Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,810
The following program contains strong
language and adult humor.
2
00:00:29,520 --> 00:00:30,860
He's going to flambé himself.
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,340
No, no, no! Don't do that!
4
00:00:32,580 --> 00:00:33,920
Your dad's not dead.
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
Your dad's in tenor race.
6
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
Trauma.
7
00:00:43,680 --> 00:00:44,780
Thought my dad was dead.
8
00:00:48,080 --> 00:00:52,960
Turns out the prick just left us, so...
Trauma.
9
00:00:56,920 --> 00:00:58,380
I know I've got to take it easy.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,540
Anyway, the gas meter's by the door,
mate.
11
00:01:04,940 --> 00:01:05,940
There he is.
12
00:01:06,740 --> 00:01:07,740
Morning, Lee.
13
00:01:08,880 --> 00:01:09,699
There's those letters.
14
00:01:09,700 --> 00:01:11,140
Just make sure they get in the first
post today.
15
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
What's that?
16
00:01:13,320 --> 00:01:15,200
Number 32, we're throwing it out.
17
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
Why do you need that?
18
00:01:16,840 --> 00:01:20,540
Maureen, the yoghurt pots, they're going
to Brampton, don't they, my darling?
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,720
Oh, God. Hey, we've been through this.
20
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
Comes in handy.
21
00:01:25,700 --> 00:01:28,280
Right, well, we'll just be off to work.
22
00:01:28,839 --> 00:01:31,740
It's quite early for that, don't you
think? Bloody Mary cursed.
23
00:01:32,440 --> 00:01:33,540
It's a breakfast drink.
24
00:01:34,880 --> 00:01:36,780
Can you get some fags, Glenn? Put it on
the table.
25
00:01:38,620 --> 00:01:39,620
Thank you.
26
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Nice one, Ma.
27
00:01:47,240 --> 00:01:48,460
We're getting there, aren't we?
28
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Aye?
29
00:02:05,870 --> 00:02:10,690
Just keep collecting stuff. He's like a
massive womble.
30
00:02:10,930 --> 00:02:13,810
Just give him time, Kirsten. As soon as
we find Dad, he'll be up and at it. As
31
00:02:13,810 --> 00:02:16,150
soon as we... Yeah.
32
00:02:16,390 --> 00:02:19,590
You'll find him. You know, you sent all
those letters off to Tenerife now.
33
00:02:19,810 --> 00:02:20,529
What was it?
34
00:02:20,530 --> 00:02:23,230
36. English and Spanish. Everybody
implied Los Americas.
35
00:02:23,550 --> 00:02:26,470
Leave what I posted them about now,
so... And you've got the email address?
36
00:02:26,930 --> 00:02:28,310
Info at Big Don Chicken Shack?
37
00:02:28,530 --> 00:02:32,150
Yeah. No response yet, but keep trying.
Positive.
38
00:02:32,630 --> 00:02:36,480
Positive. Exactly. Stay positive. And
seize your destiny, remember?
39
00:02:36,940 --> 00:02:42,260
Because you've just got to... Oh, shit,
I've dropped my earring, but... Oh, I
40
00:02:42,260 --> 00:02:47,660
can see it. It's just by your... Your
own toy, cursed.
41
00:02:48,060 --> 00:02:49,059
I know.
42
00:02:49,060 --> 00:02:52,060
Well, can you get off it? Because I
can't... Oh.
43
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I've caught you.
44
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
Ping -ping.
45
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Haven't I?
46
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Dirty little...
47
00:03:05,200 --> 00:03:07,340
Do you know what naughty people get?
48
00:03:08,940 --> 00:03:09,940
I'm not quite sure.
49
00:03:11,380 --> 00:03:13,180
They get punished.
50
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
Sorry.
51
00:03:25,500 --> 00:03:27,820
Oh, don't be sorry, Curse. I like it.
We're all done here.
52
00:03:28,060 --> 00:03:30,100
Oh, yeah, because I've got a massive...
Oh! Oh!
53
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
Hi.
54
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
Just, um...
55
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
Just the bill, please.
56
00:03:37,780 --> 00:03:39,980
We can't keep doing it like this.
57
00:03:40,280 --> 00:03:43,880
No. I'm going to have to do some more
research because there's protocols.
58
00:03:44,220 --> 00:03:46,940
You know, they're safe words, Glenn.
There's boundaries.
59
00:03:47,340 --> 00:03:50,160
Right. Sounds very strict.
60
00:03:51,020 --> 00:03:52,340
Well, yes, it is very strict.
61
00:03:53,860 --> 00:03:55,100
It's very, very strict.
62
00:03:56,100 --> 00:03:59,700
Because somebody around here needs a
little bit of fucking discipline.
63
00:04:00,500 --> 00:04:02,600
Oh, there she is, back again.
64
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
Yeah.
65
00:04:05,180 --> 00:04:06,560
Good. Lovely.
66
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
Big tip for you.
67
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Oi.
68
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
You dropped something.
69
00:04:21,140 --> 00:04:23,080
And? What are you going to do about it?
70
00:04:47,909 --> 00:04:48,909
Hello? Hello?
71
00:04:48,990 --> 00:04:51,910
Hi there. Welcome to World of Carpet,
the Loughton Retail Village. My name's
72
00:04:51,910 --> 00:04:54,870
Glenn, store manager. How can I be
helping you today? I've been stood here.
73
00:04:56,810 --> 00:04:58,290
In... Sorry.
74
00:04:59,410 --> 00:05:01,590
I've been sent the wrong carpet. I need
to exchange it.
75
00:05:01,950 --> 00:05:03,050
Apologies. What's the product?
76
00:05:03,330 --> 00:05:05,650
It says Lootpile on the packaging. I
ordered Burr Below.
77
00:05:06,550 --> 00:05:09,750
That's the manufacturer reference. In
store, we use the catalogue name. Right.
78
00:05:10,710 --> 00:05:13,410
Okay, so I've paid more just because
it's got a different name.
79
00:05:13,630 --> 00:05:16,870
No, no, uh, uh, uh, Lootpile is a
subsection of Burberlow. It's identical.
80
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
Uh, okay.
81
00:05:19,130 --> 00:05:20,690
Actually, I think I'll just go for the
full return.
82
00:05:21,890 --> 00:05:22,890
Yes.
83
00:05:23,030 --> 00:05:24,070
Let's just suppose it's a return.
84
00:05:24,670 --> 00:05:27,650
Okay, no problems. Uh, well, if you've
got your receipt or your order number,
85
00:05:27,690 --> 00:05:30,290
then I'll log into the system, and if
you still wish to proceed, then you can
86
00:05:30,290 --> 00:05:31,290
fuck yourself.
87
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
blokes in our bins again.
88
00:06:06,480 --> 00:06:08,440
Hey. Oi, Thursday.
89
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Cowgirl?
90
00:06:12,040 --> 00:06:14,260
Or reverse cowgirl? Huh?
91
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Well, which is it?
92
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
Getting looks.
93
00:06:17,280 --> 00:06:21,120
All right, Lululemon. Go on, sling your
hook. Mum, you are on a B -day in
94
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
public. Yeah, well, I need to give it a
test drive. I'm getting one in my new
95
00:06:24,080 --> 00:06:25,059
flat. Why?
96
00:06:25,060 --> 00:06:26,080
No one has one.
97
00:06:26,420 --> 00:06:28,380
What if I must downsize?
98
00:06:28,780 --> 00:06:30,620
then I least want me heart to feel like
it's gone on a date.
99
00:06:31,660 --> 00:06:33,660
Oh. Oh, Sid, anyway.
100
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
You fancy, man?
101
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Oh, no.
102
00:06:36,920 --> 00:06:43,120
No, um... Right, well, if you actually
need to know, I'm manifesting. Oh.
103
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
Seize your destiny.
104
00:06:44,760 --> 00:06:48,720
So what you do, Mum, is you picture your
future and you just think really
105
00:06:48,720 --> 00:06:52,560
positively about it all of the time. And
then just good stuff happens.
106
00:06:52,800 --> 00:06:56,180
So, like, Glenn got a promotion, I got a
new job. Oh, give it a rest.
107
00:06:56,460 --> 00:06:57,860
You're volunteering at an all -age
company.
108
00:06:58,400 --> 00:07:01,780
It's only one step up from putting the
shift at Sue Rydercare. Well, no. They
109
00:07:01,780 --> 00:07:03,060
asked me to come in and turn it around.
110
00:07:03,380 --> 00:07:04,440
Yeah, good luck with that.
111
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
I've seen six months when it all goes
tipped up.
112
00:07:07,120 --> 00:07:08,860
Actually, Mum, it's not going to go
tipped up.
113
00:07:09,200 --> 00:07:12,420
Because I'm manifesting. I've made a
business plan to reorganise their
114
00:07:12,420 --> 00:07:14,700
workflows. It'll make our wedding fund
back by Christmas.
115
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Well, bloody for you.
116
00:07:17,300 --> 00:07:19,860
Look, I need someone to help with this.
Because you're no fucking you.
117
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
Hello, troll.
118
00:07:33,500 --> 00:07:35,020
You thought you could rattle me.
119
00:07:35,820 --> 00:07:37,660
Well, I'm sorry to inform you.
120
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
I'm thriving.
121
00:07:40,460 --> 00:07:42,700
I do hope you can find some peace.
122
00:07:44,700 --> 00:07:46,960
Never contact me ever again.
123
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Bye -bye now.
124
00:07:51,200 --> 00:07:54,700
Right. Sit there and do it without
burning your minge off.
125
00:08:31,429 --> 00:08:36,090
I'm sorry, Mr. Campbell, but verbal
abuse against a customer is a very
126
00:08:36,090 --> 00:08:37,570
complaint. I've got this.
127
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
Salam, brother.
128
00:08:39,409 --> 00:08:40,570
Listen to me, yes?
129
00:08:40,890 --> 00:08:42,590
Glenn is a good man. Trust.
130
00:08:42,970 --> 00:08:43,970
Zafi?
131
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
Pardon?
132
00:08:45,410 --> 00:08:48,770
No, I thought you were Arab, but you
ain't. We need to investigate this
133
00:08:48,910 --> 00:08:51,850
In the meantime, Mr. Campbell, you can't
work on the shop floor.
134
00:08:52,510 --> 00:08:54,160
Oh. Sorry. No, no, no.
135
00:08:54,980 --> 00:08:56,600
I'm the only one here who sells
anything.
136
00:08:56,980 --> 00:08:58,660
Rude. What about Helen?
137
00:08:59,620 --> 00:09:02,220
We know you're there, Helen. We can see
your split ends.
138
00:09:02,440 --> 00:09:04,060
Please abide by the new working
conditions.
139
00:09:04,340 --> 00:09:05,340
We'll be in touch.
140
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Fuck! Sorry.
141
00:09:07,920 --> 00:09:11,480
Bro, what is up with you? You're giving
me full Jeff Dahmer vibes.
142
00:09:11,820 --> 00:09:14,980
You know that look when he's been
chopping up bitches on the slide? That
143
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
bruv. Look at you.
144
00:09:16,420 --> 00:09:17,460
Except he was fit.
145
00:09:18,160 --> 00:09:21,760
Even now, what are you twiddling your
hair for, bro? If you've got knit, you
146
00:09:21,760 --> 00:09:23,940
back off. I don't want them pricks under
my hijab.
147
00:09:24,160 --> 00:09:28,080
Just thinking about Lee, my brother.
He's going through a tough time.
148
00:09:28,320 --> 00:09:30,560
Hmm. So this ain't about your dad?
149
00:09:31,400 --> 00:09:35,340
He come back from the dead, but now you
don't want you to find him, and he's
150
00:09:35,340 --> 00:09:37,140
ignoring you and not replying to your
emails.
151
00:09:40,700 --> 00:09:42,980
Um, no, it's not that.
152
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Hmm.
153
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
I'm going to bounce.
154
00:09:45,950 --> 00:09:47,110
I had an edible a bit ago.
155
00:09:47,390 --> 00:09:48,430
You're wigging me out.
156
00:09:48,910 --> 00:09:50,050
Actually, you can't go.
157
00:09:50,370 --> 00:09:53,950
It's only four. You're down for a full
day. I emailed you the rota. Yeah,
158
00:09:54,090 --> 00:09:55,049
I never got that.
159
00:09:55,050 --> 00:09:55,829
Did you check your junk?
160
00:09:55,830 --> 00:09:57,530
You should be checking your junk.
161
00:09:58,230 --> 00:09:59,730
It's basic administrative competence.
162
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
Oh.
163
00:10:03,170 --> 00:10:04,170
Shitting fuck.
164
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
I'm going to go.
165
00:10:06,670 --> 00:10:08,910
And don't you go chopping up no bitches,
yeah?
166
00:10:10,470 --> 00:10:11,470
Promise?
167
00:10:13,630 --> 00:10:14,630
Yeah.
168
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Oh, Kenneth!
169
00:10:20,880 --> 00:10:22,220
Lee! Lee!
170
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
He's replied.
171
00:10:23,740 --> 00:10:26,740
I got an email. I think it's from Dad,
from his business address.
172
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Went to my junk folder.
173
00:10:28,960 --> 00:10:30,340
Let's talk DC.
174
00:10:30,880 --> 00:10:34,180
It's in DC. Don Campbell is... I'll have
to have a Zoom call for later.
175
00:10:35,920 --> 00:10:37,700
You excited, yeah?
176
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Yeah, of course I am.
177
00:10:40,240 --> 00:10:41,340
It's a trauma, isn't it?
178
00:10:41,660 --> 00:10:46,680
Yes. Are you going to be all right?
Because you do seem... quite, uh...
179
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
I'm sure he was a nun.
180
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
He was a pope.
181
00:10:49,820 --> 00:10:50,619
Where is he?
182
00:10:50,620 --> 00:10:53,180
Right, well, let's, uh, maybe get
cleaned up for the call. Is it, Lee?
183
00:10:53,560 --> 00:10:54,580
I think they found him.
184
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
Ah, fuck.
185
00:10:56,820 --> 00:10:58,480
Um... It's a judge.
186
00:10:59,160 --> 00:11:00,680
Of course it's a fucking judge.
187
00:11:02,480 --> 00:11:08,580
Music confession was always the person
at the car park where they told Maureen
188
00:11:08,580 --> 00:11:11,180
that I fell in love.
189
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Right, cut.
190
00:11:18,479 --> 00:11:21,680
Is the laptop too low? Shall I get some
books to prop it up? Ben, it's fine,
191
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
love. Right.
192
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Sorry. Here.
193
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Okay.
194
00:11:26,660 --> 00:11:28,020
Didn't fancy popping on a shirt.
195
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Here we go.
196
00:11:30,180 --> 00:11:31,720
She'll call through any moment now.
197
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
Okay.
198
00:11:36,980 --> 00:11:40,260
Oh, God.
199
00:11:41,020 --> 00:11:43,040
Is that... Is it... Hi.
200
00:11:43,550 --> 00:11:49,150
Hello, it's me, Glenn. I'm, at least I
think I might be, maybe, your... That's
201
00:11:49,150 --> 00:11:50,009
not your dad.
202
00:11:50,010 --> 00:11:51,010
Sweat.
203
00:11:51,550 --> 00:11:52,550
Oh.
204
00:11:53,530 --> 00:11:55,210
Sorry, who are you? Me.
205
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
Des.
206
00:11:58,650 --> 00:12:01,750
Cousinelli. Do you say? Your dad's ex
-business partner.
207
00:12:04,430 --> 00:12:10,430
Um, right. Well, maybe you could help
us, because we're, um... I just want to
208
00:12:10,430 --> 00:12:12,490
see you, sir. The progeny of the...
209
00:12:12,840 --> 00:12:14,440
Can't erect my life.
210
00:12:15,460 --> 00:12:19,000
He ran off with my reader. And my money.
211
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Reader.
212
00:12:21,160 --> 00:12:23,220
The only woman I ever loved.
213
00:12:23,900 --> 00:12:28,860
I just want to look in your eyes and
tell you with the utmost gusto
214
00:12:28,860 --> 00:12:33,640
to go fuck yourselves.
215
00:12:34,280 --> 00:12:35,720
What? Wait, hang on.
216
00:12:35,980 --> 00:12:38,000
Wait, no, no, no, no, no, no, no!
217
00:12:40,470 --> 00:12:43,910
What? No, no, no. Lee, Lee, wait. I'm
going to go and have a fag. I'll call
218
00:12:43,910 --> 00:12:45,510
back, Lee. He doesn't want to be fagged,
Glenn.
219
00:12:45,810 --> 00:12:46,789
It's fag.
220
00:12:46,790 --> 00:12:48,830
Lee, Lee, Lee, Lee. No.
221
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
Lee, Lee.
222
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
Ah!
223
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Nice.
224
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Right.
225
00:12:57,690 --> 00:12:58,690
Shall we?
226
00:13:13,599 --> 00:13:16,360
It's all right, but it is just chafing a
bit.
227
00:13:16,700 --> 00:13:18,140
So, are you sure you want to do this
now?
228
00:13:18,400 --> 00:13:21,840
Yeah, of course, why not? Yeah, OK,
well, it's just after, you know, and we
229
00:13:21,840 --> 00:13:24,380
do it another time. It's fine, it's
fine, it's great, yeah. OK, well, I've
230
00:13:24,380 --> 00:13:26,240
doing some research, as promised.
Lovely.
231
00:13:26,560 --> 00:13:31,160
And it says, first ensure that your sub
feels safe within the mutually agreed
232
00:13:31,160 --> 00:13:32,220
parameters of play.
233
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
Do you?
234
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
Yep. Yep?
235
00:13:35,230 --> 00:13:36,169
Great, OK.
236
00:13:36,170 --> 00:13:40,670
Next, establish yourself's pain
threshold, gradually build force whilst
237
00:13:40,670 --> 00:13:43,550
encouraging a dialogue around optimal
level.
238
00:13:43,910 --> 00:13:48,110
OK, so... I'm going to call him back.
239
00:13:48,790 --> 00:13:49,790
What? Him dead.
240
00:13:50,170 --> 00:13:53,990
Why? Because, I mean, he must know
something, mustn't he? What, Glenn? Can
241
00:13:53,990 --> 00:13:54,849
talk about this later?
242
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
I mean, not for me, for Lee.
243
00:13:55,950 --> 00:13:58,410
I think Lee really needs to find him,
find Dad.
244
00:14:04,450 --> 00:14:07,150
No, no, what I'm saying is, you know,
I've got to do it for Lee, haven't I?
245
00:14:07,150 --> 00:14:08,149
on me. I'm his brother.
246
00:14:08,150 --> 00:14:11,470
And just now, he looked like he was
giving up hope. I don't think he's
247
00:14:11,470 --> 00:14:12,389
hope. I think he's fine.
248
00:14:12,390 --> 00:14:15,330
We don't know that, though, do we,
Curse? What I'm saying is... Lee is
249
00:14:15,330 --> 00:14:18,870
is fine. He is absolutely and completely
fine. Oh, shit!
250
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
Lee!
251
00:14:26,270 --> 00:14:27,270
What is it?
252
00:14:48,680 --> 00:14:50,460
I was bathing Mother's corns.
253
00:14:50,820 --> 00:14:53,180
Oh, thank God.
254
00:14:54,100 --> 00:14:56,900
I was in the bedroom and I saw the
flames through the window.
255
00:14:59,580 --> 00:15:00,580
Making eggs.
256
00:15:02,540 --> 00:15:03,660
Tell you what, Roger.
257
00:15:03,880 --> 00:15:06,820
I'll tell you what. Why don't you come
in for a cup of tea? It's the least we
258
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
can do.
259
00:15:09,020 --> 00:15:11,140
Actually, Roger.
260
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
Another time.
261
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
If that's okay.
262
00:15:20,840 --> 00:15:21,940
Quite a nasty burn.
263
00:15:22,220 --> 00:15:23,640
That should hold the bandages.
264
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
How did it happen?
265
00:15:25,640 --> 00:15:27,160
Oh, he's been drinking quite heavily.
266
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
I've nodded off.
267
00:15:29,680 --> 00:15:33,800
I've not been keeping it to the single
bed with my sciatica. I do think the
268
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
drink might have had something to do
with it. We need to get something
269
00:15:35,640 --> 00:15:38,880
then. A small double bed might fit. What
do you reckon? I don't think we need to
270
00:15:38,880 --> 00:15:39,980
do that. Or temporarily.
271
00:15:40,280 --> 00:15:42,760
You know, our bed's a double. Kirsty
could take yours. I could sit at the
272
00:15:42,880 --> 00:15:44,100
Glenn, do you mind if I have a word,
please?
273
00:15:49,580 --> 00:15:52,900
And listen, I am trying to be positive,
but I do think maybe that's taking the
274
00:15:52,900 --> 00:15:53,900
actual piss.
275
00:15:54,180 --> 00:15:59,160
Some people don't need a hug, they need
a slap.
276
00:15:59,540 --> 00:16:01,300
And that is not about it. Okay.
277
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Oh, God.
278
00:16:03,440 --> 00:16:05,340
Exactly. It's a relapse. What?
279
00:16:05,840 --> 00:16:09,000
No. It's like, I mean, I don't know. I
mean, it's temporary.
280
00:16:11,100 --> 00:16:14,520
It's not temporary. It's not temporary.
It's not temporary.
281
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
Curse me.
282
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
Huh?
283
00:16:19,069 --> 00:16:20,069
I'm sorry.
284
00:16:22,710 --> 00:16:23,710
Sorry,
285
00:16:25,870 --> 00:16:31,230
Lee, but just about the fire, you just
fell asleep, right? Well, I don't know
286
00:16:31,230 --> 00:16:34,850
I've told you, Glenn, or if I've
mentioned it. It's just... Trauma. It's
287
00:16:34,850 --> 00:16:35,809
trauma, yeah.
288
00:16:35,810 --> 00:16:38,890
Yeah, yeah, yeah, no, I think you did
mention that. But if there was anything
289
00:16:38,890 --> 00:16:45,870
else, then... Well, actually, Glenn,
there is something I want
290
00:16:45,870 --> 00:16:47,890
you to do for me. Oh, yeah, of course,
anything. What is it?
291
00:16:50,220 --> 00:16:52,540
Couldn't knock us up a pint of colada,
could you, please?
292
00:17:00,820 --> 00:17:06,640
I'm not going anywhere, Kirsty.
293
00:17:07,260 --> 00:17:08,319
24 hours.
294
00:17:08,819 --> 00:17:10,220
You help me out.
295
00:17:10,720 --> 00:17:13,160
Or we, Glenn, gets the photo.
296
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
No, it's absolutely fine.
297
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
It's fine. What?
298
00:17:21,280 --> 00:17:23,160
Yeah. Yeah, he can, yeah. Yeah, yeah.
299
00:17:23,780 --> 00:17:25,359
Yeah? Mm -hmm. Oh, wow.
300
00:17:26,060 --> 00:17:26,979
Thanks, guys.
301
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
Thriving to do that.
302
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Yeah.
303
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Ooh.
304
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
Drones are backed up, aren't you?
305
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
Mm -hmm.
306
00:18:14,559 --> 00:18:17,460
I was going to take it to the tip.
307
00:18:17,800 --> 00:18:22,560
Then it was too big for the... Then the
dust took off my... Yes.
308
00:18:23,920 --> 00:18:25,340
Oh, my God.
309
00:18:25,660 --> 00:18:29,980
No, no, no, no. I know it looks mad, but
I had to put everything all together.
310
00:18:30,220 --> 00:18:33,660
All the clues for finding him, finding
Dad. I've got to find him, guys, for
311
00:18:34,420 --> 00:18:40,280
But there's nothing cursed. It's like it
don't exist.
312
00:18:44,459 --> 00:18:46,340
Right. Well, come on, there must be
something.
313
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
What about Rita?
314
00:18:48,420 --> 00:18:50,200
Hmm? Yeah, Desi's wife.
315
00:18:50,560 --> 00:18:53,480
He said that your dad ran off with her.
Maybe they came back to England.
316
00:18:53,680 --> 00:18:56,440
You know, there can't be that many,
what, Cusinelli's.
317
00:18:56,660 --> 00:18:57,459
Oh, my God.
318
00:18:57,460 --> 00:18:58,460
Oh, my God. Yeah.
319
00:19:00,500 --> 00:19:03,860
Glenn, um, there's something that I need
to tell you.
320
00:19:04,740 --> 00:19:08,080
Um, something about... about your
brother.
321
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
I...
322
00:19:12,070 --> 00:19:17,490
It's, um... Oh, my God.
323
00:19:17,950 --> 00:19:20,730
Oh, my God. Oh, God. There's one here.
Rita Guzzinelli in Harlow.
324
00:19:20,990 --> 00:19:21,990
It's 20 minutes away.
325
00:19:22,570 --> 00:19:23,570
Great. First.
326
00:19:23,730 --> 00:19:24,890
Thank God I can rely on you.
327
00:19:25,210 --> 00:19:27,570
First, honestly, I love you so much.
328
00:19:28,750 --> 00:19:29,850
I don't know what I'd do without you.
329
00:19:33,150 --> 00:19:34,310
So what are you going to say?
330
00:19:35,730 --> 00:19:38,590
Oh, oh, um, just about the bins.
331
00:19:39,240 --> 00:19:41,900
You changed the collection, so it's once
a fortnight now, yeah.
332
00:19:42,240 --> 00:19:45,720
So it was about Lee? Yeah, because he's
livid.
333
00:19:46,920 --> 00:19:50,600
Really cares about council spending,
apparently, so... Yeah.
334
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
Right, then.
335
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
Seeped.
336
00:20:12,230 --> 00:20:13,450
We edged back to the pillar.
337
00:20:13,730 --> 00:20:15,730
Right, I'll put a new bandage on it,
then. We've run out.
338
00:20:16,130 --> 00:20:17,830
So Lee and I can go and get some more,
can't we?
339
00:20:18,070 --> 00:20:21,910
What? Yeah, yeah, the petrol station's
open 24 hours, so go and get some. Come
340
00:20:21,910 --> 00:20:22,609
on, let's go.
341
00:20:22,610 --> 00:20:25,870
Right. Oh, and Lee, sorry, mate, about
the bins.
342
00:20:26,430 --> 00:20:29,230
It's, uh... underfunding.
343
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
Huh?
344
00:20:31,090 --> 00:20:32,090
Come on.
345
00:20:42,149 --> 00:20:45,730
Checkingly, when you posted all the
letters that Glenn wrote, which post box
346
00:20:45,730 --> 00:20:48,190
you use? Just because the one by us is
actually out of order.
347
00:20:48,970 --> 00:20:50,110
Yeah, it was the next one.
348
00:20:50,390 --> 00:20:51,109
Is it?
349
00:20:51,110 --> 00:20:52,110
Yeah.
350
00:20:54,050 --> 00:20:59,070
Oh, I didn't post them, so what? Why
should I? Just forget that now. We need
351
00:20:59,070 --> 00:21:00,510
talk about Glenn, OK? What about these?
352
00:21:01,250 --> 00:21:03,710
They're corn plasters. We need bandages.
353
00:21:03,970 --> 00:21:07,950
Yeah, Glenn wants to find that. OK, so
just let him. No, no, not that. How
354
00:21:07,950 --> 00:21:12,220
these? Right, that is a knee support,
OK? I don't need a knee support. We need
355
00:21:12,220 --> 00:21:13,780
bandages for his head.
356
00:21:14,000 --> 00:21:15,580
He didn't know him, though, did he? I
did.
357
00:21:16,120 --> 00:21:19,120
I'm the fucker with abandonment issues.
Just listen to me.
358
00:21:19,320 --> 00:21:21,980
I left that and all, mate. I need you,
you shit.
359
00:21:22,700 --> 00:21:23,900
And Glenn needs you.
360
00:21:24,260 --> 00:21:26,820
And you are turning yourself into a
stick at the fucking dump.
361
00:21:27,060 --> 00:21:29,000
Stick at the fucking what? We did it in
year nine.
362
00:21:29,220 --> 00:21:31,680
Oh, wow. Yeah, I'll take those. I'll
take that. Definitely.
363
00:21:32,840 --> 00:21:34,060
And that. Thank you.
364
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Thank you very much.
365
00:21:38,120 --> 00:21:39,120
Don't tell anyone.
366
00:21:41,700 --> 00:21:43,520
Look, Lee. You know what? Fuck it.
367
00:21:44,340 --> 00:21:45,960
Glenn can find Dad on his own.
368
00:21:46,720 --> 00:21:48,900
I've had enough fucking trauma in my
life. Rob!
369
00:22:20,780 --> 00:22:21,780
Morning, love.
370
00:22:21,980 --> 00:22:22,980
Oh.
371
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
Um, Glenn?
372
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
Hmm?
373
00:22:28,100 --> 00:22:31,620
So, so sorry, but, um, it's, uh, it's
about your brother.
374
00:22:32,600 --> 00:22:37,640
He, um, he, he's... What, he was in the
hot water?
375
00:22:38,020 --> 00:22:39,020
Don't worry, I'll shower later.
376
00:22:39,360 --> 00:22:41,680
Sorry? He's told me to hurry up if you
need a wee.
377
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Oh,
378
00:22:49,780 --> 00:22:51,420
no. Thanks for planning our talks, love.
379
00:22:52,640 --> 00:22:53,940
Yeah, it must have been a further to
get, though.
380
00:22:56,700 --> 00:22:58,600
Oh, and I found a lead on that.
381
00:22:59,120 --> 00:23:00,039
That Rita.
382
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
I found her address.
383
00:23:01,320 --> 00:23:02,360
Oh, great.
384
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Hello. Hello.
385
00:23:06,340 --> 00:23:10,480
Dare I say it? I feel like, you know,
everything's looking up.
386
00:23:11,060 --> 00:23:13,320
I mean, you could say everything's
coming up, right?
387
00:23:28,060 --> 00:23:29,740
I love the music.
388
00:23:32,480 --> 00:23:33,760
It's so loud.
389
00:23:37,320 --> 00:23:42,620
I love the music.
390
00:24:07,270 --> 00:24:08,630
It's a warning, Lee.
391
00:24:08,890 --> 00:24:11,270
Someone's advised to find him. Don't you
dare, cunts.
392
00:24:16,350 --> 00:24:17,350
Okay, Dad.
393
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
It's on.
394
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
Coming for ya.
27540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.