All language subtitles for Madam (2024) S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,320 (ROOSTER CROWS) 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,400 I slept over. 3 00:00:20,480 --> 00:00:21,680 I did. 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,280 We didn't, you know... 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,800 (LAUGHS) 6 00:00:29,880 --> 00:00:30,920 (KNOCK ON DOOR) 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,880 Jules. 8 00:00:48,960 --> 00:00:49,920 It is? 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,280 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack 10 00:00:52,360 --> 00:00:54,520 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack 11 00:00:54,600 --> 00:00:57,560 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack, Mack 12 00:00:57,640 --> 00:00:59,800 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack... # 13 00:00:59,880 --> 00:01:01,520 Oh, wow. 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,280 Celebrating you. 15 00:01:04,360 --> 00:01:05,960 Thank you. 16 00:01:06,040 --> 00:01:07,240 How did you know where I live? 17 00:01:07,320 --> 00:01:10,240 This is gonna be 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,480 Potluck? 19 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 That's what Kiwis call it 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,360 when you bring a plate 21 00:01:14,440 --> 00:01:16,400 No. I know what potluck is, Jules. 22 00:01:16,480 --> 00:01:19,280 You invited other people? 23 00:01:19,360 --> 00:01:20,320 How many? 24 00:01:20,400 --> 00:01:21,760 Oh, everyone's coming. 25 00:01:21,840 --> 00:01:25,360 'Cause you're loved, girly. 26 00:01:25,440 --> 00:01:26,640 (CHUCKLES) And finally, 27 00:01:26,720 --> 00:01:29,680 you will get to meet 28 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 (DOOR SHUTS) 29 00:01:31,880 --> 00:01:32,920 ..Aneet. 30 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Happy birthday. 31 00:01:43,400 --> 00:01:44,360 Thanks. 32 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 Hey, mum. 33 00:01:45,520 --> 00:01:46,880 All of your staff... 34 00:01:46,960 --> 00:01:48,840 Are you just gonna let them? 35 00:01:50,280 --> 00:01:51,360 Hi. 36 00:01:51,440 --> 00:01:53,280 Hi. I'm Tui. 37 00:01:54,360 --> 00:01:55,800 Noam. 38 00:01:55,880 --> 00:01:57,600 Happy birthday! 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,200 Oh, my god. 40 00:01:59,280 --> 00:02:00,600 You know, it's a beautiful day. 41 00:02:00,680 --> 00:02:02,960 I'm-I'm sure people 42 00:02:03,040 --> 00:02:04,400 Why do you hate 43 00:02:04,480 --> 00:02:06,760 I don't. 44 00:02:06,840 --> 00:02:08,880 Why not we all just stay colleagues? 45 00:02:08,960 --> 00:02:12,080 'Cause everyone 46 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 (LAUGHTER) 47 00:02:17,200 --> 00:02:20,040 Oh, god. Yep. All right. Fine. 48 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 Fairy bread. Really? 49 00:02:23,440 --> 00:02:25,000 Yeah. It's a party. 50 00:02:25,080 --> 00:02:26,200 Kill me now. 51 00:02:26,280 --> 00:02:30,320 Happy birthday. 52 00:02:30,400 --> 00:02:33,360 (CROSSTALK) 53 00:02:34,760 --> 00:02:37,760 (UPBEAT MUSIC) 54 00:02:43,360 --> 00:02:45,760 What the fuck, Toby? No. 55 00:02:45,840 --> 00:02:48,120 He thinks Kanye 56 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 Absolutely not. 57 00:02:50,280 --> 00:02:51,360 No, dude. 58 00:02:51,440 --> 00:02:53,800 Noam, 59 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 unless you wanna come out 60 00:02:55,600 --> 00:02:57,440 Oh, no. 61 00:02:57,520 --> 00:03:01,440 Uh, Tui, you know, 62 00:03:01,520 --> 00:03:03,080 Yeah? Give the boys some space. 63 00:03:03,160 --> 00:03:04,680 Yeah. Sure. OK, Toby. 64 00:03:04,760 --> 00:03:07,080 I'm gonna play you 65 00:03:07,160 --> 00:03:09,000 and then you're never going back. 66 00:03:09,080 --> 00:03:11,320 I'm a bit of a Drake guy myself. 67 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 Drake? 68 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 Yeah. He's dope. 69 00:03:16,800 --> 00:03:18,360 Cheers! 70 00:03:18,440 --> 00:03:21,200 Yay. 71 00:03:21,280 --> 00:03:23,680 Dun dun dun dun dun dun. Dun! 72 00:03:23,760 --> 00:03:25,680 (CHEERS AND APPLAUSE) 73 00:03:25,760 --> 00:03:27,520 Because it's a potluck. 74 00:03:27,600 --> 00:03:29,640 Anyone hungry? Oh, no! 75 00:03:29,720 --> 00:03:31,960 No. No way. 76 00:03:32,040 --> 00:03:34,280 Shoo. Shoo. 77 00:03:34,360 --> 00:03:36,040 You said you're bringing 78 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 Yeah. In about 8 hours. 79 00:03:37,520 --> 00:03:38,720 Hello. Hello. Hello. 80 00:03:38,800 --> 00:03:40,040 Well, I didn't think 81 00:03:40,120 --> 00:03:41,800 Oh, I wanna see 82 00:03:42,960 --> 00:03:44,720 Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob! 83 00:03:44,800 --> 00:03:47,720 Come here, you little bastard. 84 00:03:47,800 --> 00:03:50,880 Don't let him near my hens. 85 00:03:50,960 --> 00:03:53,040 Actually, if you wanna bring him 86 00:03:53,120 --> 00:03:54,080 we might kiss. 87 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Oh, you didn't tell me 88 00:03:55,240 --> 00:03:57,200 you lived next door 89 00:03:57,280 --> 00:03:58,760 I've got one of your books. 90 00:03:58,840 --> 00:04:00,800 Hi. 91 00:04:00,880 --> 00:04:03,600 Barbeque's munted. 92 00:04:03,680 --> 00:04:05,520 What about a spit roast? 93 00:04:05,600 --> 00:04:07,880 Well, I'll ask the girls, 94 00:04:07,960 --> 00:04:09,720 (LAUGHS) 95 00:04:11,360 --> 00:04:13,600 OK. Goldie, spit roast. 96 00:04:13,680 --> 00:04:15,200 Goldie can't do that on her own. 97 00:04:15,280 --> 00:04:17,040 Come on over, big boy. 98 00:04:17,120 --> 00:04:18,440 Oh. 99 00:04:18,520 --> 00:04:20,800 No, you don't... 100 00:04:20,880 --> 00:04:22,600 I'll see you soon. 101 00:04:24,920 --> 00:04:25,960 Oh, god. 102 00:04:27,240 --> 00:04:30,400 So, what's all this about us 103 00:04:30,480 --> 00:04:32,200 Trying to keep us 104 00:04:32,280 --> 00:04:35,320 OK, so, Goldie's pig 105 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 That means this will now be 106 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 Party games? 107 00:04:40,080 --> 00:04:42,720 Um, Sardines. 108 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 What's that? 109 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Um, it's the opposite 110 00:04:46,080 --> 00:04:47,960 One person hides, 111 00:04:48,040 --> 00:04:50,160 and when they do, they join them. 112 00:04:50,240 --> 00:04:51,680 I'm going to be the first sardine. 113 00:04:51,760 --> 00:04:53,200 Oh, not inside. Don't move! 114 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 20, 19, 18... 115 00:04:55,200 --> 00:04:57,840 You're into party games? 116 00:04:57,920 --> 00:04:58,880 I am now. 117 00:04:58,960 --> 00:05:02,640 13, five, three, two, go. 118 00:05:02,720 --> 00:05:04,800 OK. Let's start it. 119 00:05:06,480 --> 00:05:08,760 It's-it's really good. 120 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Oh, stop. 121 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Hiya. 122 00:05:12,320 --> 00:05:15,120 If this game blows, 123 00:05:15,200 --> 00:05:17,160 I reckon. Nah. 124 00:05:17,240 --> 00:05:18,800 Let's find her bedroom. 125 00:05:18,880 --> 00:05:20,400 See if there's anything 126 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 Guys, how long will this take? 127 00:05:22,000 --> 00:05:23,440 My boyfriend Ethan's coming over. 128 00:05:27,120 --> 00:05:30,880 Ooh-ooh. It's the Madame's boudoir. 129 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 (LAUGHS) 130 00:05:33,080 --> 00:05:35,240 Why does she never wear 131 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 It's pretty. 132 00:05:39,440 --> 00:05:41,040 It's kinda girly, yeah. 133 00:05:41,120 --> 00:05:43,080 Jackpot. 134 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 Of course, she keeps a diary. 135 00:05:44,640 --> 00:05:46,080 Yeah. What? Isn't that private? 136 00:05:46,160 --> 00:05:47,120 What? 137 00:05:47,200 --> 00:05:49,760 You don't wanna read her 138 00:05:49,840 --> 00:05:52,200 her private intimate desires? 139 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 Well, suit yourself. 140 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 OK. 141 00:05:56,440 --> 00:05:58,080 Oh, it got boring. 142 00:05:59,880 --> 00:06:00,920 Definitely boring. 143 00:06:02,120 --> 00:06:04,440 Oh. Buckle up, bitches. 144 00:06:04,520 --> 00:06:05,920 The new girl started today. 145 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 Haven't been called 146 00:06:07,800 --> 00:06:08,760 (LAUGHS) 147 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Deziyah's the ringleader, 148 00:06:11,560 --> 00:06:14,160 I get the sense 149 00:06:16,560 --> 00:06:17,600 What? 150 00:06:25,320 --> 00:06:26,360 Guys. 151 00:06:28,840 --> 00:06:29,880 Guys. 152 00:06:32,680 --> 00:06:35,400 Man, I am so good at this game. 153 00:06:44,120 --> 00:06:46,160 I knew we'd have a great time. 154 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 (SIGHS) 155 00:06:53,120 --> 00:06:54,200 Oh. 156 00:06:54,280 --> 00:06:56,040 He's a keeper. 157 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 We're not together. 158 00:06:58,760 --> 00:07:00,480 Say no more. 159 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 Where is everyone? 160 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 They, oh, they're all back inside. 161 00:07:05,120 --> 00:07:06,720 Still looking for amethyst, I think. 162 00:07:08,440 --> 00:07:10,320 Noam, where's everybody? 163 00:07:10,400 --> 00:07:11,360 Don't know. 164 00:07:11,440 --> 00:07:13,280 They're off playing 165 00:07:13,360 --> 00:07:15,200 Oh, mum. Why is Lima here? 166 00:07:15,280 --> 00:07:18,080 Jules invited him. 167 00:07:20,040 --> 00:07:22,240 (SIGHS) Happy birthday. 168 00:07:24,080 --> 00:07:27,040 Shouldn't you be lecturing someone? 169 00:07:27,120 --> 00:07:29,240 Oh, feels like it's time 170 00:07:29,320 --> 00:07:31,080 Yeah. Right. The boys are inside. 171 00:07:31,160 --> 00:07:32,120 So... 172 00:07:32,200 --> 00:07:33,600 I'm not just here to see them. 173 00:07:36,720 --> 00:07:38,560 Look... (SIGHS) 174 00:07:38,640 --> 00:07:40,480 We've both made a lot of mistakes. 175 00:07:40,560 --> 00:07:42,040 Have we both, actually? 176 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 I think maybe we needed to, 177 00:07:44,080 --> 00:07:46,120 It's OK. 178 00:07:46,200 --> 00:07:48,520 I've been struggling a bit myself. 179 00:07:48,600 --> 00:07:49,840 Who says I'm struggling? 180 00:07:49,920 --> 00:07:53,000 Come on, Noam told me you've been 181 00:07:53,080 --> 00:07:54,480 OK. 182 00:07:54,560 --> 00:07:57,880 Listen, um, the thing 183 00:07:57,960 --> 00:07:59,520 Yeah. Yeah. You're having a party. 184 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Hello? 185 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 (CHUCKLES) 186 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 Hi. 187 00:08:03,040 --> 00:08:05,680 Uh, unplanned staff barbecues. 188 00:08:05,760 --> 00:08:07,640 Right. Yeah, yeah. 189 00:08:07,720 --> 00:08:08,840 Oh, you did. 190 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 What'd you think? 191 00:08:11,280 --> 00:08:13,040 I was surprised. 192 00:08:13,120 --> 00:08:15,880 'Cause probably 193 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 I just figured, you know. 194 00:08:18,480 --> 00:08:20,480 Well, yeah, I didn't realise you 195 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 Yep. 196 00:08:23,040 --> 00:08:25,240 I got an investor, co-owner... 197 00:08:25,320 --> 00:08:26,440 Oh, oh. 198 00:08:26,520 --> 00:08:28,840 Local? 199 00:08:28,920 --> 00:08:34,400 Uh, she's just, you know, 200 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Lucky. 201 00:08:39,360 --> 00:08:40,760 You know what, it's good to see you. 202 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Oh, there she is. 203 00:08:46,120 --> 00:08:47,200 Hey. 204 00:08:47,280 --> 00:08:48,800 But I know the boys would... 205 00:08:48,880 --> 00:08:50,240 No, I'll get in there then. OK. 206 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 Yep. 207 00:08:51,600 --> 00:08:54,520 Thank you. 208 00:09:01,040 --> 00:09:04,200 I think this game is more fun 209 00:09:04,280 --> 00:09:05,320 Rob's back. 210 00:09:05,400 --> 00:09:07,160 Oh, finally I get to meet 211 00:09:07,240 --> 00:09:08,600 Rob's back. 212 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 Oh, I'm sensing anxiety. 213 00:09:10,520 --> 00:09:12,280 No. I'm-I'm good. 214 00:09:12,360 --> 00:09:13,920 Is it OK I'm here with Rob? 215 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 Yeah. No. Yeah. Yeah. 216 00:09:15,360 --> 00:09:18,960 Just, um, do me a favour. 217 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 I've got you. All right. 218 00:09:20,320 --> 00:09:23,480 Listen, Jules, 219 00:09:23,560 --> 00:09:25,600 Which bit? 220 00:09:25,680 --> 00:09:27,160 I just thought since 221 00:09:27,240 --> 00:09:28,200 He's not. 222 00:09:28,280 --> 00:09:29,600 I mean, technically, 223 00:09:29,680 --> 00:09:32,320 Don't... mention the loan. 224 00:09:32,400 --> 00:09:33,960 I just think it's nice of him. 225 00:09:34,040 --> 00:09:35,160 Signing away half your house 226 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 to fund your partner's 227 00:09:37,320 --> 00:09:38,840 Um... 228 00:09:38,920 --> 00:09:40,320 Oh. 229 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Oh. 230 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 But if you signed it, 231 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 And if I'm the co-owner, 232 00:09:47,240 --> 00:09:49,320 Oh, Christ. We're going to jail. 233 00:09:49,400 --> 00:09:50,800 No. Jules. 234 00:09:50,880 --> 00:09:53,440 No-one is going to jail. 235 00:09:53,520 --> 00:09:55,360 But if he finds out 236 00:09:55,440 --> 00:09:56,840 and he could kick me 237 00:09:56,920 --> 00:10:00,040 I'll have to move into the motel, 238 00:10:00,120 --> 00:10:02,320 So, please say 239 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 OK. Oh, sorry. Nothing. 240 00:10:04,320 --> 00:10:06,000 Thank you. 241 00:10:08,800 --> 00:10:10,240 Lima. 242 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 Hey. 243 00:10:11,360 --> 00:10:13,200 You know what, I was thinking 244 00:10:13,280 --> 00:10:15,360 a little more to a turf and surf. 245 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 Throw in some crayfish. 246 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 You know, pork's not turf. 247 00:10:19,200 --> 00:10:21,400 But, you know, swine and line. 248 00:10:21,480 --> 00:10:23,720 You know, I thought 249 00:10:23,800 --> 00:10:25,280 you know, down the coast a bit. 250 00:10:26,840 --> 00:10:28,920 It's my birthday. 251 00:10:29,000 --> 00:10:30,280 (CHUCKLES) 252 00:10:30,360 --> 00:10:31,320 Yeah. 253 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Well, there's nothing like a man 254 00:10:32,640 --> 00:10:34,920 bringing a home 255 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 What she said. 256 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 Yeah. So, will the pigs. 257 00:10:38,880 --> 00:10:40,400 So... 258 00:10:40,480 --> 00:10:41,440 Yeah. 259 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Thank you. 260 00:10:47,600 --> 00:10:48,640 (SIGHS) 261 00:10:58,160 --> 00:10:59,240 (CHUCKLES) 262 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Oh. 263 00:11:03,080 --> 00:11:04,360 Where's our little sardine then? 264 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 Don't worry, I'm not ever gonna ask 265 00:11:06,280 --> 00:11:08,640 I know you don't even use them 266 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 So... 267 00:11:09,800 --> 00:11:10,760 It's not about that. 268 00:11:10,840 --> 00:11:13,520 Well, is it more 269 00:11:13,600 --> 00:11:16,720 You know, I mean, Jungian therapists 270 00:11:16,800 --> 00:11:17,840 So... 271 00:11:17,920 --> 00:11:19,960 It's just easier using one name. 272 00:11:20,040 --> 00:11:21,000 Right. 273 00:11:21,080 --> 00:11:23,240 It's fascinating, 274 00:11:23,320 --> 00:11:24,280 Rob. 275 00:11:24,360 --> 00:11:25,320 Hi. 276 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 I've heard so much about you. 277 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 What are we gossiping about? 278 00:11:28,680 --> 00:11:31,080 Just our family 279 00:11:31,160 --> 00:11:32,120 Oh, yeah. 280 00:11:32,200 --> 00:11:35,600 I mean, it's not exactly 281 00:11:35,680 --> 00:11:38,800 Technically, it's an escort agency. 282 00:11:38,880 --> 00:11:41,480 Right. Are-are you the co-owner? 283 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 No, that's my wife, Jules. 284 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Why? What have you heard? 285 00:11:44,920 --> 00:11:47,960 Well, he just said... OK. 286 00:11:48,040 --> 00:11:51,360 What? 287 00:11:51,440 --> 00:11:52,920 Yeah. I'm the co-owner, Jules. 288 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 Right. 289 00:11:54,800 --> 00:11:56,080 Yeah. Now, I got that. 290 00:11:56,160 --> 00:11:59,120 Rob. Hi. Can we talk? 291 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 Tui? 292 00:12:01,440 --> 00:12:04,600 Uh... closure. 293 00:12:05,720 --> 00:12:07,280 Yeah. 294 00:12:07,360 --> 00:12:09,840 Jules, could you sort out 295 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 Yes. 296 00:12:17,880 --> 00:12:18,920 (SIGHS) 297 00:12:28,840 --> 00:12:29,880 Finally. 298 00:12:31,200 --> 00:12:32,240 Sardines. 299 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 I don't think 300 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 OK. 301 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 So, are we still playing? 302 00:12:47,520 --> 00:12:49,440 We've got so much to catch up on. 303 00:12:49,520 --> 00:12:51,040 Wait. Tui. 304 00:12:51,120 --> 00:12:53,800 Let's go somewhere private. 305 00:12:53,880 --> 00:12:56,400 I should...I should have texted you. 306 00:12:56,480 --> 00:12:58,720 It's OK. 307 00:12:58,800 --> 00:12:59,760 Yeah. 308 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 The situation's got 309 00:13:01,880 --> 00:13:05,200 Um... but I know this... 310 00:13:05,280 --> 00:13:08,760 It felt so real 311 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 but I can't do this anymore. 312 00:13:10,760 --> 00:13:13,280 OK, I'm-I'm sorry, 313 00:13:13,360 --> 00:13:15,240 All right, you're gonna... 314 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 I'm sorry. 315 00:13:18,560 --> 00:13:19,640 Rob. 316 00:13:19,720 --> 00:13:20,680 Fuck. 317 00:13:20,760 --> 00:13:24,240 She's really got you on a leash, 318 00:13:24,320 --> 00:13:25,840 She's caught it. 319 00:13:25,920 --> 00:13:27,000 Caught what? 320 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Madame Syndrome. 321 00:13:28,400 --> 00:13:29,360 Oh, fuck off. 322 00:13:29,440 --> 00:13:31,280 She gives you special treatment. 323 00:13:31,360 --> 00:13:32,680 She's not even nice to me. 324 00:13:32,760 --> 00:13:35,400 Mmm. Tough love. 325 00:13:35,480 --> 00:13:36,800 That's real mother-daughter shit. 326 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 She's not my mother. 327 00:13:38,000 --> 00:13:39,160 Yeah, I know that. 328 00:13:39,240 --> 00:13:41,720 Bubs, we've all got shitty parents. 329 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 Mmm. 330 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 Except Amethyst 331 00:13:45,320 --> 00:13:48,520 Yeah, they've got options, 332 00:13:48,600 --> 00:13:50,640 And Mac, she needs you. 333 00:13:52,200 --> 00:13:55,080 You're her little broken bird. 334 00:13:55,160 --> 00:13:56,240 For someone you hate, 335 00:13:56,320 --> 00:13:57,920 you spend a lot of time 336 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 So, how's the writing going? 337 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 Not-not well. 338 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 No. But... 339 00:14:11,400 --> 00:14:12,360 Yeah. 340 00:14:12,440 --> 00:14:14,720 But the teaching, actually, 341 00:14:14,800 --> 00:14:15,760 Yeah? 342 00:14:15,840 --> 00:14:18,480 Yeah? Great. Great. 343 00:14:18,560 --> 00:14:20,160 Yes, you did, didn't you? 344 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Those who can't teach, right? 345 00:14:21,720 --> 00:14:24,160 No. No. Like, teaching is a gift. 346 00:14:26,560 --> 00:14:29,480 Honestly, students kinda love me. 347 00:14:30,640 --> 00:14:32,600 Yeah. It's going great. 348 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 Really, really great. 349 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 Mm-hm. 350 00:14:39,160 --> 00:14:42,720 So, uh, when do you think you've... 351 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 you'll head back down? 352 00:14:44,480 --> 00:14:45,440 Depends. 353 00:14:45,520 --> 00:14:48,280 I mean, I could hang around 354 00:14:48,360 --> 00:14:50,000 I-I couldn't get any crayfish. 355 00:14:50,080 --> 00:14:52,520 But I did get some roadkill. 356 00:14:54,880 --> 00:14:57,280 Oh, hey, Rob. 357 00:14:58,440 --> 00:14:59,680 Lima. 358 00:14:59,760 --> 00:15:02,320 Lima. 359 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Rob, Rob, Rob. 360 00:15:04,840 --> 00:15:08,640 He did...he didn't know. 361 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 Sorry. Know what? 362 00:15:09,840 --> 00:15:13,760 That you... 363 00:15:13,840 --> 00:15:14,800 Well, yeah, I do 364 00:15:14,880 --> 00:15:16,320 because of that 365 00:15:18,440 --> 00:15:20,360 Oh, it's named after you. 366 00:15:22,160 --> 00:15:23,760 You killed my rooster. 367 00:15:23,840 --> 00:15:25,560 Jules. Jules. 368 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 What are you two doing 369 00:15:35,040 --> 00:15:36,360 (LAUGHTER) 370 00:15:36,440 --> 00:15:37,800 You're letting all the smoke out. 371 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 Thanks for helping out 372 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 It's been a pleasure. 373 00:15:52,480 --> 00:15:56,680 Has it been getting in the way 374 00:15:56,760 --> 00:15:59,200 I don't have anything at the moment. 375 00:15:59,280 --> 00:16:01,040 Well, that's why I'm back 376 00:16:01,120 --> 00:16:03,920 Just waiting on the next adventure. 377 00:16:04,000 --> 00:16:07,680 Uh, Rob, I think I can hear 378 00:16:07,760 --> 00:16:08,720 Sorry. 379 00:16:08,800 --> 00:16:11,960 I mean, haven't really 380 00:16:12,040 --> 00:16:14,040 and yet here we are, eh? 381 00:16:14,120 --> 00:16:17,000 Yeah, well, I only got back 382 00:16:17,080 --> 00:16:19,000 Hey. What do you do? 383 00:16:19,080 --> 00:16:20,320 Right. OK. 384 00:16:20,400 --> 00:16:23,760 So-so, Michelin star roast, eh? 385 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 What, you actually have... 386 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 Just one. 387 00:16:32,600 --> 00:16:34,440 Just a few years ago. 388 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Copenhagen. 389 00:16:36,640 --> 00:16:38,280 OK. I've been there. 390 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Yeah. 391 00:16:40,560 --> 00:16:42,600 Yeah, I was there 392 00:16:42,680 --> 00:16:46,360 Oh, you're the one 393 00:16:46,440 --> 00:16:47,760 Ah! 394 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 You should sell them. 395 00:16:49,400 --> 00:16:50,760 Make some money. 396 00:16:50,840 --> 00:16:53,160 There's heaps of them left. 397 00:16:53,240 --> 00:16:56,280 OK. Who's hungry? 398 00:17:02,120 --> 00:17:03,840 Goldie, are we ready? 399 00:17:03,920 --> 00:17:05,560 Half an hour. 400 00:17:05,640 --> 00:17:07,760 Unless you want pork tarte. 401 00:17:07,840 --> 00:17:09,480 Sounds good. 402 00:17:09,560 --> 00:17:12,080 That's no such thing 403 00:17:12,160 --> 00:17:13,800 Oh, yeah. Of course. 404 00:17:15,520 --> 00:17:16,560 I can help. 405 00:17:18,400 --> 00:17:20,960 Oh, uh, yeah. Go for it. 406 00:17:21,040 --> 00:17:22,800 Yeah. 407 00:17:22,880 --> 00:17:26,760 That sexual tension 408 00:17:29,240 --> 00:17:30,600 Give one of these, eh. 409 00:17:34,280 --> 00:17:36,680 Oh. 410 00:17:36,760 --> 00:17:37,880 Oh. 411 00:17:37,960 --> 00:17:39,520 Fuck me. All right. Sorry. 412 00:17:39,600 --> 00:17:42,560 (LAUGHS) 413 00:17:42,640 --> 00:17:43,800 God. 414 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 Don't know my strength. (CHUCKLES) 415 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 I'll get the salads. 416 00:17:55,400 --> 00:17:57,520 Enjoying the spit roast? 417 00:18:03,480 --> 00:18:05,320 What's going on? 418 00:18:05,360 --> 00:18:08,160 With what? You and dad. Been weird. 419 00:18:08,200 --> 00:18:09,840 Something's happened? 420 00:18:09,880 --> 00:18:11,440 No, we're fine. 421 00:18:11,480 --> 00:18:13,000 You lying again? 422 00:18:14,000 --> 00:18:16,320 No. You're even happy he's home? 423 00:18:16,360 --> 00:18:18,320 I just hate birthdays. 424 00:18:20,960 --> 00:18:22,080 Where's Toby? 425 00:18:22,120 --> 00:18:24,320 Uh, Cassie got here early. Oh. OK. 426 00:18:32,360 --> 00:18:34,360 (SIGHS) 427 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 Oh. Shit. 428 00:18:42,760 --> 00:18:43,800 (MUTTERS) What? 429 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 Are you fucking him? What? 430 00:18:47,120 --> 00:18:49,040 The hot chef. No. 431 00:18:49,080 --> 00:18:51,240 Then who cares if they're comparing cocks? 432 00:18:51,280 --> 00:18:53,200 It's all good. 433 00:18:53,240 --> 00:18:55,560 No, it's actually fucking not. 434 00:18:55,600 --> 00:18:56,960 Why not? 435 00:18:57,000 --> 00:19:01,680 Because, because, because... 436 00:19:01,720 --> 00:19:04,520 Look... You know what... OK. 437 00:19:04,560 --> 00:19:08,520 Maybe if you started talking about your feelings, you'd stop being... 438 00:19:08,560 --> 00:19:10,680 (BABBLES) OK? 439 00:19:10,720 --> 00:19:13,880 So, can you get over yourself and tell me what's wrong 440 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 so, I can help you? 441 00:19:15,120 --> 00:19:17,320 What's wrong is that... 442 00:19:18,480 --> 00:19:20,840 I was just standing between Rob and Lima, 443 00:19:20,880 --> 00:19:24,240 and it's pretty obvious that I'm only attracted to one of them, 444 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 and it's not my husband. 445 00:19:26,120 --> 00:19:29,200 And the moment that he figures out that there is no coming back, 446 00:19:29,240 --> 00:19:31,360 he will call the lawyers, who will call the bank, 447 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 and he'll find out that I forged his name 448 00:19:33,400 --> 00:19:36,120 on a loan to start up Sweethearts, and then poo! 449 00:19:39,880 --> 00:19:40,920 OK. 450 00:19:40,960 --> 00:19:43,040 So, he just needs to not figure it out. 451 00:19:43,080 --> 00:19:46,480 No, I've gotta buy more time to pay back this fucking loan 452 00:19:46,520 --> 00:19:48,960 because then none of this will matter. 453 00:19:49,000 --> 00:19:50,160 OK. 454 00:19:50,200 --> 00:19:52,320 If there's one thing I can teach you, 455 00:19:52,360 --> 00:19:55,120 it's how to make a guy think you're in love with him. 456 00:19:55,160 --> 00:19:56,560 That'll buy you time. 457 00:19:56,600 --> 00:19:58,840 I've been doing that for ten years. 458 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 OK. All right. 459 00:20:05,360 --> 00:20:06,720 On three. OK. Yeah. 460 00:20:06,760 --> 00:20:08,240 One, two, three. 461 00:20:08,280 --> 00:20:10,000 Hold the level whip. Yep. It is, it is. 462 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 OK. Well, I've got the arse end so it's a little heavier. 463 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 So... Yep. OK. 464 00:20:13,040 --> 00:20:14,040 In downhill. 465 00:20:14,080 --> 00:20:16,200 Are we all imagining them having sex? 466 00:20:16,240 --> 00:20:19,000 Or... I really was. 467 00:20:19,040 --> 00:20:21,240 So, you're not married, eh? I was. 468 00:20:21,280 --> 00:20:23,120 Couple of times. Oh, yeah. Enough for you. 469 00:20:23,160 --> 00:20:26,040 I'm still, you know, holding out hope. 470 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 Oh, and who do you have your eye on, mate? 471 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 OK, mate. Listen. 472 00:20:33,160 --> 00:20:36,200 I-I'm not trying to get between you and Mack. 473 00:20:36,240 --> 00:20:38,480 We've been hanging out, but nothing's happened. 474 00:20:38,520 --> 00:20:39,560 Trust me. 475 00:20:41,360 --> 00:20:42,400 Good. 476 00:20:43,680 --> 00:20:44,720 Oh, yeah. 477 00:20:47,840 --> 00:20:48,880 We're good. 478 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 Good. 479 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Yeah. It's good. 480 00:20:53,920 --> 00:20:55,640 How's the pig? 481 00:20:55,680 --> 00:20:57,360 Should curve her up, eh? 482 00:20:57,400 --> 00:20:58,920 Just gotta rest her for a bit. 483 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 Same mistake. You gotta rest steak. 484 00:21:00,800 --> 00:21:02,080 Right. Yeah. Yeah. 485 00:21:02,120 --> 00:21:03,600 Like the crackling on the ears. 486 00:21:05,600 --> 00:21:06,760 Wanna try it now? A little nibble. 487 00:21:06,800 --> 00:21:09,080 (CHUCKLES) Everyone. 488 00:21:09,120 --> 00:21:10,600 Boring. 489 00:21:10,640 --> 00:21:13,120 Meet Ethan. Hey, everyone. 490 00:21:13,160 --> 00:21:14,840 Why is your boyfriend gay? 491 00:21:14,880 --> 00:21:17,160 Oh, we're not together. 492 00:21:18,880 --> 00:21:20,320 Oh, no, babe. 493 00:21:20,360 --> 00:21:22,200 We were, like, literally ranking Taylor Swift songs 494 00:21:22,240 --> 00:21:24,040 by how many minutes we were crying to it. 495 00:21:26,480 --> 00:21:27,640 Yeah. 496 00:21:27,680 --> 00:21:29,520 We met on Peter Pan. 497 00:21:29,560 --> 00:21:31,680 Babe, are you... Don't follow me. 498 00:21:31,720 --> 00:21:33,600 (SOBS) 499 00:21:33,640 --> 00:21:34,680 Feel better? 500 00:21:36,040 --> 00:21:37,440 Not really. 501 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 Welcome to club sardines! 502 00:21:40,520 --> 00:21:42,160 You hold out. (LAUGHTER) 503 00:21:42,200 --> 00:21:44,840 You could've told me there's a speech happening. 504 00:21:44,880 --> 00:21:46,000 Pass me that, J. 505 00:21:47,720 --> 00:21:48,880 You guys are mental. 506 00:21:54,480 --> 00:21:55,840 Uh, where's everyone else? 507 00:21:55,880 --> 00:21:58,920 Still playing sardines and avoiding all the catastra-fuck, 508 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 I imagine. 509 00:22:00,000 --> 00:22:01,800 What? 510 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 Oh, your dad found out about your mum and the neighbour. 511 00:22:06,560 --> 00:22:07,920 What the fuck? 512 00:22:07,960 --> 00:22:09,000 Exactly. 513 00:22:10,360 --> 00:22:12,320 Do you know where I can get some fresh chives? 514 00:22:15,560 --> 00:22:17,560 Well, I didn't say I could see... 515 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 Hey mum. Hmm? 516 00:22:19,640 --> 00:22:21,160 Fucking him. 517 00:22:21,200 --> 00:22:23,040 What? Is that why you left? 518 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 What? No. I... Why would you say that? 519 00:22:24,960 --> 00:22:26,440 Are you? 520 00:22:26,480 --> 00:22:27,960 What? Sleeping together? 521 00:22:28,000 --> 00:22:29,360 No. No. Don't. OK? 522 00:22:29,400 --> 00:22:30,720 Why do we have to believe you? 523 00:22:30,760 --> 00:22:32,800 You lied about everything else. I lied about the business. 524 00:22:32,840 --> 00:22:34,480 No. Look. He's your husband. 525 00:22:34,520 --> 00:22:35,920 We're your kids. You even care? 526 00:22:35,960 --> 00:22:37,840 Yep. Of course, I care. No, you fucking don't, do you? 527 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Hey! Whoa, whoa, whoa. Stop. 528 00:22:38,920 --> 00:22:40,440 Hey, mate, there's no need to raise your... 529 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 No, dad. Stop. You don't have... 530 00:22:41,840 --> 00:22:43,520 Look, she's gonna leave with him and all of them 531 00:22:43,560 --> 00:22:46,280 and start this new life, and we are gonna fucking fall apart. 532 00:22:46,320 --> 00:22:48,000 OK. That is enough. 533 00:22:48,040 --> 00:22:50,720 You have no idea what you're talking about. 534 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 Calm yourself down. You, come talk to me. 535 00:22:55,880 --> 00:22:57,040 Oh, yeah. We're gonna talk. 536 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 You got a pretty angry boy out there. 537 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 That is not my fault. Oh, come on. 538 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 You're the one who's fucking the neighbour. 539 00:23:12,560 --> 00:23:15,080 I'm not fucking Lima. Would you stop? 540 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 I'm not fucking him. Do not. 541 00:23:16,160 --> 00:23:17,600 I am not. Oh, fine. 542 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Actually, no. No. No. No. Really. 543 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 This is crazy. It's fucking... 544 00:23:19,960 --> 00:23:22,320 No, I get it. I do. I actually do. OK? 545 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 It makes sense after Tui. 546 00:23:24,040 --> 00:23:25,920 But can we just not pretend to be something we're not? 547 00:23:25,960 --> 00:23:28,360 Isn't that the whole reason you started seeing Tui? 548 00:23:28,400 --> 00:23:31,800 Oh, isn't that the whole reason you started a brothel? 549 00:23:32,960 --> 00:23:34,720 Hmm? OK. You know what? 550 00:23:34,760 --> 00:23:36,400 I think it is time we stop pretending 551 00:23:36,440 --> 00:23:38,440 that this marriage is anything other than broken. 552 00:23:38,480 --> 00:23:39,640 Oh, come on. 553 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 What, you giving up? 554 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 Well, is there anything left... Is this you giving up? 555 00:23:47,760 --> 00:23:49,360 ..to give up on? Well, maybe if you let me in. 556 00:23:49,400 --> 00:23:50,800 Maybe if you let me love you just a bit... 557 00:23:50,840 --> 00:23:52,400 Oh, come on, you don't want love. 558 00:23:52,440 --> 00:23:55,720 You want adoration, and I am fucking exhausted. 559 00:23:55,760 --> 00:23:57,520 I just do not have it in me to pretend 560 00:23:57,560 --> 00:23:59,720 that you are anything other than average. 561 00:24:02,600 --> 00:24:03,880 Fuck you. 562 00:24:03,920 --> 00:24:05,520 Well, then... Fuck you. 563 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 OK, then. 564 00:24:06,600 --> 00:24:09,920 OK. All right. This, yeah, sure. 565 00:24:09,960 --> 00:24:12,000 That's what we're doing then. We're bringing in the lawyers. 566 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 Oh. Yeah. 567 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 OK. Yeah. Mm-hm. 568 00:24:14,120 --> 00:24:16,200 Yep. Kick me out of the house. Ruin my business. 569 00:24:16,240 --> 00:24:17,920 I came halfway around the fucking world. 570 00:24:17,960 --> 00:24:20,160 I gave my career, my friends, my family. 571 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Oh! Yeah. Sure. 572 00:24:21,240 --> 00:24:22,240 Leave me with nothing. 573 00:24:22,280 --> 00:24:23,760 Do you think... Do you think I wanted this? 574 00:24:23,800 --> 00:24:25,920 You think this is my plan? All of this? 575 00:24:29,080 --> 00:24:30,640 And then you want me to leave? 576 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 (SIGHS) 577 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 Yeah. 578 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 You know what, no. 579 00:24:41,960 --> 00:24:44,400 I'll-I'll-I'll leave you to it. 580 00:24:44,440 --> 00:24:47,120 Good luck with your, you know, your new family. 581 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Oh, come on. 582 00:24:48,200 --> 00:24:51,080 I've got all the family I can fucking manage. 583 00:24:51,120 --> 00:24:52,960 I'm their boss. That is it. 584 00:24:54,800 --> 00:24:56,240 So, they're just a pay cheque? Yeah. 585 00:24:56,280 --> 00:24:57,560 Well, there you go. 586 00:24:57,600 --> 00:24:59,320 So much for ethics. Your fuck ethics. 587 00:24:59,360 --> 00:25:02,240 I have kids to support. Oh, bullshit. 588 00:25:03,520 --> 00:25:04,680 That is bullshit. 589 00:25:04,720 --> 00:25:06,320 There's only one reason you're doing all this 590 00:25:06,360 --> 00:25:09,560 because deep down, you know you just not that fucking interesting. 591 00:25:19,920 --> 00:25:21,280 Sardines. 592 00:25:23,680 --> 00:25:25,880 Fuck your ethics, huh? 593 00:25:25,920 --> 00:25:28,120 Should've known you were full of shit. 594 00:25:32,360 --> 00:25:34,400 Happy birthday, Mack. 595 00:25:34,440 --> 00:25:37,400 ('DISTURB THE PIECE' BY SIDEKICKNICK PLAYS) 596 00:25:40,560 --> 00:25:43,440 Captioned by AI-Media ai-media.tv 597 00:26:11,720 --> 00:26:13,760 I want to run an ethical business. 598 00:26:14,600 --> 00:26:17,320 I want to be a madam that takes care of everyone. 599 00:26:18,160 --> 00:26:19,320 But especially you. 600 00:26:19,360 --> 00:26:21,480 VOICEOVER: With just two weeks to go. 601 00:26:21,520 --> 00:26:23,120 (SCREAMS) 602 00:26:23,160 --> 00:26:26,240 TV's most surprising new drama.. 603 00:26:27,520 --> 00:26:30,200 ..is about..to reveal.. 604 00:26:31,360 --> 00:26:33,720 ..one hell of a twist. 605 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 (MUSIC ESCALATES) 606 00:26:35,240 --> 00:26:36,440 You're pregnant. 607 00:26:36,480 --> 00:26:37,920 Madam. What? 57557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.