
147
00:15:36,280 --> 00:15:38,200
There were three men.
148
00:15:38,520 --> 00:15:41,040
You had a double-barreled shotgun.
149
00:15:42,480 --> 00:15:45,040
How did you kill three men?
150
00:15:45,080 --> 00:15:47,480
I told the whole story at the trial.
151
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
You didn't talk about this.
152
00:15:52,280 --> 00:15:54,600
I've been training on wheels.
153
00:15:56,920 --> 00:15:58,520
On wheels?
154
00:15:59,200 --> 00:16:00,160
Yes.
155
00:16:00,200 --> 00:16:02,360
The landfill is full.
156
00:16:04,560 --> 00:16:06,120
I understand.
157
00:16:06,760 --> 00:16:09,440
- You don't regret killing them? - No.
158
00:16:11,080 --> 00:16:12,720
They killed my parents.
159
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
They were acquitted.
160
00:16:14,440 --> 00:16:17,240
In the city everyone knew it was them.
161
00:16:18,120 --> 00:16:19,960
What a great city.
162
00:16:21,080 --> 00:16:23,080
Everybody knows everything.
163
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
You killed a police officer.
164
00:16:28,440 --> 00:16:29,920
He was your boss.
165
00:16:29,960 --> 00:16:31,520
Yes.
166
00:16:41,040 --> 00:16:43,280
If I were you, I would have killed them too.
167
00:16:43,320 --> 00:16:45,760
There should be less bad people than good.
168
00:16:45,800 --> 00:16:47,960
Too bad you got caught.
169
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
What do you want?
170
00:16:51,040 --> 00:16:52,360
To get you out of here.
171
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
And go to another jail?
172
00:16:54,840 --> 00:16:56,120
No.
173
00:16:56,320 --> 00:16:59,320
- Give you your freedom. - They won't let me go, I'm a murderer.
174
00:16:59,360 --> 00:17:00,520
With me they will let you out.
175
00:17:00,560 --> 00:17:02,920
You'll live like a normal girl.
176
00:17:03,280 --> 00:17:04,640
You will go to the movies,
177
00:17:04,680 --> 00:17:06,480
make friends...
178
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
If you want to,
179
00:17:07,920 --> 00:17:10,800
you can even study and raise a family.
180
00:17:10,920 --> 00:17:13,680
- How do you like that? - That's out of the question.
181
00:17:15,120 --> 00:17:16,400
Yes.
182
00:17:16,720 --> 00:17:18,960
Things don't just happen.
183
00:17:19,000 --> 00:17:21,360
That's why you do what I tell you to do.
184
00:17:21,400 --> 00:17:22,960
And in return you shall be free.
185
00:17:23,000 --> 00:17:25,640
After all, you got 18 years.
186
00:17:27,040 --> 00:17:29,120
And what do I have to do?
187
00:17:33,600 --> 00:17:35,840
Help me with bad people.
188
00:17:53,560 --> 00:17:55,760
You should be home by now.
189
00:17:57,400 --> 00:17:59,440
I'll be right out. I was leaving in a minute.
190
00:17:59,680 --> 00:18:01,480
What happened?
191
00:18:02,920 --> 00:18:04,320
Nothing.
192
00:18:05,080 --> 00:18:06,920
I've seen it all.
193
00:18:07,400 --> 00:18:09,880
They took the daughter's statement.
194
00:18:11,440 --> 00:18:13,760
She says she talked to a woman.
195
00:18:16,080 --> 00:18:18,040
You don't know who with?
196
00:18:19,320 --> 00:18:20,440
Yes, I do.
197
00:18:20,480 --> 00:18:22,320
I know that, too.
198
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
He talked to you.
199
00:18:23,600 --> 00:18:25,400
Talked to a Nadia.
200
00:18:26,480 --> 00:18:28,640
I got you to come.
201
00:18:30,360 --> 00:18:32,480
Are you out of your mind?
202
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
Yes, I'm crazy.
203
00:18:35,480 --> 00:18:38,680
I can't go on like this. I'd be free by now.
204
00:18:39,360 --> 00:18:40,840
- What do you mean? - Free.
205
00:18:40,880 --> 00:18:41,680
Yesterday.
206
00:18:41,720 --> 00:18:44,400
Yesterday I would have served out my sentence: 18 years.
207
00:18:44,720 --> 00:18:46,840
I am no longer indebted to you.
208
00:18:46,880 --> 00:18:48,400
18 years?
209
00:18:48,440 --> 00:18:49,720
Yes.
210
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
We cleared it up in jail.
211
00:18:51,840 --> 00:18:53,640
We clarified one thing,
212
00:18:53,680 --> 00:18:55,840
that you were going to do what I told you to.
213
00:18:55,880 --> 00:18:58,120
And that you had no choice.
214
00:19:04,160 --> 00:19:05,640
Look at me.
215
00:19:07,880 --> 00:19:09,840
I can't go on like this.
216
00:19:10,280 --> 00:19:12,280
I gave you freedom.
217
00:19:12,840 --> 00:19:14,200
Freedom...
218
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
You call this freedom?
219
00:19:15,880 --> 00:19:17,440
Yes, it is.
220
00:19:24,600 --> 00:19:26,080
Nadia...
221
00:19:30,160 --> 00:19:32,400
Even if you were to shoot me now...
222
00:19:34,240 --> 00:19:36,440
your life wouldn't change a bit.
223
00:19:38,200 --> 00:19:40,120
And not just your life.
224
00:19:41,440 --> 00:19:43,080
You know that.
225
00:19:46,720 --> 00:19:49,280
Forgive me, please, please...
226
00:19:52,800 --> 00:19:54,320
Let me free.
227
00:19:56,520 --> 00:19:58,680
I fixed your car.
228
00:19:59,360 --> 00:20:02,160
If you threaten me again, you'll regret it.
229
00:20:44,560 --> 00:20:45,680
Hope.
230
00:20:45,720 --> 00:20:47,080
- Hello. - Are you tired?
231
00:20:47,120 --> 00:20:48,640
I'm dead.
232
00:20:48,680 --> 00:20:51,200
We had a very rough flight.
233
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
I got you some fruits.
234
00:20:52,600 --> 00:20:54,080
Let's see...
235
00:20:56,200 --> 00:20:58,440
How much I have missed you.
236
00:20:58,480 --> 00:21:01,000
And I missed you, honey. I've missed you.
237
00:21:03,640 --> 00:21:05,680
You get me so fired up in that uniform.
238
00:21:05,720 --> 00:21:07,280
I know.
239
00:21:07,720 --> 00:21:09,360
When I become a famous musician
240
00:21:09,400 --> 00:21:10,960
I will charter a private plane
241
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
and you will be my exclusive hostess.
242
00:21:12,960 --> 00:21:15,400
I hope you never become a famous musician.
243
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
You are very unpredictable.
244
00:21:17,040 --> 00:21:19,480
Like all great musicians.
245
00:21:19,840 --> 00:21:21,480
- Have you been smoking? - No, I haven't.
246
00:21:21,520 --> 00:21:23,160
Nadia, you don't know how to lie.
247
00:21:23,200 --> 00:21:24,240
I'm not lying to you.
248
00:21:24,280 --> 00:21:27,880
A passenger, a banker I think, smelled of tobacco in the cabin.
249
00:21:27,960 --> 00:21:30,120
- Is Olga asleep? - Yes, she is.
250
00:21:30,160 --> 00:21:32,080
- She'll be late to class. - She's be up in a minute.
251
00:21:32,120 --> 00:21:33,480
Is that what she told you?
252
00:21:33,520 --> 00:21:35,360
And you believed her?
253
00:21:40,600 --> 00:21:42,200
You're back.
254
00:21:43,120 --> 00:21:44,240
Don't get tardy.
255
00:21:44,280 --> 00:21:45,560
Get up, you're late.
256
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
I'll be up in a minute.
257
00:21:47,200 --> 00:21:49,160
What did you bring me from Bangkok?
258
00:21:49,200 --> 00:21:50,840
A Thai whip.
259
00:21:50,880 --> 00:21:51,920
Get up.
260
00:21:51,960 --> 00:21:53,800
Mom, what are you doing?
261
00:21:54,200 --> 00:21:55,800
I love you.
262
00:21:56,600 --> 00:21:57,800
I love you.
263
00:21:57,840 --> 00:21:59,520
And I you too.
264
00:21:59,560 --> 00:22:01,160
But I also want to sleep.
265
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
I'll make you breakfast.
266
00:22:03,640 --> 00:22:05,560
Good to have you back.
267
00:22:05,600 --> 00:22:07,800
Dad can't even make macaroni.
268
00:22:07,840 --> 00:22:10,600
About time you learned how to cook yourself.
269
00:22:10,680 --> 00:22:12,720
And clean your room.
270
00:22:12,760 --> 00:22:15,120
What's this mess? Get up.
271
00:22:29,800 --> 00:22:31,240
Oh, shit.
272
00:22:56,320 --> 00:22:57,440
Does it hurt?
273
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
A little bit.
274
00:22:59,480 --> 00:23:01,040
Quiet.
275
00:23:01,160 --> 00:23:04,200
When I get to Moscow, I'll take you to a good doctor.
276
00:23:06,760 --> 00:23:09,120
And Lev your real name?
277
00:23:11,520 --> 00:23:12,800
No.
278
00:23:16,640 --> 00:23:19,000
Could I keep mine?
279
00:23:20,160 --> 00:23:21,480
No.
280
00:23:21,720 --> 00:23:23,480
Your name is Nadia now...
281
00:23:23,580 --> 00:23:25,040
from Hope.
282
00:23:30,080 --> 00:23:31,880
Nadia...Hope.
283
00:23:40,880 --> 00:23:42,320
Shit.
284
00:23:42,560 --> 00:23:44,480
Are they stepping on eggs?
285
00:24:06,160 --> 00:24:07,960
No, please don't!
286
00:24:11,800 --> 00:24:14,240
You misunderstood me, Nadia.
287
00:24:14,280 --> 00:24:15,960
I'll repeat this one more time.
288
00:24:16,000 --> 00:24:18,600
You will do everything I tell you to do.
289
00:24:18,960 --> 00:24:21,720
- Or do you want to stay here? - I get it.
290
00:24:21,760 --> 00:24:23,520
Good decision.
291
00:24:26,800 --> 00:24:28,600
You don't know how to run.
292
00:24:29,840 --> 00:24:31,480
I'll teach you.
293
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
I need to disappear.
294
00:25:41,760 --> 00:25:43,280
I need three passports.18436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.