All language subtitles for Madam (2024) S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,920 Ah. 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,680 (MESSAGE SENDS) 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,600 (MOBILE PHONE RINGS) 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,360 Hi. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 LIMA: (ON PHONE) Hey. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,640 How's your lunchtime looking? 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,640 Uh, today? 8 00:00:29,720 --> 00:00:32,640 I thought we could do 9 00:00:32,720 --> 00:00:33,920 Are you sure? Today? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Yeah. Why not? 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,800 OK. 12 00:00:37,880 --> 00:00:42,320 OK. See you then. 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,960 You right there, big ears? 14 00:00:44,040 --> 00:00:46,800 If you've got something rude 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,480 Deziyah and I can cope. 16 00:00:48,560 --> 00:00:50,840 (LAUGHS) 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,200 Are we re-decorating? 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,200 It's Valentine's Day. 19 00:00:54,280 --> 00:00:56,000 No, it's not. 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,360 Oh, goddammit. 21 00:00:57,440 --> 00:00:59,520 Typical Jules, cocking it up. 22 00:01:01,520 --> 00:01:04,720 Oh, no. It is! 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,760 Oh, shit. 24 00:01:07,840 --> 00:01:10,040 (SIGHS) 25 00:01:18,440 --> 00:01:20,720 Morning. 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,600 Sleep in? 27 00:01:22,680 --> 00:01:26,440 Valentine's Day sucks. 28 00:01:26,520 --> 00:01:31,000 Gonna hang with mates or...? 29 00:01:31,080 --> 00:01:35,160 Do you ever outgrow some people? 30 00:01:35,240 --> 00:01:38,080 All the time. You know, like, 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,880 So, I'm gonna go to the movies 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,400 You can come if you want. 33 00:01:43,480 --> 00:01:46,080 It's gonna be like 34 00:01:46,160 --> 00:01:49,400 Yeah, man. Thanks. 35 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 Are you gonna come, Toby? 36 00:01:51,400 --> 00:01:54,760 He's got a group meeting today, 37 00:01:54,840 --> 00:01:56,680 I'll go have a shower. 38 00:01:57,800 --> 00:01:59,320 (TOBY SPEAKS) 39 00:02:01,920 --> 00:02:04,320 Grow up. 40 00:02:07,040 --> 00:02:10,240 (SIGHS) 41 00:02:10,320 --> 00:02:12,720 Everyone's always about 42 00:02:12,800 --> 00:02:16,600 WOMAN: I actually don't mind 43 00:02:17,600 --> 00:02:21,680 Meaningful eye contact is better 44 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 because they don't tip. 45 00:02:23,760 --> 00:02:25,920 Valentine's Day is 46 00:02:26,000 --> 00:02:26,840 Oh, fuck it! 47 00:02:29,920 --> 00:02:32,480 Valentine's Day, 48 00:02:32,560 --> 00:02:37,360 No-one likes it. 49 00:02:37,440 --> 00:02:39,000 (WOMAN LAUGHS) 50 00:02:39,080 --> 00:02:42,120 Uh, excuse me. Can I help you? 51 00:02:42,200 --> 00:02:44,480 I got Cherry's text. 52 00:02:45,840 --> 00:02:52,720 What you said, I realise that I... 53 00:02:54,200 --> 00:02:55,960 I don't know what the fuck 54 00:02:56,040 --> 00:02:59,080 No, uh, no, no, you...you... 55 00:02:59,160 --> 00:03:02,360 You said you've fallen deeply 56 00:03:02,440 --> 00:03:07,000 and that you're...sopping wet, 57 00:03:08,440 --> 00:03:10,280 (WOMEN LAUGH) 58 00:03:10,360 --> 00:03:11,920 No, I didn't. 59 00:03:12,000 --> 00:03:12,760 JULES: Oh, nuts! 60 00:03:15,320 --> 00:03:16,520 Oh, god. 61 00:03:16,600 --> 00:03:21,840 Uh, OK, this is a woman-only, 62 00:03:21,920 --> 00:03:24,720 so if you could wait outside, 63 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Jules, what did you do? 64 00:03:28,080 --> 00:03:31,400 Well, I sent out a Valentine's 65 00:03:31,480 --> 00:03:33,600 "Hole to hole?" 66 00:03:33,680 --> 00:03:36,000 Well, I got tips from Mariyah. 67 00:03:36,080 --> 00:03:38,640 I thought she was trying to give 68 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 I can see now how it could be 69 00:03:42,240 --> 00:03:45,120 but my heart was in a good place. 70 00:03:45,200 --> 00:03:48,520 So, do you foresee anyone else 71 00:03:48,600 --> 00:03:50,320 No. 72 00:03:51,760 --> 00:03:53,040 Yes. 73 00:03:53,120 --> 00:03:54,560 Oh, goddammit! 74 00:03:54,640 --> 00:03:56,120 Fumbled the play! 75 00:03:56,200 --> 00:03:57,480 WOMAN: Oh, no, Jules. 76 00:03:57,560 --> 00:04:00,560 WOMAN: Oh, no. Now they're gonna 77 00:04:00,640 --> 00:04:03,320 DEZIYAH: I think you're looking 78 00:04:03,400 --> 00:04:05,720 Juless fuck-up 79 00:04:05,800 --> 00:04:06,880 to make a whole lot of money. 80 00:04:06,960 --> 00:04:08,360 I will fix this. 81 00:04:08,440 --> 00:04:10,280 God, they're already calling. 82 00:04:10,360 --> 00:04:13,360 Sweethearts... 83 00:04:13,440 --> 00:04:17,520 Uh... Yes, she is working today. 84 00:04:17,600 --> 00:04:21,240 No, Amethyst did not mean 85 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Yeah. 86 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 And no, Cherry doesn't love you. 87 00:04:27,800 --> 00:04:29,120 Terribly sorry. 88 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Simon, yeah? 89 00:04:31,280 --> 00:04:33,520 Simon, Cherry does love you. 90 00:04:33,600 --> 00:04:36,120 You keep booking. 91 00:04:42,280 --> 00:04:44,760 Noam, have you seen my hat? 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,720 Oh, here it is. 93 00:04:55,800 --> 00:04:57,960 (LAUGHS) 94 00:04:58,040 --> 00:05:01,000 Hey, you look really nice. 95 00:05:03,280 --> 00:05:05,480 (SNIFFS) Is it vanilla? 96 00:05:05,560 --> 00:05:07,320 No. 97 00:05:10,280 --> 00:05:13,680 Well, we'll head off soon, yeah? 98 00:05:13,760 --> 00:05:15,080 Yeah. 99 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Cool. 100 00:05:19,600 --> 00:05:21,000 DEZIYAH: Yeah. 101 00:05:21,080 --> 00:05:24,000 It's good you got our text, 102 00:05:24,080 --> 00:05:25,720 Uh, there were some crossed wires. 103 00:05:25,800 --> 00:05:28,240 No, she's got a girlfriend, 104 00:05:29,600 --> 00:05:32,760 In fact, you could book them both 105 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 Yeah. Mm-hm. 106 00:05:37,680 --> 00:05:39,360 Yeah. 107 00:05:40,200 --> 00:05:42,160 Yes, yes, we do have anal beads. 108 00:05:42,240 --> 00:05:44,560 Fanny-tastic. See you then. 109 00:05:44,640 --> 00:05:48,360 Listen, don't give out details 110 00:05:48,440 --> 00:05:50,560 There is nothing wrong 111 00:05:50,640 --> 00:05:52,600 getting insight into a sex worker's 112 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 if it keeps them regular. 113 00:05:53,960 --> 00:05:55,760 Well, it's a transgression 114 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 Oh, chill out. 115 00:05:57,280 --> 00:05:59,120 Look, I'm making you 116 00:05:59,200 --> 00:06:02,320 for what could've been 117 00:06:02,400 --> 00:06:03,360 (PHONE RINGS) 118 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 (SIGHS) 119 00:06:06,880 --> 00:06:10,480 Welcome to Sweethearts. 120 00:06:10,560 --> 00:06:12,040 MAN: (ON PHONE) Yeah, hi. 121 00:06:12,120 --> 00:06:15,640 Hold on, is this...Josiah? 122 00:06:15,720 --> 00:06:20,280 Goldie talks all the time about 123 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 No, don't do that. 124 00:06:22,240 --> 00:06:23,800 Yes, I'm sure she's free. 125 00:06:23,880 --> 00:06:26,720 I'm sure that we can book you. 126 00:06:26,800 --> 00:06:29,400 (VEHICLE APPROACHES) 127 00:06:29,480 --> 00:06:31,120 (DOG BARKS) 128 00:06:31,200 --> 00:06:34,160 Monday will be great. 129 00:06:37,640 --> 00:06:39,520 Lolly! 130 00:06:39,600 --> 00:06:41,640 Uh, can I help you? 131 00:06:42,840 --> 00:06:46,240 Sorry, I'm...I'm looking for Lolly. 132 00:06:46,320 --> 00:06:48,000 Carl! 133 00:06:48,080 --> 00:06:50,840 Carl! My angel baby farmer Carl! 134 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 (LAUGHS) 135 00:06:52,000 --> 00:06:54,360 I left Margot. 136 00:06:55,960 --> 00:07:00,440 I got your text 137 00:07:00,520 --> 00:07:01,800 I knew we had something. 138 00:07:02,840 --> 00:07:06,600 Look, I don't think of you every day 139 00:07:06,680 --> 00:07:08,320 I think of you 140 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 And when we root, it's music. 141 00:07:13,840 --> 00:07:14,880 Oh, god. 142 00:07:14,960 --> 00:07:17,640 And it's like you said in the text, 143 00:07:17,720 --> 00:07:23,320 my heart and your heart, they... 144 00:07:23,400 --> 00:07:24,920 they pound the same beat. 145 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 So let's just get out of here. 146 00:07:27,440 --> 00:07:29,160 Let's just go 147 00:07:29,240 --> 00:07:30,880 (LAUGHS) Yes. 148 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 No! 149 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 No! No. No. 150 00:07:34,720 --> 00:07:36,960 Definitely not. 151 00:07:37,040 --> 00:07:39,520 I know it's exciting and romantic, 152 00:07:39,600 --> 00:07:41,720 but you can't build 153 00:07:41,800 --> 00:07:43,360 out of a transactional one. 154 00:07:43,440 --> 00:07:44,800 Oh, says who? 155 00:07:44,880 --> 00:07:48,320 No offence, but I'm not sure 156 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 to be preaching about relationships. 157 00:07:51,040 --> 00:07:53,520 Well, didn't your marriage 158 00:07:53,600 --> 00:07:54,760 'cause you were gargling 159 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 What you're missing is context. 160 00:07:58,800 --> 00:08:02,200 Oh, so he didn't book Lolly and then 161 00:08:02,280 --> 00:08:03,960 He's what we call a golden goose. 162 00:08:04,040 --> 00:08:06,960 (LAUGHS) Farmer Carl? 163 00:08:07,040 --> 00:08:10,120 He knows that Lolly's a sex worker 164 00:08:10,200 --> 00:08:13,960 That is a secure man right there, 165 00:08:14,040 --> 00:08:16,640 Cock. 166 00:08:16,720 --> 00:08:19,360 Clients fall in love with you 167 00:08:19,440 --> 00:08:22,040 It's like the life cycle 168 00:08:22,120 --> 00:08:24,880 Yeah, and they usually just want 169 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 and stop paying for it. 170 00:08:26,680 --> 00:08:28,480 They don't leave their wives. 171 00:08:30,760 --> 00:08:32,600 I'm not a silly woman. 172 00:08:33,880 --> 00:08:35,800 Oh, I...I didn't say you were. 173 00:08:35,880 --> 00:08:37,280 You didn't have to. 174 00:08:37,360 --> 00:08:40,720 I'm just worried 175 00:08:40,800 --> 00:08:44,840 To what? Something meaningful? 176 00:08:44,920 --> 00:08:47,600 Being vulnerable 177 00:08:48,960 --> 00:08:52,520 You know, actually, it takes guts 178 00:08:52,600 --> 00:08:54,320 put myself out there all the time. 179 00:08:54,400 --> 00:08:58,920 And now someone's chosen me, 180 00:09:01,040 --> 00:09:05,440 I don't need protecting 181 00:09:05,520 --> 00:09:07,440 Yes, you are! 182 00:09:07,520 --> 00:09:08,960 Yes, you are! 183 00:09:09,040 --> 00:09:10,520 Bye. 184 00:09:10,600 --> 00:09:12,040 I'll miss you. 185 00:09:15,480 --> 00:09:17,520 You're so brave, babe. 186 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 Thank you so much. 187 00:09:19,800 --> 00:09:23,840 Lolly, when this...if this ends, 188 00:09:23,920 --> 00:09:25,440 you've always got a home, 189 00:09:26,480 --> 00:09:28,280 No, no, off you go. 190 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 Let's go. 191 00:09:41,440 --> 00:09:42,840 JULES: Oh, fuck. 192 00:09:42,920 --> 00:09:44,240 Endless. 193 00:09:55,760 --> 00:09:57,920 (UTE DOOR CLOSES) 194 00:09:58,000 --> 00:10:01,560 We love you so much! 195 00:10:01,640 --> 00:10:02,400 Bye! 196 00:10:02,480 --> 00:10:05,840 We'll miss you. 197 00:10:05,920 --> 00:10:07,120 Bye! 198 00:10:07,200 --> 00:10:08,480 (HORN HONKS) 199 00:10:08,560 --> 00:10:10,160 (MOBILE PHONE RINGS) 200 00:10:10,240 --> 00:10:12,800 Oh, he better look after 201 00:10:12,880 --> 00:10:15,920 Welcome to Sweethearts. 202 00:10:16,000 --> 00:10:17,560 WOMAN: (ON PHONE) 203 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 Excuse me? 204 00:10:19,520 --> 00:10:21,680 Who? 205 00:10:21,760 --> 00:10:24,000 This is Maria, his wife. 206 00:10:24,080 --> 00:10:25,960 It's Carl's wife. 207 00:10:26,040 --> 00:10:31,760 Actually, I have a lunch thing, 208 00:10:31,840 --> 00:10:33,440 Can someone please tell me where... 209 00:10:33,520 --> 00:10:35,240 This is the second time 210 00:10:35,320 --> 00:10:36,680 Hello? Are you there? 211 00:10:36,760 --> 00:10:37,880 Are you there? 212 00:10:37,960 --> 00:10:40,320 Excuse me, ma'am... 213 00:10:40,400 --> 00:10:42,120 I'm gonna have to ask you 214 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 Don't tell me to turn it down! 215 00:11:00,160 --> 00:11:01,440 Hello? 216 00:11:04,240 --> 00:11:06,280 Happy Valentine's Day. 217 00:11:08,920 --> 00:11:11,280 I'm Ruby, your sex worker. 218 00:11:13,120 --> 00:11:14,640 What you looking for? 219 00:11:14,720 --> 00:11:18,440 Basic package? 220 00:11:18,520 --> 00:11:20,440 OK. 221 00:11:20,520 --> 00:11:21,720 OK. 222 00:11:21,800 --> 00:11:24,240 You got money? Cash up front. 223 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 I've got spring rolls. 224 00:11:31,240 --> 00:11:32,520 How many? 225 00:11:32,600 --> 00:11:35,280 Four. Two each. 226 00:11:35,360 --> 00:11:38,000 What's in them? 227 00:11:38,080 --> 00:11:41,240 Uh, prawn, chilli and coriander. 228 00:11:41,320 --> 00:11:42,840 Oh. 229 00:11:42,920 --> 00:11:44,040 Fine. 230 00:11:44,120 --> 00:11:45,320 OK. 231 00:11:49,080 --> 00:11:50,800 What was that? 232 00:11:50,880 --> 00:11:52,720 (BOTH LAUGH) 233 00:11:52,800 --> 00:11:55,600 (MOBILE PHONE RINGS) 234 00:11:55,680 --> 00:11:57,400 Oh, god... Uh, just... 235 00:11:57,480 --> 00:11:58,480 ..one sec. 236 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 (EXHALES) 237 00:12:00,400 --> 00:12:01,680 It's Mack. 238 00:12:03,120 --> 00:12:05,920 Uh, no. Yep. 239 00:12:06,000 --> 00:12:08,520 No, yep, I can be there. 240 00:12:08,600 --> 00:12:09,760 OK. Thanks. 241 00:12:10,920 --> 00:12:12,520 Oh, god. 242 00:12:12,600 --> 00:12:18,200 The aircon's gone out 243 00:12:18,280 --> 00:12:19,800 Uh... Totally. 244 00:12:19,880 --> 00:12:21,400 (HALF-LAUGHS) 245 00:12:21,480 --> 00:12:22,840 Sorry. 246 00:12:22,920 --> 00:12:24,720 (LAUGHS) 247 00:12:24,800 --> 00:12:26,200 Oh, god. 248 00:12:26,280 --> 00:12:27,680 Yeah, OK. 249 00:12:32,760 --> 00:12:34,320 Oh, my god. 250 00:12:36,440 --> 00:12:38,200 (EXHALES) 251 00:12:42,040 --> 00:12:43,960 Just one sec. 252 00:12:47,800 --> 00:12:49,040 (MOBILE PHONE RINGS) 253 00:12:49,120 --> 00:12:50,720 That's your mum. 254 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Hi. 255 00:12:53,800 --> 00:12:56,840 I know it's your day off 256 00:12:56,920 --> 00:12:58,560 Literally anything. 257 00:12:58,640 --> 00:13:00,840 Toby's been dropped off early. 258 00:13:00,920 --> 00:13:02,800 Do you think you and Noam could hang 259 00:13:05,360 --> 00:13:09,040 Uh, we're just going to the movies. 260 00:13:09,120 --> 00:13:11,200 Can he be dropped off? 261 00:13:11,280 --> 00:13:12,880 Noam has Cathy's number. 262 00:13:12,960 --> 00:13:14,840 Thank you so much. 263 00:13:18,280 --> 00:13:19,440 She's back. 264 00:13:20,920 --> 00:13:23,840 So you've settled on 265 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Are you down? 266 00:13:27,120 --> 00:13:31,440 I... I am so...so down with that. 267 00:13:31,520 --> 00:13:32,720 Yeah. 268 00:13:37,680 --> 00:13:39,480 JULES: Carl's wife OK? 269 00:13:39,560 --> 00:13:42,080 Yeah. Time and all that. 270 00:13:42,160 --> 00:13:43,640 Oh, well. 271 00:13:43,720 --> 00:13:45,320 She can get on with her life. 272 00:13:45,400 --> 00:13:46,440 Yeah, but where she gonna find 273 00:13:46,520 --> 00:13:48,480 another big noodle of a man 274 00:13:48,560 --> 00:13:49,840 (LAUGHS) 275 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Afternoon, officers. 276 00:13:54,160 --> 00:13:55,920 Huh? 277 00:13:56,000 --> 00:13:58,960 They usually get called in 278 00:13:59,040 --> 00:14:02,120 Um, Sharon, I'm assuming? 279 00:14:02,200 --> 00:14:04,640 We got a complaint 280 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 Sharon. 281 00:14:06,000 --> 00:14:08,560 Apparently the grown men 282 00:14:08,640 --> 00:14:11,720 are re-traumatising 283 00:14:11,800 --> 00:14:13,560 Haven't you two got 284 00:14:13,640 --> 00:14:15,880 than turn up here, 285 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 and embarrass yourselves? 286 00:14:17,640 --> 00:14:21,040 Hmm? 287 00:14:21,120 --> 00:14:24,440 I'm not sure why you'd add that. 288 00:14:24,520 --> 00:14:25,480 If it wasn't for your neighbour, 289 00:14:25,560 --> 00:14:29,360 we'd actually both be working 290 00:14:29,440 --> 00:14:33,280 Dave Dobbyn's playing. 291 00:14:33,360 --> 00:14:36,160 I think Sharon 292 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 Yes, she does. 293 00:14:40,440 --> 00:14:43,800 And that's an official warning. 294 00:14:43,880 --> 00:14:47,680 Disturbing the peace, inciting 295 00:14:47,760 --> 00:14:49,640 Machiavellian enactments? 296 00:14:49,720 --> 00:14:51,720 You can't book us 297 00:14:51,800 --> 00:14:53,080 We can, actually. 298 00:14:53,160 --> 00:14:56,680 Consider yourself a hot chick 299 00:14:57,720 --> 00:14:59,200 Happy now? 300 00:14:59,280 --> 00:15:02,120 Yes. (LAUGHS) 301 00:15:02,200 --> 00:15:04,800 (LAUGHS) 302 00:15:04,880 --> 00:15:06,040 Reckon that'll keep her at bay 303 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 LIMA: There you go. 304 00:15:09,440 --> 00:15:11,080 Oh... 305 00:15:11,160 --> 00:15:13,320 Mmm. What do you call that? 306 00:15:13,400 --> 00:15:15,240 Sauce. 307 00:15:15,320 --> 00:15:17,480 Mmm. You said you're a chef, yeah? 308 00:15:17,560 --> 00:15:19,680 Mmm. 309 00:15:19,760 --> 00:15:21,040 Yes. 310 00:15:21,120 --> 00:15:24,640 Do you think that's weird? 311 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 I think it's great you're making 312 00:15:29,440 --> 00:15:30,920 Aw. 313 00:15:31,000 --> 00:15:33,280 Especially with everything 314 00:15:36,000 --> 00:15:38,560 I was a mess when Maryann left. 315 00:15:38,640 --> 00:15:39,960 Yeah? 316 00:15:40,040 --> 00:15:41,560 Was it the same with Rob? 317 00:15:41,640 --> 00:15:42,840 Oh. (LAUGHS) 318 00:15:44,280 --> 00:15:46,880 Oh... 319 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 I'm sorry. 320 00:15:49,040 --> 00:15:50,520 No. It's fine. 321 00:15:51,800 --> 00:15:54,560 Let's just chill. 322 00:15:54,640 --> 00:15:55,680 Yeah. Good. 323 00:15:59,360 --> 00:16:03,480 OK, so, the story actually was 324 00:16:03,560 --> 00:16:06,360 that I caught Rob seeing sex workers. 325 00:16:08,240 --> 00:16:10,920 Ouch. 326 00:16:11,000 --> 00:16:14,480 I didn't really feel much at all, 327 00:16:14,560 --> 00:16:15,680 Yeah, I bet. 328 00:16:15,760 --> 00:16:21,240 But to be fair, I don't think 329 00:16:21,320 --> 00:16:25,920 I was caught up in kids 330 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 So I started a brothel. 331 00:16:29,440 --> 00:16:31,760 Makes perfect sense. 332 00:16:31,840 --> 00:16:34,280 (HALF-LAUGHS) 333 00:16:35,320 --> 00:16:39,360 You know, I think the thing is, 334 00:16:39,440 --> 00:16:42,680 if I could intellectualise the sex 335 00:16:42,760 --> 00:16:46,280 and the blah-blah-blah-blah, 336 00:16:50,160 --> 00:16:52,560 The thing I realised is 337 00:16:52,640 --> 00:16:57,080 it's not always even about sex. 338 00:16:58,120 --> 00:17:02,600 Like, even Rob seeing a sex worker 339 00:17:05,200 --> 00:17:07,000 And that's painful. 340 00:17:09,360 --> 00:17:11,080 I'm sorry. 341 00:17:12,840 --> 00:17:16,560 This is... 342 00:17:16,640 --> 00:17:18,760 No. No, I feel like 343 00:17:18,840 --> 00:17:20,720 (LAUGHS) 344 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 But kind of weirdly OK. 345 00:17:34,200 --> 00:17:35,560 Thank you. 346 00:17:35,640 --> 00:17:37,880 Hey. Uh, it's meant to be awesome. 347 00:17:37,960 --> 00:17:39,360 Like, real Tribeca Film Festival 348 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 Cool. 349 00:17:40,920 --> 00:17:42,360 Haven't heard of it. 350 00:17:42,440 --> 00:17:44,080 Oh, well, the director's 351 00:17:44,160 --> 00:17:45,880 and he loves to talk 352 00:17:45,960 --> 00:17:48,240 you know, environment, women. 353 00:17:48,320 --> 00:17:51,040 (LAUGHS) Sweet. 354 00:17:51,120 --> 00:17:52,680 Oh, wait, wait, wait. 355 00:17:52,760 --> 00:17:54,600 Daytime movies. 356 00:17:56,720 --> 00:17:58,400 Oh, let's do all of us. 357 00:18:03,600 --> 00:18:04,560 (TAKES PHOTO) 358 00:18:04,640 --> 00:18:07,400 It's so weird, 359 00:18:07,480 --> 00:18:11,080 I didn't even know you guys 360 00:18:11,160 --> 00:18:12,520 (TOBY SPEAKS) 361 00:18:14,760 --> 00:18:16,920 Yeah. Yeah, yeah, of course. 362 00:18:17,000 --> 00:18:18,480 Cool. 363 00:18:18,560 --> 00:18:20,440 Well done, man. You idiot. 364 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 (SPEAKS) 365 00:18:23,760 --> 00:18:25,840 I know. 366 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 (TEXTS) 367 00:18:33,640 --> 00:18:34,960 (MESSAGE SENDS) 368 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 Hope the movie's not shit. (LAUGHS) 369 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 (MOBILE PHONE BLEEPS) 370 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 Well, it looks like all my friends 371 00:18:45,400 --> 00:18:47,760 Do you think you should go? 372 00:18:49,440 --> 00:18:50,720 Oh... 373 00:18:50,800 --> 00:18:52,200 (MOBILE PHONE BLEEPS) 374 00:18:52,280 --> 00:18:53,480 Maybe, but... 375 00:18:53,560 --> 00:18:56,000 (SPEAKS) 376 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 Um, yeah, we can give you a lift 377 00:18:58,680 --> 00:19:00,360 (SPEAKS) 378 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 I think I'll take the bus. 379 00:19:03,320 --> 00:19:05,440 Noam... 380 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 (SPEAKS) 381 00:19:08,480 --> 00:19:10,080 Do you think he'll be alright? 382 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 I did mean it, though. 383 00:19:15,760 --> 00:19:18,280 I do feel like I'm home 384 00:19:19,760 --> 00:19:21,280 I've never had that before. 385 00:19:21,360 --> 00:19:23,040 (SPEAKS) 386 00:19:23,120 --> 00:19:24,520 Shame. 387 00:19:24,600 --> 00:19:26,760 (SPEAKS) 388 00:19:26,840 --> 00:19:29,360 (LAUGHS) 389 00:19:29,440 --> 00:19:32,960 (GASPS FOR BREATH, GAGS) 390 00:19:33,040 --> 00:19:36,280 Are you right? 391 00:19:38,320 --> 00:19:40,040 Are you right? 392 00:19:40,120 --> 00:19:42,880 Toby? 393 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 Toby... Hey, are you OK? 394 00:19:44,720 --> 00:19:48,000 (DRAMATIC MUSIC) 395 00:19:51,720 --> 00:19:53,440 Help me! Help me! 396 00:19:53,520 --> 00:19:56,480 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 397 00:20:09,640 --> 00:20:12,640 (BRIGHT POP MUSIC PLAYS) 398 00:20:16,880 --> 00:20:19,480 # Oh, damn, you hector me... # 399 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 (MOBILE PHONE RINGS) 400 00:20:21,560 --> 00:20:26,280 # And decimate those dear to me 401 00:20:26,360 --> 00:20:29,520 # And tease me with your sweet relief 402 00:20:29,600 --> 00:20:35,120 # You're cruel 403 00:20:36,920 --> 00:20:39,360 (SPEAKS INDISTINCTLY) 404 00:20:45,440 --> 00:20:48,040 # You tease me with your sweet relief 405 00:20:48,120 --> 00:20:52,400 # Lord Jesus, please, I'm ready 406 00:20:52,480 --> 00:20:56,800 # Oh... 407 00:20:59,880 --> 00:21:03,080 # Oh-oh-oh 408 00:21:04,600 --> 00:21:07,040 # Oh-oh... # 409 00:21:08,560 --> 00:21:12,680 # Really, I'm not ready... # 410 00:21:12,760 --> 00:21:14,360 How's his oxygen? 411 00:21:14,440 --> 00:21:16,680 WOMAN: We had to resuscitate him. 412 00:21:16,760 --> 00:21:18,400 What a shock, huh? 413 00:21:34,920 --> 00:21:37,680 That was a big scare. 414 00:21:37,760 --> 00:21:42,640 But you're all good now, bud. Hmm. 415 00:22:00,440 --> 00:22:04,080 (BIRDSONG) 416 00:22:10,040 --> 00:22:12,200 Oh... How's he doing? 417 00:22:12,280 --> 00:22:13,840 Exhausted. 418 00:22:13,920 --> 00:22:16,640 I bet. God, what a shock! 419 00:22:16,720 --> 00:22:21,320 Yeah, but, um, 420 00:22:21,400 --> 00:22:24,080 Well, he's a tough little trooper. 421 00:22:24,160 --> 00:22:26,600 Don't infantilise him. 422 00:22:28,960 --> 00:22:31,000 Tea? 423 00:22:33,360 --> 00:22:35,040 Coffee? 424 00:22:35,120 --> 00:22:37,440 Lasagne. 425 00:22:37,520 --> 00:22:38,760 What? 426 00:22:38,840 --> 00:22:40,480 You and Noam must be starving. 427 00:22:40,560 --> 00:22:43,560 I was thinking about 428 00:22:43,640 --> 00:22:46,880 Whenever I make it, Vinit always 429 00:22:46,960 --> 00:22:49,320 so, um, I'm guessing it must be 430 00:22:49,400 --> 00:22:51,680 Actually, Jules, you can go. 431 00:22:51,760 --> 00:22:54,200 I know. I just want to be useful. 432 00:22:54,280 --> 00:22:56,000 When have you ever been useful? 433 00:23:12,800 --> 00:23:15,720 (DOOR OPENS) 434 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 (DOOR CLOSES) 435 00:23:23,280 --> 00:23:28,640 (DOOR OPENS AND CLOSES) 436 00:23:39,200 --> 00:23:40,960 Mack, um... 437 00:23:41,040 --> 00:23:46,240 Listen, um, I'm gonna need you 438 00:23:49,280 --> 00:23:51,320 Gotta focus on the family right now. 439 00:23:52,840 --> 00:23:54,600 Mmm. 440 00:23:54,680 --> 00:23:56,360 Mmm. 441 00:24:09,280 --> 00:24:11,360 Are you alright, bud? 442 00:24:11,440 --> 00:24:13,560 Yeah, I shouldn't have left them. 443 00:24:13,640 --> 00:24:15,640 Oh, you weren't to know. 444 00:24:15,720 --> 00:24:17,880 Listen, Toby's gonna be fine. 445 00:24:17,960 --> 00:24:20,160 It was just a big fright, that's all. 446 00:24:20,240 --> 00:24:23,120 I pretend he's a normal kid. 447 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 He is a normal kid. 448 00:24:25,280 --> 00:24:30,160 He's your smart-ass, 449 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 Who could die. 450 00:24:32,640 --> 00:24:36,040 No, don't. Just... 451 00:24:36,120 --> 00:24:38,520 I don't let myself think about it 452 00:24:38,600 --> 00:24:42,320 because I don't want to be sad 453 00:24:45,600 --> 00:24:48,680 (VEHICLE APPROACHES) 454 00:25:04,080 --> 00:25:05,480 Hey. 455 00:25:05,560 --> 00:25:07,200 Oh, hey. 456 00:25:07,280 --> 00:25:09,160 Hey, come here. Come here. 457 00:25:09,240 --> 00:25:10,480 Hey, no. No, no, no. 458 00:25:10,560 --> 00:25:13,320 Oh, it's OK. It's OK. 459 00:25:13,400 --> 00:25:15,800 He's safe, OK? 460 00:25:15,880 --> 00:25:19,040 Don't do that. Alright. 461 00:25:19,120 --> 00:25:20,480 Mm-hm. 35170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.