All language subtitles for Mr Bigstuff s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,810 The following program contains strong language and adult humor. 2 00:00:29,520 --> 00:00:30,860 He's going to flambé himself. 3 00:00:31,080 --> 00:00:32,340 No, no, no! Don't do that! 4 00:00:32,580 --> 00:00:33,920 Your dad's not dead. 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 Your dad's in tenor race. 6 00:00:39,840 --> 00:00:40,840 Trauma. 7 00:00:43,680 --> 00:00:44,780 Thought my dad was dead. 8 00:00:48,080 --> 00:00:52,960 Turns out the prick just left us, so... Trauma. 9 00:00:56,920 --> 00:00:58,380 I know I've got to take it easy. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,540 Anyway, the gas meter's by the door, mate. 11 00:01:04,940 --> 00:01:05,940 There he is. 12 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 Morning, Lee. 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,699 There's those letters. 14 00:01:09,700 --> 00:01:11,140 Just make sure they get in the first post today. 15 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 What's that? 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,200 Number 32, we're throwing it out. 17 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 Why do you need that? 18 00:01:16,840 --> 00:01:20,540 Maureen, the yoghurt pots, they're going to Brampton, don't they, my darling? 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,720 Oh, God. Hey, we've been through this. 20 00:01:24,460 --> 00:01:25,460 Comes in handy. 21 00:01:25,700 --> 00:01:28,280 Right, well, we'll just be off to work. 22 00:01:28,839 --> 00:01:31,740 It's quite early for that, don't you think? Bloody Mary cursed. 23 00:01:32,440 --> 00:01:33,540 It's a breakfast drink. 24 00:01:34,880 --> 00:01:36,780 Can you get some fags, Glenn? Put it on the table. 25 00:01:38,620 --> 00:01:39,620 Thank you. 26 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 Nice one, Ma. 27 00:01:47,240 --> 00:01:48,460 We're getting there, aren't we? 28 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 Aye? 29 00:02:05,870 --> 00:02:10,690 Just keep collecting stuff. He's like a massive womble. 30 00:02:10,930 --> 00:02:13,810 Just give him time, Kirsten. As soon as we find Dad, he'll be up and at it. As 31 00:02:13,810 --> 00:02:16,150 soon as we... Yeah. 32 00:02:16,390 --> 00:02:19,590 You'll find him. You know, you sent all those letters off to Tenerife now. 33 00:02:19,810 --> 00:02:20,529 What was it? 34 00:02:20,530 --> 00:02:23,230 36. English and Spanish. Everybody implied Los Americas. 35 00:02:23,550 --> 00:02:26,470 Leave what I posted them about now, so... And you've got the email address? 36 00:02:26,930 --> 00:02:28,310 Info at Big Don Chicken Shack? 37 00:02:28,530 --> 00:02:32,150 Yeah. No response yet, but keep trying. Positive. 38 00:02:32,630 --> 00:02:36,480 Positive. Exactly. Stay positive. And seize your destiny, remember? 39 00:02:36,940 --> 00:02:42,260 Because you've just got to... Oh, shit, I've dropped my earring, but... Oh, I 40 00:02:42,260 --> 00:02:47,660 can see it. It's just by your... Your own toy, cursed. 41 00:02:48,060 --> 00:02:49,059 I know. 42 00:02:49,060 --> 00:02:52,060 Well, can you get off it? Because I can't... Oh. 43 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 I've caught you. 44 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 Ping -ping. 45 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 Haven't I? 46 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Dirty little... 47 00:03:05,200 --> 00:03:07,340 Do you know what naughty people get? 48 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 I'm not quite sure. 49 00:03:11,380 --> 00:03:13,180 They get punished. 50 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 Sorry. 51 00:03:25,500 --> 00:03:27,820 Oh, don't be sorry, Curse. I like it. We're all done here. 52 00:03:28,060 --> 00:03:30,100 Oh, yeah, because I've got a massive... Oh! Oh! 53 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 Hi. 54 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 Just, um... 55 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Just the bill, please. 56 00:03:37,780 --> 00:03:39,980 We can't keep doing it like this. 57 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 No. I'm going to have to do some more research because there's protocols. 58 00:03:44,220 --> 00:03:46,940 You know, they're safe words, Glenn. There's boundaries. 59 00:03:47,340 --> 00:03:50,160 Right. Sounds very strict. 60 00:03:51,020 --> 00:03:52,340 Well, yes, it is very strict. 61 00:03:53,860 --> 00:03:55,100 It's very, very strict. 62 00:03:56,100 --> 00:03:59,700 Because somebody around here needs a little bit of fucking discipline. 63 00:04:00,500 --> 00:04:02,600 Oh, there she is, back again. 64 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Yeah. 65 00:04:05,180 --> 00:04:06,560 Good. Lovely. 66 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Big tip for you. 67 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Oi. 68 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 You dropped something. 69 00:04:21,140 --> 00:04:23,080 And? What are you going to do about it? 70 00:04:47,909 --> 00:04:48,909 Hello? Hello? 71 00:04:48,990 --> 00:04:51,910 Hi there. Welcome to World of Carpet, the Loughton Retail Village. My name's 72 00:04:51,910 --> 00:04:54,870 Glenn, store manager. How can I be helping you today? I've been stood here. 73 00:04:56,810 --> 00:04:58,290 In... Sorry. 74 00:04:59,410 --> 00:05:01,590 I've been sent the wrong carpet. I need to exchange it. 75 00:05:01,950 --> 00:05:03,050 Apologies. What's the product? 76 00:05:03,330 --> 00:05:05,650 It says Lootpile on the packaging. I ordered Burr Below. 77 00:05:06,550 --> 00:05:09,750 That's the manufacturer reference. In store, we use the catalogue name. Right. 78 00:05:10,710 --> 00:05:13,410 Okay, so I've paid more just because it's got a different name. 79 00:05:13,630 --> 00:05:16,870 No, no, uh, uh, uh, Lootpile is a subsection of Burberlow. It's identical. 80 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 Uh, okay. 81 00:05:19,130 --> 00:05:20,690 Actually, I think I'll just go for the full return. 82 00:05:21,890 --> 00:05:22,890 Yes. 83 00:05:23,030 --> 00:05:24,070 Let's just suppose it's a return. 84 00:05:24,670 --> 00:05:27,650 Okay, no problems. Uh, well, if you've got your receipt or your order number, 85 00:05:27,690 --> 00:05:30,290 then I'll log into the system, and if you still wish to proceed, then you can 86 00:05:30,290 --> 00:05:31,290 fuck yourself. 87 00:06:00,520 --> 00:06:01,640 blokes in our bins again. 88 00:06:06,480 --> 00:06:08,440 Hey. Oi, Thursday. 89 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 Cowgirl? 90 00:06:12,040 --> 00:06:14,260 Or reverse cowgirl? Huh? 91 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 Well, which is it? 92 00:06:16,060 --> 00:06:17,060 Getting looks. 93 00:06:17,280 --> 00:06:21,120 All right, Lululemon. Go on, sling your hook. Mum, you are on a B -day in 94 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 public. Yeah, well, I need to give it a test drive. I'm getting one in my new 95 00:06:24,080 --> 00:06:25,059 flat. Why? 96 00:06:25,060 --> 00:06:26,080 No one has one. 97 00:06:26,420 --> 00:06:28,380 What if I must downsize? 98 00:06:28,780 --> 00:06:30,620 then I least want me heart to feel like it's gone on a date. 99 00:06:31,660 --> 00:06:33,660 Oh. Oh, Sid, anyway. 100 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 You fancy, man? 101 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 Oh, no. 102 00:06:36,920 --> 00:06:43,120 No, um... Right, well, if you actually need to know, I'm manifesting. Oh. 103 00:06:43,380 --> 00:06:44,380 Seize your destiny. 104 00:06:44,760 --> 00:06:48,720 So what you do, Mum, is you picture your future and you just think really 105 00:06:48,720 --> 00:06:52,560 positively about it all of the time. And then just good stuff happens. 106 00:06:52,800 --> 00:06:56,180 So, like, Glenn got a promotion, I got a new job. Oh, give it a rest. 107 00:06:56,460 --> 00:06:57,860 You're volunteering at an all -age company. 108 00:06:58,400 --> 00:07:01,780 It's only one step up from putting the shift at Sue Rydercare. Well, no. They 109 00:07:01,780 --> 00:07:03,060 asked me to come in and turn it around. 110 00:07:03,380 --> 00:07:04,440 Yeah, good luck with that. 111 00:07:04,680 --> 00:07:06,760 I've seen six months when it all goes tipped up. 112 00:07:07,120 --> 00:07:08,860 Actually, Mum, it's not going to go tipped up. 113 00:07:09,200 --> 00:07:12,420 Because I'm manifesting. I've made a business plan to reorganise their 114 00:07:12,420 --> 00:07:14,700 workflows. It'll make our wedding fund back by Christmas. 115 00:07:15,440 --> 00:07:16,440 Well, bloody for you. 116 00:07:17,300 --> 00:07:19,860 Look, I need someone to help with this. Because you're no fucking you. 117 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 Hello, troll. 118 00:07:33,500 --> 00:07:35,020 You thought you could rattle me. 119 00:07:35,820 --> 00:07:37,660 Well, I'm sorry to inform you. 120 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 I'm thriving. 121 00:07:40,460 --> 00:07:42,700 I do hope you can find some peace. 122 00:07:44,700 --> 00:07:46,960 Never contact me ever again. 123 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Bye -bye now. 124 00:07:51,200 --> 00:07:54,700 Right. Sit there and do it without burning your minge off. 125 00:08:31,429 --> 00:08:36,090 I'm sorry, Mr. Campbell, but verbal abuse against a customer is a very 126 00:08:36,090 --> 00:08:37,570 complaint. I've got this. 127 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 Salam, brother. 128 00:08:39,409 --> 00:08:40,570 Listen to me, yes? 129 00:08:40,890 --> 00:08:42,590 Glenn is a good man. Trust. 130 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 Zafi? 131 00:08:44,210 --> 00:08:45,210 Pardon? 132 00:08:45,410 --> 00:08:48,770 No, I thought you were Arab, but you ain't. We need to investigate this 133 00:08:48,910 --> 00:08:51,850 In the meantime, Mr. Campbell, you can't work on the shop floor. 134 00:08:52,510 --> 00:08:54,160 Oh. Sorry. No, no, no. 135 00:08:54,980 --> 00:08:56,600 I'm the only one here who sells anything. 136 00:08:56,980 --> 00:08:58,660 Rude. What about Helen? 137 00:08:59,620 --> 00:09:02,220 We know you're there, Helen. We can see your split ends. 138 00:09:02,440 --> 00:09:04,060 Please abide by the new working conditions. 139 00:09:04,340 --> 00:09:05,340 We'll be in touch. 140 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Fuck! Sorry. 141 00:09:07,920 --> 00:09:11,480 Bro, what is up with you? You're giving me full Jeff Dahmer vibes. 142 00:09:11,820 --> 00:09:14,980 You know that look when he's been chopping up bitches on the slide? That 143 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 bruv. Look at you. 144 00:09:16,420 --> 00:09:17,460 Except he was fit. 145 00:09:18,160 --> 00:09:21,760 Even now, what are you twiddling your hair for, bro? If you've got knit, you 146 00:09:21,760 --> 00:09:23,940 back off. I don't want them pricks under my hijab. 147 00:09:24,160 --> 00:09:28,080 Just thinking about Lee, my brother. He's going through a tough time. 148 00:09:28,320 --> 00:09:30,560 Hmm. So this ain't about your dad? 149 00:09:31,400 --> 00:09:35,340 He come back from the dead, but now you don't want you to find him, and he's 150 00:09:35,340 --> 00:09:37,140 ignoring you and not replying to your emails. 151 00:09:40,700 --> 00:09:42,980 Um, no, it's not that. 152 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Hmm. 153 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 I'm going to bounce. 154 00:09:45,950 --> 00:09:47,110 I had an edible a bit ago. 155 00:09:47,390 --> 00:09:48,430 You're wigging me out. 156 00:09:48,910 --> 00:09:50,050 Actually, you can't go. 157 00:09:50,370 --> 00:09:53,950 It's only four. You're down for a full day. I emailed you the rota. Yeah, 158 00:09:54,090 --> 00:09:55,049 I never got that. 159 00:09:55,050 --> 00:09:55,829 Did you check your junk? 160 00:09:55,830 --> 00:09:57,530 You should be checking your junk. 161 00:09:58,230 --> 00:09:59,730 It's basic administrative competence. 162 00:10:00,510 --> 00:10:01,510 Oh. 163 00:10:03,170 --> 00:10:04,170 Shitting fuck. 164 00:10:05,310 --> 00:10:06,310 I'm going to go. 165 00:10:06,670 --> 00:10:08,910 And don't you go chopping up no bitches, yeah? 166 00:10:10,470 --> 00:10:11,470 Promise? 167 00:10:13,630 --> 00:10:14,630 Yeah. 168 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 Oh, Kenneth! 169 00:10:20,880 --> 00:10:22,220 Lee! Lee! 170 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 He's replied. 171 00:10:23,740 --> 00:10:26,740 I got an email. I think it's from Dad, from his business address. 172 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Went to my junk folder. 173 00:10:28,960 --> 00:10:30,340 Let's talk DC. 174 00:10:30,880 --> 00:10:34,180 It's in DC. Don Campbell is... I'll have to have a Zoom call for later. 175 00:10:35,920 --> 00:10:37,700 You excited, yeah? 176 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Yeah, of course I am. 177 00:10:40,240 --> 00:10:41,340 It's a trauma, isn't it? 178 00:10:41,660 --> 00:10:46,680 Yes. Are you going to be all right? Because you do seem... quite, uh... 179 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 I'm sure he was a nun. 180 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 He was a pope. 181 00:10:49,820 --> 00:10:50,619 Where is he? 182 00:10:50,620 --> 00:10:53,180 Right, well, let's, uh, maybe get cleaned up for the call. Is it, Lee? 183 00:10:53,560 --> 00:10:54,580 I think they found him. 184 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 Ah, fuck. 185 00:10:56,820 --> 00:10:58,480 Um... It's a judge. 186 00:10:59,160 --> 00:11:00,680 Of course it's a fucking judge. 187 00:11:02,480 --> 00:11:08,580 Music confession was always the person at the car park where they told Maureen 188 00:11:08,580 --> 00:11:11,180 that I fell in love. 189 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Right, cut. 190 00:11:18,479 --> 00:11:21,680 Is the laptop too low? Shall I get some books to prop it up? Ben, it's fine, 191 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 love. Right. 192 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Sorry. Here. 193 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 Okay. 194 00:11:26,660 --> 00:11:28,020 Didn't fancy popping on a shirt. 195 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Here we go. 196 00:11:30,180 --> 00:11:31,720 She'll call through any moment now. 197 00:11:35,220 --> 00:11:36,220 Okay. 198 00:11:36,980 --> 00:11:40,260 Oh, God. 199 00:11:41,020 --> 00:11:43,040 Is that... Is it... Hi. 200 00:11:43,550 --> 00:11:49,150 Hello, it's me, Glenn. I'm, at least I think I might be, maybe, your... That's 201 00:11:49,150 --> 00:11:50,009 not your dad. 202 00:11:50,010 --> 00:11:51,010 Sweat. 203 00:11:51,550 --> 00:11:52,550 Oh. 204 00:11:53,530 --> 00:11:55,210 Sorry, who are you? Me. 205 00:11:56,270 --> 00:11:57,270 Des. 206 00:11:58,650 --> 00:12:01,750 Cousinelli. Do you say? Your dad's ex -business partner. 207 00:12:04,430 --> 00:12:10,430 Um, right. Well, maybe you could help us, because we're, um... I just want to 208 00:12:10,430 --> 00:12:12,490 see you, sir. The progeny of the... 209 00:12:12,840 --> 00:12:14,440 Can't erect my life. 210 00:12:15,460 --> 00:12:19,000 He ran off with my reader. And my money. 211 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Reader. 212 00:12:21,160 --> 00:12:23,220 The only woman I ever loved. 213 00:12:23,900 --> 00:12:28,860 I just want to look in your eyes and tell you with the utmost gusto 214 00:12:28,860 --> 00:12:33,640 to go fuck yourselves. 215 00:12:34,280 --> 00:12:35,720 What? Wait, hang on. 216 00:12:35,980 --> 00:12:38,000 Wait, no, no, no, no, no, no, no! 217 00:12:40,470 --> 00:12:43,910 What? No, no, no. Lee, Lee, wait. I'm going to go and have a fag. I'll call 218 00:12:43,910 --> 00:12:45,510 back, Lee. He doesn't want to be fagged, Glenn. 219 00:12:45,810 --> 00:12:46,789 It's fag. 220 00:12:46,790 --> 00:12:48,830 Lee, Lee, Lee, Lee. No. 221 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 Lee, Lee. 222 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 Ah! 223 00:12:54,810 --> 00:12:55,810 Nice. 224 00:12:56,310 --> 00:12:57,310 Right. 225 00:12:57,690 --> 00:12:58,690 Shall we? 226 00:13:13,599 --> 00:13:16,360 It's all right, but it is just chafing a bit. 227 00:13:16,700 --> 00:13:18,140 So, are you sure you want to do this now? 228 00:13:18,400 --> 00:13:21,840 Yeah, of course, why not? Yeah, OK, well, it's just after, you know, and we 229 00:13:21,840 --> 00:13:24,380 do it another time. It's fine, it's fine, it's great, yeah. OK, well, I've 230 00:13:24,380 --> 00:13:26,240 doing some research, as promised. Lovely. 231 00:13:26,560 --> 00:13:31,160 And it says, first ensure that your sub feels safe within the mutually agreed 232 00:13:31,160 --> 00:13:32,220 parameters of play. 233 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 Do you? 234 00:13:33,940 --> 00:13:34,940 Yep. Yep? 235 00:13:35,230 --> 00:13:36,169 Great, OK. 236 00:13:36,170 --> 00:13:40,670 Next, establish yourself's pain threshold, gradually build force whilst 237 00:13:40,670 --> 00:13:43,550 encouraging a dialogue around optimal level. 238 00:13:43,910 --> 00:13:48,110 OK, so... I'm going to call him back. 239 00:13:48,790 --> 00:13:49,790 What? Him dead. 240 00:13:50,170 --> 00:13:53,990 Why? Because, I mean, he must know something, mustn't he? What, Glenn? Can 241 00:13:53,990 --> 00:13:54,849 talk about this later? 242 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 I mean, not for me, for Lee. 243 00:13:55,950 --> 00:13:58,410 I think Lee really needs to find him, find Dad. 244 00:14:04,450 --> 00:14:07,150 No, no, what I'm saying is, you know, I've got to do it for Lee, haven't I? 245 00:14:07,150 --> 00:14:08,149 on me. I'm his brother. 246 00:14:08,150 --> 00:14:11,470 And just now, he looked like he was giving up hope. I don't think he's 247 00:14:11,470 --> 00:14:12,389 hope. I think he's fine. 248 00:14:12,390 --> 00:14:15,330 We don't know that, though, do we, Curse? What I'm saying is... Lee is 249 00:14:15,330 --> 00:14:18,870 is fine. He is absolutely and completely fine. Oh, shit! 250 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 Lee! 251 00:14:26,270 --> 00:14:27,270 What is it? 252 00:14:48,680 --> 00:14:50,460 I was bathing Mother's corns. 253 00:14:50,820 --> 00:14:53,180 Oh, thank God. 254 00:14:54,100 --> 00:14:56,900 I was in the bedroom and I saw the flames through the window. 255 00:14:59,580 --> 00:15:00,580 Making eggs. 256 00:15:02,540 --> 00:15:03,660 Tell you what, Roger. 257 00:15:03,880 --> 00:15:06,820 I'll tell you what. Why don't you come in for a cup of tea? It's the least we 258 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 can do. 259 00:15:09,020 --> 00:15:11,140 Actually, Roger. 260 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 Another time. 261 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 If that's okay. 262 00:15:20,840 --> 00:15:21,940 Quite a nasty burn. 263 00:15:22,220 --> 00:15:23,640 That should hold the bandages. 264 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 How did it happen? 265 00:15:25,640 --> 00:15:27,160 Oh, he's been drinking quite heavily. 266 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 I've nodded off. 267 00:15:29,680 --> 00:15:33,800 I've not been keeping it to the single bed with my sciatica. I do think the 268 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 drink might have had something to do with it. We need to get something 269 00:15:35,640 --> 00:15:38,880 then. A small double bed might fit. What do you reckon? I don't think we need to 270 00:15:38,880 --> 00:15:39,980 do that. Or temporarily. 271 00:15:40,280 --> 00:15:42,760 You know, our bed's a double. Kirsty could take yours. I could sit at the 272 00:15:42,880 --> 00:15:44,100 Glenn, do you mind if I have a word, please? 273 00:15:49,580 --> 00:15:52,900 And listen, I am trying to be positive, but I do think maybe that's taking the 274 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 actual piss. 275 00:15:54,180 --> 00:15:59,160 Some people don't need a hug, they need a slap. 276 00:15:59,540 --> 00:16:01,300 And that is not about it. Okay. 277 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 Oh, God. 278 00:16:03,440 --> 00:16:05,340 Exactly. It's a relapse. What? 279 00:16:05,840 --> 00:16:09,000 No. It's like, I mean, I don't know. I mean, it's temporary. 280 00:16:11,100 --> 00:16:14,520 It's not temporary. It's not temporary. It's not temporary. 281 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 Curse me. 282 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 Huh? 283 00:16:19,069 --> 00:16:20,069 I'm sorry. 284 00:16:22,710 --> 00:16:23,710 Sorry, 285 00:16:25,870 --> 00:16:31,230 Lee, but just about the fire, you just fell asleep, right? Well, I don't know 286 00:16:31,230 --> 00:16:34,850 I've told you, Glenn, or if I've mentioned it. It's just... Trauma. It's 287 00:16:34,850 --> 00:16:35,809 trauma, yeah. 288 00:16:35,810 --> 00:16:38,890 Yeah, yeah, yeah, no, I think you did mention that. But if there was anything 289 00:16:38,890 --> 00:16:45,870 else, then... Well, actually, Glenn, there is something I want 290 00:16:45,870 --> 00:16:47,890 you to do for me. Oh, yeah, of course, anything. What is it? 291 00:16:50,220 --> 00:16:52,540 Couldn't knock us up a pint of colada, could you, please? 292 00:17:00,820 --> 00:17:06,640 I'm not going anywhere, Kirsty. 293 00:17:07,260 --> 00:17:08,319 24 hours. 294 00:17:08,819 --> 00:17:10,220 You help me out. 295 00:17:10,720 --> 00:17:13,160 Or we, Glenn, gets the photo. 296 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 No, it's absolutely fine. 297 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 It's fine. What? 298 00:17:21,280 --> 00:17:23,160 Yeah. Yeah, he can, yeah. Yeah, yeah. 299 00:17:23,780 --> 00:17:25,359 Yeah? Mm -hmm. Oh, wow. 300 00:17:26,060 --> 00:17:26,979 Thanks, guys. 301 00:17:26,980 --> 00:17:27,980 Thriving to do that. 302 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Yeah. 303 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Ooh. 304 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Drones are backed up, aren't you? 305 00:17:33,300 --> 00:17:34,300 Mm -hmm. 306 00:18:14,559 --> 00:18:17,460 I was going to take it to the tip. 307 00:18:17,800 --> 00:18:22,560 Then it was too big for the... Then the dust took off my... Yes. 308 00:18:23,920 --> 00:18:25,340 Oh, my God. 309 00:18:25,660 --> 00:18:29,980 No, no, no, no. I know it looks mad, but I had to put everything all together. 310 00:18:30,220 --> 00:18:33,660 All the clues for finding him, finding Dad. I've got to find him, guys, for 311 00:18:34,420 --> 00:18:40,280 But there's nothing cursed. It's like it don't exist. 312 00:18:44,459 --> 00:18:46,340 Right. Well, come on, there must be something. 313 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 What about Rita? 314 00:18:48,420 --> 00:18:50,200 Hmm? Yeah, Desi's wife. 315 00:18:50,560 --> 00:18:53,480 He said that your dad ran off with her. Maybe they came back to England. 316 00:18:53,680 --> 00:18:56,440 You know, there can't be that many, what, Cusinelli's. 317 00:18:56,660 --> 00:18:57,459 Oh, my God. 318 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 Oh, my God. Yeah. 319 00:19:00,500 --> 00:19:03,860 Glenn, um, there's something that I need to tell you. 320 00:19:04,740 --> 00:19:08,080 Um, something about... about your brother. 321 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 I... 322 00:19:12,070 --> 00:19:17,490 It's, um... Oh, my God. 323 00:19:17,950 --> 00:19:20,730 Oh, my God. Oh, God. There's one here. Rita Guzzinelli in Harlow. 324 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 It's 20 minutes away. 325 00:19:22,570 --> 00:19:23,570 Great. First. 326 00:19:23,730 --> 00:19:24,890 Thank God I can rely on you. 327 00:19:25,210 --> 00:19:27,570 First, honestly, I love you so much. 328 00:19:28,750 --> 00:19:29,850 I don't know what I'd do without you. 329 00:19:33,150 --> 00:19:34,310 So what are you going to say? 330 00:19:35,730 --> 00:19:38,590 Oh, oh, um, just about the bins. 331 00:19:39,240 --> 00:19:41,900 You changed the collection, so it's once a fortnight now, yeah. 332 00:19:42,240 --> 00:19:45,720 So it was about Lee? Yeah, because he's livid. 333 00:19:46,920 --> 00:19:50,600 Really cares about council spending, apparently, so... Yeah. 334 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 Right, then. 335 00:20:10,770 --> 00:20:11,770 Seeped. 336 00:20:12,230 --> 00:20:13,450 We edged back to the pillar. 337 00:20:13,730 --> 00:20:15,730 Right, I'll put a new bandage on it, then. We've run out. 338 00:20:16,130 --> 00:20:17,830 So Lee and I can go and get some more, can't we? 339 00:20:18,070 --> 00:20:21,910 What? Yeah, yeah, the petrol station's open 24 hours, so go and get some. Come 340 00:20:21,910 --> 00:20:22,609 on, let's go. 341 00:20:22,610 --> 00:20:25,870 Right. Oh, and Lee, sorry, mate, about the bins. 342 00:20:26,430 --> 00:20:29,230 It's, uh... underfunding. 343 00:20:30,010 --> 00:20:31,010 Huh? 344 00:20:31,090 --> 00:20:32,090 Come on. 345 00:20:42,149 --> 00:20:45,730 Checkingly, when you posted all the letters that Glenn wrote, which post box 346 00:20:45,730 --> 00:20:48,190 you use? Just because the one by us is actually out of order. 347 00:20:48,970 --> 00:20:50,110 Yeah, it was the next one. 348 00:20:50,390 --> 00:20:51,109 Is it? 349 00:20:51,110 --> 00:20:52,110 Yeah. 350 00:20:54,050 --> 00:20:59,070 Oh, I didn't post them, so what? Why should I? Just forget that now. We need 351 00:20:59,070 --> 00:21:00,510 talk about Glenn, OK? What about these? 352 00:21:01,250 --> 00:21:03,710 They're corn plasters. We need bandages. 353 00:21:03,970 --> 00:21:07,950 Yeah, Glenn wants to find that. OK, so just let him. No, no, not that. How 354 00:21:07,950 --> 00:21:12,220 these? Right, that is a knee support, OK? I don't need a knee support. We need 355 00:21:12,220 --> 00:21:13,780 bandages for his head. 356 00:21:14,000 --> 00:21:15,580 He didn't know him, though, did he? I did. 357 00:21:16,120 --> 00:21:19,120 I'm the fucker with abandonment issues. Just listen to me. 358 00:21:19,320 --> 00:21:21,980 I left that and all, mate. I need you, you shit. 359 00:21:22,700 --> 00:21:23,900 And Glenn needs you. 360 00:21:24,260 --> 00:21:26,820 And you are turning yourself into a stick at the fucking dump. 361 00:21:27,060 --> 00:21:29,000 Stick at the fucking what? We did it in year nine. 362 00:21:29,220 --> 00:21:31,680 Oh, wow. Yeah, I'll take those. I'll take that. Definitely. 363 00:21:32,840 --> 00:21:34,060 And that. Thank you. 364 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Thank you very much. 365 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Don't tell anyone. 366 00:21:41,700 --> 00:21:43,520 Look, Lee. You know what? Fuck it. 367 00:21:44,340 --> 00:21:45,960 Glenn can find Dad on his own. 368 00:21:46,720 --> 00:21:48,900 I've had enough fucking trauma in my life. Rob! 369 00:22:20,780 --> 00:22:21,780 Morning, love. 370 00:22:21,980 --> 00:22:22,980 Oh. 371 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 Um, Glenn? 372 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 Hmm? 373 00:22:28,100 --> 00:22:31,620 So, so sorry, but, um, it's, uh, it's about your brother. 374 00:22:32,600 --> 00:22:37,640 He, um, he, he's... What, he was in the hot water? 375 00:22:38,020 --> 00:22:39,020 Don't worry, I'll shower later. 376 00:22:39,360 --> 00:22:41,680 Sorry? He's told me to hurry up if you need a wee. 377 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Oh, 378 00:22:49,780 --> 00:22:51,420 no. Thanks for planning our talks, love. 379 00:22:52,640 --> 00:22:53,940 Yeah, it must have been a further to get, though. 380 00:22:56,700 --> 00:22:58,600 Oh, and I found a lead on that. 381 00:22:59,120 --> 00:23:00,039 That Rita. 382 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 I found her address. 383 00:23:01,320 --> 00:23:02,360 Oh, great. 384 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 Hello. Hello. 385 00:23:06,340 --> 00:23:10,480 Dare I say it? I feel like, you know, everything's looking up. 386 00:23:11,060 --> 00:23:13,320 I mean, you could say everything's coming up, right? 387 00:23:28,060 --> 00:23:29,740 I love the music. 388 00:23:32,480 --> 00:23:33,760 It's so loud. 389 00:23:37,320 --> 00:23:42,620 I love the music. 390 00:24:07,270 --> 00:24:08,630 It's a warning, Lee. 391 00:24:08,890 --> 00:24:11,270 Someone's advised to find him. Don't you dare, cunts. 392 00:24:16,350 --> 00:24:17,350 Okay, Dad. 393 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 It's on. 394 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 Coming for ya. 27540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.