All language subtitles for Madam (2024) S01E06 cor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,680 --> 00:00:20,400 I slept over. 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,680 I did. 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,280 We didn't, you know... 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,800 (LAUGHS) 5 00:00:29,880 --> 00:00:30,920 (KNOCK ON DOOR) 6 00:00:46,640 --> 00:00:48,880 Jules. 7 00:00:48,960 --> 00:00:49,920 It is? 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,280 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack 9 00:00:52,360 --> 00:00:54,520 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack 10 00:00:54,600 --> 00:00:57,560 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack, Mack 11 00:00:57,640 --> 00:00:59,800 # Mac, Mac, Mackie, Mack, Mack... # 12 00:00:59,880 --> 00:01:01,520 Oh, wow. 13 00:01:01,600 --> 00:01:04,280 Celebrating you. 14 00:01:04,360 --> 00:01:05,960 Thank you. 15 00:01:06,040 --> 00:01:07,240 How did you know where I live? 16 00:01:07,320 --> 00:01:10,240 This is gonna be 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,480 Potluck? 18 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 That's what Kiwis call it 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,360 when you bring a plate 20 00:01:14,440 --> 00:01:16,400 No. I know what potluck is, Jules. 21 00:01:16,480 --> 00:01:19,280 You invited other people? 22 00:01:19,360 --> 00:01:20,320 How many? 23 00:01:20,400 --> 00:01:21,760 Oh, everyone's coming. 24 00:01:21,840 --> 00:01:25,360 'Cause you're loved, girly. 25 00:01:25,440 --> 00:01:26,640 (CHUCKLES) And finally, 26 00:01:26,720 --> 00:01:29,680 you will get to meet 27 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 (DOOR SHUTS) 28 00:01:31,880 --> 00:01:32,920 ..Aneet. 29 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Happy birthday. 30 00:01:43,400 --> 00:01:44,360 Thanks. 31 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 Hey, mum. 32 00:01:45,520 --> 00:01:46,880 All of your staff... 33 00:01:46,960 --> 00:01:48,840 Are you just gonna let them? 34 00:01:50,280 --> 00:01:51,360 Hi. 35 00:01:51,440 --> 00:01:53,280 Hi. I'm Tui. 36 00:01:54,360 --> 00:01:55,800 Noam. 37 00:01:55,880 --> 00:01:57,600 Happy birthday! 38 00:01:57,680 --> 00:01:59,200 Oh, my god. 39 00:01:59,280 --> 00:02:00,600 You know, it's a beautiful day. 40 00:02:00,680 --> 00:02:02,960 I'm-I'm sure people 41 00:02:03,040 --> 00:02:04,400 Why do you hate 42 00:02:04,480 --> 00:02:06,760 I don't. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,880 Why not we all just stay colleagues? 44 00:02:08,960 --> 00:02:12,080 'Cause everyone 45 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 (LAUGHTER) 46 00:02:17,200 --> 00:02:20,040 Oh, god. Yep. All right. Fine. 47 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 Fairy bread. Really? 48 00:02:23,440 --> 00:02:25,000 Yeah. It's a party. 49 00:02:25,080 --> 00:02:26,200 Kill me now. 50 00:02:26,280 --> 00:02:30,320 Happy birthday. 51 00:02:30,400 --> 00:02:33,360 (CROSSTALK) 52 00:02:34,760 --> 00:02:37,760 (UPBEAT MUSIC) 53 00:02:43,360 --> 00:02:45,760 What the fuck, Toby? No. 54 00:02:45,840 --> 00:02:48,120 He thinks Kanye 55 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 Absolutely not. 56 00:02:50,280 --> 00:02:51,360 No, dude. 57 00:02:51,440 --> 00:02:53,800 Noam, 58 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 unless you wanna come out 59 00:02:55,600 --> 00:02:57,440 Oh, no. 60 00:02:57,520 --> 00:03:01,440 Uh, Tui, you know, 61 00:03:01,520 --> 00:03:03,080 Yeah? Give the boys some space. 62 00:03:03,160 --> 00:03:04,680 Yeah. Sure. OK, Toby. 63 00:03:04,760 --> 00:03:07,080 I'm gonna play you 64 00:03:07,160 --> 00:03:09,000 and then you're never going back. 65 00:03:09,080 --> 00:03:11,320 I'm a bit of a Drake guy myself. 66 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 Drake? 67 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 Yeah. He's dope. 68 00:03:16,800 --> 00:03:18,360 Cheers! 69 00:03:18,440 --> 00:03:21,200 Yay. 70 00:03:21,280 --> 00:03:23,680 Dun dun dun dun dun dun. Dun! 71 00:03:23,760 --> 00:03:25,680 (CHEERS AND APPLAUSE) 72 00:03:25,760 --> 00:03:27,520 Because it's a potluck. 73 00:03:27,600 --> 00:03:29,640 Anyone hungry? Oh, no! 74 00:03:29,720 --> 00:03:31,960 No. No way. 75 00:03:32,040 --> 00:03:34,280 Shoo. Shoo. 76 00:03:34,360 --> 00:03:36,040 You said you're bringing 77 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 Yeah. In about 8 hours. 78 00:03:37,520 --> 00:03:38,720 Hello. Hello. Hello. 79 00:03:38,800 --> 00:03:40,040 Well, I didn't think 80 00:03:40,120 --> 00:03:41,800 Oh, I wanna see 81 00:03:42,960 --> 00:03:44,720 Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob! 82 00:03:44,800 --> 00:03:47,720 Come here, you little bastard. 83 00:03:47,800 --> 00:03:50,880 Don't let him near my hens. 84 00:03:50,960 --> 00:03:53,040 Actually, if you wanna bring him 85 00:03:53,120 --> 00:03:54,080 we might kiss. 86 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Oh, you didn't tell me 87 00:03:55,240 --> 00:03:57,200 you lived next door 88 00:03:57,280 --> 00:03:58,760 I've got one of your books. 89 00:03:58,840 --> 00:04:00,800 Hi. 90 00:04:00,880 --> 00:04:03,600 Barbeque's munted. 91 00:04:03,680 --> 00:04:05,520 What about a spit roast? 92 00:04:05,600 --> 00:04:07,880 Well, I'll ask the girls, 93 00:04:07,960 --> 00:04:09,720 (LAUGHS) 94 00:04:11,360 --> 00:04:13,600 OK. Goldie, spit roast. 95 00:04:13,680 --> 00:04:15,200 Goldie can't do that on her own. 96 00:04:15,280 --> 00:04:17,040 Come on over, big boy. 97 00:04:17,120 --> 00:04:18,440 Oh. 98 00:04:18,520 --> 00:04:20,800 No, you don't... 99 00:04:20,880 --> 00:04:22,600 I'll see you soon. 100 00:04:24,920 --> 00:04:25,960 Oh, god. 101 00:04:27,240 --> 00:04:30,400 So, what's all this about us 102 00:04:30,480 --> 00:04:32,200 Trying to keep us 103 00:04:32,280 --> 00:04:35,320 OK, so, Goldie's pig 104 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 That means this will now be 105 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 Party games? 106 00:04:40,080 --> 00:04:42,720 Um, Sardines. 107 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 What's that? 108 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Um, it's the opposite 109 00:04:46,080 --> 00:04:47,960 One person hides, 110 00:04:48,040 --> 00:04:50,160 and when they do, they join them. 111 00:04:50,240 --> 00:04:51,680 I'm going to be the first sardine. 112 00:04:51,760 --> 00:04:53,200 Oh, not inside. Don't move! 113 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 20, 19, 18... 114 00:04:55,200 --> 00:04:57,840 You're into party games? 115 00:04:57,920 --> 00:04:58,880 I am now. 116 00:04:58,960 --> 00:05:02,640 13, five, three, two, go. 117 00:05:02,720 --> 00:05:04,800 OK. Let's start it. 118 00:05:06,480 --> 00:05:08,760 It's-it's really good. 119 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Oh, stop. 120 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Hiya. 121 00:05:12,320 --> 00:05:15,120 If this game blows, 122 00:05:15,200 --> 00:05:17,160 I reckon. Nah. 123 00:05:17,240 --> 00:05:18,800 Let's find her bedroom. 124 00:05:18,880 --> 00:05:20,400 See if there's anything 125 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 Guys, how long will this take? 126 00:05:22,000 --> 00:05:23,440 My boyfriend Ethan's coming over. 127 00:05:27,120 --> 00:05:30,880 Ooh-ooh. It's the Madame's boudoir. 128 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 (LAUGHS) 129 00:05:33,080 --> 00:05:35,240 Why does she never wear 130 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 It's pretty. 131 00:05:39,440 --> 00:05:41,040 It's kinda girly, yeah. 132 00:05:41,120 --> 00:05:43,080 Jackpot. 133 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 Of course, she keeps a diary. 134 00:05:44,640 --> 00:05:46,080 Yeah. What? Isn't that private? 135 00:05:46,160 --> 00:05:47,120 What? 136 00:05:47,200 --> 00:05:49,760 You don't wanna read her 137 00:05:49,840 --> 00:05:52,200 her private intimate desires? 138 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 Well, suit yourself. 139 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 OK. 140 00:05:56,440 --> 00:05:58,080 Oh, it got boring. 141 00:05:59,880 --> 00:06:00,920 Definitely boring. 142 00:06:02,120 --> 00:06:04,440 Oh. Buckle up, bitches. 143 00:06:04,520 --> 00:06:05,920 The new girl started today. 144 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 Haven't been called 145 00:06:07,800 --> 00:06:08,760 (LAUGHS) 146 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Deziyah's the ringleader, 147 00:06:11,560 --> 00:06:14,160 I get the sense 148 00:06:16,560 --> 00:06:17,600 What? 149 00:06:25,320 --> 00:06:26,360 Guys. 150 00:06:28,840 --> 00:06:29,880 Guys. 151 00:06:32,680 --> 00:06:35,400 Man, I am so good at this game. 152 00:06:44,120 --> 00:06:46,160 I knew we'd have a great time. 153 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 (SIGHS) 154 00:06:53,120 --> 00:06:54,200 Oh. 155 00:06:54,280 --> 00:06:56,040 He's a keeper. 156 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 We're not together. 157 00:06:58,760 --> 00:07:00,480 Say no more. 158 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 Where is everyone? 159 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 They, oh, they're all back inside. 160 00:07:05,120 --> 00:07:06,720 Still looking for amethyst, I think. 161 00:07:08,440 --> 00:07:10,320 Noam, where's everybody? 162 00:07:10,400 --> 00:07:11,360 Don't know. 163 00:07:11,440 --> 00:07:13,280 They're off playing 164 00:07:13,360 --> 00:07:15,200 Oh, mum. Why is Lima here? 165 00:07:15,280 --> 00:07:18,080 Jules invited him. 166 00:07:20,040 --> 00:07:22,240 (SIGHS) Happy birthday. 167 00:07:24,080 --> 00:07:27,040 Shouldn't you be lecturing someone? 168 00:07:27,120 --> 00:07:29,240 Oh, feels like it's time 169 00:07:29,320 --> 00:07:31,080 Yeah. Right. The boys are inside. 170 00:07:31,160 --> 00:07:32,120 So... 171 00:07:32,200 --> 00:07:33,600 I'm not just here to see them. 172 00:07:36,720 --> 00:07:38,560 Look... (SIGHS) 173 00:07:38,640 --> 00:07:40,480 We've both made a lot of mistakes. 174 00:07:40,560 --> 00:07:42,040 Have we both, actually? 175 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 I think maybe we needed to, 176 00:07:44,080 --> 00:07:46,120 It's OK. 177 00:07:46,200 --> 00:07:48,520 I've been struggling a bit myself. 178 00:07:48,600 --> 00:07:49,840 Who says I'm struggling? 179 00:07:49,920 --> 00:07:53,000 Come on, Noam told me you've been 180 00:07:53,080 --> 00:07:54,480 OK. 181 00:07:54,560 --> 00:07:57,880 Listen, um, the thing 182 00:07:57,960 --> 00:07:59,520 Yeah. Yeah. You're having a party. 183 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Hello? 184 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 (CHUCKLES) 185 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 Hi. 186 00:08:03,040 --> 00:08:05,680 Uh, unplanned staff barbecues. 187 00:08:05,760 --> 00:08:07,640 Right. Yeah, yeah. 188 00:08:07,720 --> 00:08:08,840 Oh, you did. 189 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 What'd you think? 190 00:08:11,280 --> 00:08:13,040 I was surprised. 191 00:08:13,120 --> 00:08:15,880 'Cause probably 192 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 I just figured, you know. 193 00:08:18,480 --> 00:08:20,480 Well, yeah, I didn't realise you 194 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 Yep. 195 00:08:23,040 --> 00:08:25,240 I got an investor, co-owner... 196 00:08:25,320 --> 00:08:26,440 Oh, oh. 197 00:08:26,520 --> 00:08:28,840 Local? 198 00:08:28,920 --> 00:08:34,400 Uh, she's just, you know, 199 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Lucky. 200 00:08:39,360 --> 00:08:40,760 You know what, it's good to see you. 201 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Oh, there she is. 202 00:08:46,120 --> 00:08:47,200 Hey. 203 00:08:47,280 --> 00:08:48,800 But I know the boys would... 204 00:08:48,880 --> 00:08:50,240 No, I'll get in there then. OK. 205 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 Yep. 206 00:08:51,600 --> 00:08:54,520 Thank you. 207 00:09:01,040 --> 00:09:04,200 I think this game is more fun 208 00:09:04,280 --> 00:09:05,320 Rob's back. 209 00:09:05,400 --> 00:09:07,160 Oh, finally I get to meet 210 00:09:07,240 --> 00:09:08,600 Rob's back. 211 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 Oh, I'm sensing anxiety. 212 00:09:10,520 --> 00:09:12,280 No. I'm-I'm good. 213 00:09:12,360 --> 00:09:13,920 Is it OK I'm here with Rob? 214 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 Yeah. No. Yeah. Yeah. 215 00:09:15,360 --> 00:09:18,960 Just, um, do me a favour. 216 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 I've got you. All right. 217 00:09:20,320 --> 00:09:23,480 Listen, Jules, 218 00:09:23,560 --> 00:09:25,600 Which bit? 219 00:09:25,680 --> 00:09:27,160 I just thought since 220 00:09:27,240 --> 00:09:28,200 He's not. 221 00:09:28,280 --> 00:09:29,600 I mean, technically, 222 00:09:29,680 --> 00:09:32,320 Don't... mention the loan. 223 00:09:32,400 --> 00:09:33,960 I just think it's nice of him. 224 00:09:34,040 --> 00:09:35,160 Signing away half your house 225 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 to fund your partner's 226 00:09:37,320 --> 00:09:38,840 Um... 227 00:09:38,920 --> 00:09:40,320 Oh. 228 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Oh. 229 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 But if you signed it, 230 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 And if I'm the co-owner, 231 00:09:47,240 --> 00:09:49,320 Oh, Christ. We're going to jail. 232 00:09:49,400 --> 00:09:50,800 No. Jules. 233 00:09:50,880 --> 00:09:53,440 No-one is going to jail. 234 00:09:53,520 --> 00:09:55,360 But if he finds out 235 00:09:55,440 --> 00:09:56,840 and he could kick me 236 00:09:56,920 --> 00:10:00,040 I'll have to move into the motel, 237 00:10:00,120 --> 00:10:02,320 So, please say 238 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 OK. Oh, sorry. Nothing. 239 00:10:04,320 --> 00:10:06,000 Thank you. 240 00:10:08,800 --> 00:10:10,240 Lima. 241 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 Hey. 242 00:10:11,360 --> 00:10:13,200 You know what, I was thinking 243 00:10:13,280 --> 00:10:15,360 a little more to a turf and surf. 244 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 Throw in some crayfish. 245 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 You know, pork's not turf. 246 00:10:19,200 --> 00:10:21,400 But, you know, swine and line. 247 00:10:21,480 --> 00:10:23,720 You know, I thought 248 00:10:23,800 --> 00:10:25,280 you know, down the coast a bit. 249 00:10:26,840 --> 00:10:28,920 It's my birthday. 250 00:10:29,000 --> 00:10:30,280 (CHUCKLES) 251 00:10:30,360 --> 00:10:31,320 Yeah. 252 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Well, there's nothing like a man 253 00:10:32,640 --> 00:10:34,920 bringing a home 254 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 What she said. 255 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 Yeah. So, will the pigs. 256 00:10:38,880 --> 00:10:40,400 So... 257 00:10:40,480 --> 00:10:41,440 Yeah. 258 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Thank you. 259 00:10:47,600 --> 00:10:48,640 (SIGHS) 260 00:10:58,160 --> 00:10:59,240 (CHUCKLES) 261 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Oh. 262 00:11:03,080 --> 00:11:04,360 Where's our little sardine then? 263 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 Don't worry, I'm not ever gonna ask 264 00:11:06,280 --> 00:11:08,640 I know you don't even use them 265 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 So... 266 00:11:09,800 --> 00:11:10,760 It's not about that. 267 00:11:10,840 --> 00:11:13,520 Well, is it more 268 00:11:13,600 --> 00:11:16,720 You know, I mean, Jungian therapists 269 00:11:16,800 --> 00:11:17,840 So... 270 00:11:17,920 --> 00:11:19,960 It's just easier using one name. 271 00:11:20,040 --> 00:11:21,000 Right. 272 00:11:21,080 --> 00:11:23,240 It's fascinating, 273 00:11:23,320 --> 00:11:24,280 Rob. 274 00:11:24,360 --> 00:11:25,320 Hi. 275 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 I've heard so much about you. 276 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 What are we gossiping about? 277 00:11:28,680 --> 00:11:31,080 Just our family 278 00:11:31,160 --> 00:11:32,120 Oh, yeah. 279 00:11:32,200 --> 00:11:35,600 I mean, it's not exactly 280 00:11:35,680 --> 00:11:38,800 Technically, it's an escort agency. 281 00:11:38,880 --> 00:11:41,480 Right. Are-are you the co-owner? 282 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 No, that's my wife, Jules. 283 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Why? What have you heard? 284 00:11:44,920 --> 00:11:47,960 Well, he just said... OK. 285 00:11:48,040 --> 00:11:51,360 What? 286 00:11:51,440 --> 00:11:52,920 Yeah. I'm the co-owner, Jules. 287 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 Right. 288 00:11:54,800 --> 00:11:56,080 Yeah. Now, I got that. 289 00:11:56,160 --> 00:11:59,120 Rob. Hi. Can we talk? 290 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 Tui? 291 00:12:01,440 --> 00:12:04,600 Uh... closure. 292 00:12:05,720 --> 00:12:07,280 Yeah. 293 00:12:07,360 --> 00:12:09,840 Jules, could you sort out 294 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 Yes. 295 00:12:17,880 --> 00:12:18,920 (SIGHS) 296 00:12:28,840 --> 00:12:29,880 Finally. 297 00:12:31,200 --> 00:12:32,240 Sardines. 298 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 I don't think 299 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 OK. 300 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 So, are we still playing? 301 00:12:47,520 --> 00:12:49,440 We've got so much to catch up on. 302 00:12:49,520 --> 00:12:51,040 Wait. Tui. 303 00:12:51,120 --> 00:12:53,800 Let's go somewhere private. 304 00:12:53,880 --> 00:12:56,400 I should...I should have texted you. 305 00:12:56,480 --> 00:12:58,720 It's OK. 306 00:12:58,800 --> 00:12:59,760 Yeah. 307 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 The situation's got 308 00:13:01,880 --> 00:13:05,200 Um... but I know this... 309 00:13:05,280 --> 00:13:08,760 It felt so real 310 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 but I can't do this anymore. 311 00:13:10,760 --> 00:13:13,280 OK, I'm-I'm sorry, 312 00:13:13,360 --> 00:13:15,240 All right, you're gonna... 313 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 I'm sorry. 314 00:13:18,560 --> 00:13:19,640 Rob. 315 00:13:19,720 --> 00:13:20,680 Fuck. 316 00:13:20,760 --> 00:13:24,240 She's really got you on a leash, 317 00:13:24,320 --> 00:13:25,840 She's caught it. 318 00:13:25,920 --> 00:13:27,000 Caught what? 319 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Madame Syndrome. 320 00:13:28,400 --> 00:13:29,360 Oh, fuck off. 321 00:13:29,440 --> 00:13:31,280 She gives you special treatment. 322 00:13:31,360 --> 00:13:32,680 She's not even nice to me. 323 00:13:32,760 --> 00:13:35,400 Mmm. Tough love. 324 00:13:35,480 --> 00:13:36,800 That's real mother-daughter shit. 325 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 She's not my mother. 326 00:13:38,000 --> 00:13:39,160 Yeah, I know that. 327 00:13:39,240 --> 00:13:41,720 Bubs, we've all got shitty parents. 328 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 Mmm. 329 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 Except Amethyst 330 00:13:45,320 --> 00:13:48,520 Yeah, they've got options, 331 00:13:48,600 --> 00:13:50,640 And Mac, she needs you. 332 00:13:52,200 --> 00:13:55,080 You're her little broken bird. 333 00:13:55,160 --> 00:13:56,240 For someone you hate, 334 00:13:56,320 --> 00:13:57,920 you spend a lot of time 335 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 So, how's the writing going? 336 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 Not-not well. 337 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 No. But... 338 00:14:11,400 --> 00:14:12,360 Yeah. 339 00:14:12,440 --> 00:14:14,720 But the teaching, actually, 340 00:14:14,800 --> 00:14:15,760 Yeah? 341 00:14:15,840 --> 00:14:18,480 Yeah? Great. Great. 342 00:14:18,560 --> 00:14:20,160 Yes, you did, didn't you? 343 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Those who can't teach, right? 344 00:14:21,720 --> 00:14:24,160 No. No. Like, teaching is a gift. 345 00:14:26,560 --> 00:14:29,480 Honestly, students kinda love me. 346 00:14:30,640 --> 00:14:32,600 Yeah. It's going great. 347 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 Really, really great. 348 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 Mm-hm. 349 00:14:39,160 --> 00:14:42,720 So, uh, when do you think you've... 350 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 you'll head back down? 351 00:14:44,480 --> 00:14:45,440 Depends. 352 00:14:45,520 --> 00:14:48,280 I mean, I could hang around 353 00:14:48,360 --> 00:14:50,000 I-I couldn't get any crayfish. 354 00:14:50,080 --> 00:14:52,520 But I did get some roadkill. 355 00:14:54,880 --> 00:14:57,280 Oh, hey, Rob. 356 00:14:58,440 --> 00:14:59,680 Lima. 357 00:14:59,760 --> 00:15:02,320 Lima. 358 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Rob, Rob, Rob. 359 00:15:04,840 --> 00:15:08,640 He did...he didn't know. 360 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 Sorry. Know what? 361 00:15:09,840 --> 00:15:13,760 That you... 362 00:15:13,840 --> 00:15:14,800 Well, yeah, I do 363 00:15:14,880 --> 00:15:16,320 because of that 364 00:15:18,440 --> 00:15:20,360 Oh, it's named after you. 365 00:15:22,160 --> 00:15:23,760 You killed my rooster. 366 00:15:23,840 --> 00:15:25,560 Jules. Jules. 367 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 What are you two doing 368 00:15:35,040 --> 00:15:36,360 (LAUGHTER) 369 00:15:36,440 --> 00:15:37,800 You're letting all the smoke out. 370 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 Thanks for helping out 371 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 It's been a pleasure. 372 00:15:52,480 --> 00:15:56,680 Has it been getting in the way 373 00:15:56,760 --> 00:15:59,200 I don't have anything at the moment. 374 00:15:59,280 --> 00:16:01,040 Well, that's why I'm back 375 00:16:01,120 --> 00:16:03,920 Just waiting on the next adventure. 376 00:16:04,000 --> 00:16:07,680 Uh, Rob, I think I can hear 377 00:16:07,760 --> 00:16:08,720 Sorry. 378 00:16:08,800 --> 00:16:11,960 I mean, haven't really 379 00:16:12,040 --> 00:16:14,040 and yet here we are, eh? 380 00:16:14,120 --> 00:16:17,000 Yeah, well, I only got back 381 00:16:17,080 --> 00:16:19,000 Hey. What do you do? 382 00:16:19,080 --> 00:16:20,320 Right. OK. 383 00:16:20,400 --> 00:16:23,760 So-so, Michelin star roast, eh? 384 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 What, you actually have... 385 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 Just one. 386 00:16:32,600 --> 00:16:34,440 Just a few years ago. 387 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Copenhagen. 388 00:16:36,640 --> 00:16:38,280 OK. I've been there. 389 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Yeah. 390 00:16:40,560 --> 00:16:42,600 Yeah, I was there 391 00:16:42,680 --> 00:16:46,360 Oh, you're the one 392 00:16:46,440 --> 00:16:47,760 Ah! 393 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 You should sell them. 394 00:16:49,400 --> 00:16:50,760 Make some money. 395 00:16:50,840 --> 00:16:53,160 There's heaps of them left. 396 00:16:53,240 --> 00:16:56,280 OK. Who's hungry? 397 00:17:02,120 --> 00:17:03,840 Goldie, are we ready? 398 00:17:03,920 --> 00:17:05,560 Half an hour. 399 00:17:05,640 --> 00:17:07,760 Unless you want pork tarte. 400 00:17:07,840 --> 00:17:09,480 Sounds good. 401 00:17:09,560 --> 00:17:12,080 That's no such thing 402 00:17:12,160 --> 00:17:13,800 Oh, yeah. Of course. 403 00:17:15,520 --> 00:17:16,560 I can help. 404 00:17:18,400 --> 00:17:20,960 Oh, uh, yeah. Go for it. 405 00:17:21,040 --> 00:17:22,800 Yeah. 406 00:17:22,880 --> 00:17:26,760 That sexual tension 407 00:17:29,240 --> 00:17:30,600 Give one of these, eh. 408 00:17:34,280 --> 00:17:36,680 Oh. 409 00:17:36,760 --> 00:17:37,880 Oh. 410 00:17:37,960 --> 00:17:39,520 Fuck me. All right. Sorry. 411 00:17:39,600 --> 00:17:42,560 (LAUGHS) 412 00:17:42,640 --> 00:17:43,800 God. 413 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 Don't know my strength. (CHUCKLES) 414 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 I'll get the salads. 415 00:17:55,400 --> 00:17:57,520 Enjoying the spit roast? 416 00:18:03,480 --> 00:18:05,320 What's going on? 417 00:18:05,360 --> 00:18:08,160 With what? You and dad. Been weird. 418 00:18:08,200 --> 00:18:09,840 Something's happened? 419 00:18:09,880 --> 00:18:11,440 No, we're fine. 420 00:18:11,480 --> 00:18:13,000 You lying again? 421 00:18:14,000 --> 00:18:16,320 No. You're even happy he's home? 422 00:18:16,360 --> 00:18:18,320 I just hate birthdays. 423 00:18:20,960 --> 00:18:22,080 Where's Toby? 424 00:18:22,120 --> 00:18:24,320 Uh, Cassie got here early. Oh. OK. 425 00:18:32,360 --> 00:18:34,360 (SIGHS) 426 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 Oh. Shit. 427 00:18:42,760 --> 00:18:43,800 (MUTTERS) What? 428 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 Are you fucking him? What? 429 00:18:47,120 --> 00:18:49,040 The hot chef. No. 430 00:18:49,080 --> 00:18:51,240 Then who cares if they're comparing cocks? 431 00:18:51,280 --> 00:18:53,200 It's all good. 432 00:18:53,240 --> 00:18:55,560 No, it's actually fucking not. 433 00:18:55,600 --> 00:18:56,960 Why not? 434 00:18:57,000 --> 00:19:01,680 Because, because, because... 435 00:19:01,720 --> 00:19:04,520 Look... You know what... OK. 436 00:19:04,560 --> 00:19:08,520 Maybe if you started talking about your feelings, you'd stop being... 437 00:19:08,560 --> 00:19:10,680 (BABBLES) OK? 438 00:19:10,720 --> 00:19:13,880 So, can you get over yourself and tell me what's wrong 439 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 so, I can help you? 440 00:19:15,120 --> 00:19:17,320 What's wrong is that... 441 00:19:18,480 --> 00:19:20,840 I was just standing between Rob and Lima, 442 00:19:20,880 --> 00:19:24,240 and it's pretty obvious that I'm only attracted to one of them, 443 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 and it's not my husband. 444 00:19:26,120 --> 00:19:29,200 And the moment that he figures out that there is no coming back, 445 00:19:29,240 --> 00:19:31,360 he will call the lawyers, who will call the bank, 446 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 and he'll find out that I forged his name 447 00:19:33,400 --> 00:19:36,120 on a loan to start up Sweethearts, and then poo! 448 00:19:39,880 --> 00:19:40,920 OK. 449 00:19:40,960 --> 00:19:43,040 So, he just needs to not figure it out. 450 00:19:43,080 --> 00:19:46,480 No, I've gotta buy more time to pay back this fucking loan 451 00:19:46,520 --> 00:19:48,960 because then none of this will matter. 452 00:19:49,000 --> 00:19:50,160 OK. 453 00:19:50,200 --> 00:19:52,320 If there's one thing I can teach you, 454 00:19:52,360 --> 00:19:55,120 it's how to make a guy think you're in love with him. 455 00:19:55,160 --> 00:19:56,560 That'll buy you time. 456 00:19:56,600 --> 00:19:58,840 I've been doing that for ten years. 457 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 OK. All right. 458 00:20:05,360 --> 00:20:06,720 On three. OK. Yeah. 459 00:20:06,760 --> 00:20:08,240 One, two, three. 460 00:20:08,280 --> 00:20:10,000 Hold the level whip. Yep. It is, it is. 461 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 OK. Well, I've got the arse end so it's a little heavier. 462 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 So... Yep. OK. 463 00:20:13,040 --> 00:20:14,040 In downhill. 464 00:20:14,080 --> 00:20:16,200 Are we all imagining them having sex? 465 00:20:16,240 --> 00:20:19,000 Or... I really was. 466 00:20:19,040 --> 00:20:21,240 So, you're not married, eh? I was. 467 00:20:21,280 --> 00:20:23,120 Couple of times. Oh, yeah. Enough for you. 468 00:20:23,160 --> 00:20:26,040 I'm still, you know, holding out hope. 469 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 Oh, and who do you have your eye on, mate? 470 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 OK, mate. Listen. 471 00:20:33,160 --> 00:20:36,200 I-I'm not trying to get between you and Mack. 472 00:20:36,240 --> 00:20:38,480 We've been hanging out, but nothing's happened. 473 00:20:38,520 --> 00:20:39,560 Trust me. 474 00:20:41,360 --> 00:20:42,400 Good. 475 00:20:43,680 --> 00:20:44,720 Oh, yeah. 476 00:20:47,840 --> 00:20:48,880 We're good. 477 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 Good. 478 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Yeah. It's good. 479 00:20:53,920 --> 00:20:55,640 How's the pig? 480 00:20:55,680 --> 00:20:57,360 Should curve her up, eh? 481 00:20:57,400 --> 00:20:58,920 Just gotta rest her for a bit. 482 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 Same mistake. You gotta rest steak. 483 00:21:00,800 --> 00:21:02,080 Right. Yeah. Yeah. 484 00:21:02,120 --> 00:21:03,600 Like the crackling on the ears. 485 00:21:05,600 --> 00:21:06,760 Wanna try it now? A little nibble. 486 00:21:06,800 --> 00:21:09,080 (CHUCKLES) Everyone. 487 00:21:09,120 --> 00:21:10,600 Boring. 488 00:21:10,640 --> 00:21:13,120 Meet Ethan. Hey, everyone. 489 00:21:13,160 --> 00:21:14,840 Why is your boyfriend gay? 490 00:21:14,880 --> 00:21:17,160 Oh, we're not together. 491 00:21:18,880 --> 00:21:20,320 Oh, no, babe. 492 00:21:20,360 --> 00:21:22,200 We were, like, literally ranking Taylor Swift songs 493 00:21:22,240 --> 00:21:24,040 by how many minutes we were crying to it. 494 00:21:26,480 --> 00:21:27,640 Yeah. 495 00:21:27,680 --> 00:21:29,520 We met on Peter Pan. 496 00:21:29,560 --> 00:21:31,680 Babe, are you... Don't follow me. 497 00:21:31,720 --> 00:21:33,600 (SOBS) 498 00:21:33,640 --> 00:21:34,680 Feel better? 499 00:21:36,040 --> 00:21:37,440 Not really. 500 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 Welcome to club sardines! 501 00:21:40,520 --> 00:21:42,160 You hold out. (LAUGHTER) 502 00:21:42,200 --> 00:21:44,840 You could've told me there's a speech happening. 503 00:21:44,880 --> 00:21:46,000 Pass me that, J. 504 00:21:47,720 --> 00:21:48,880 You guys are mental. 505 00:21:54,480 --> 00:21:55,840 Uh, where's everyone else? 506 00:21:55,880 --> 00:21:58,920 Still playing sardines and avoiding all the catastra-fuck, 507 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 I imagine. 508 00:22:00,000 --> 00:22:01,800 What? 509 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 Oh, your dad found out about your mum and the neighbour. 510 00:22:06,560 --> 00:22:07,920 What the fuck? 511 00:22:07,960 --> 00:22:09,000 Exactly. 512 00:22:10,360 --> 00:22:12,320 Do you know where I can get some fresh chives? 513 00:22:15,560 --> 00:22:17,560 Well, I didn't say I could see... 514 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 Hey mum. Hmm? 515 00:22:19,640 --> 00:22:21,160 Fucking him. 516 00:22:21,200 --> 00:22:23,040 What? Is that why you left? 517 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 What? No. I... Why would you say that? 518 00:22:24,960 --> 00:22:26,440 Are you? 519 00:22:26,480 --> 00:22:27,960 What? Sleeping together? 520 00:22:28,000 --> 00:22:29,360 No. No. Don't. OK? 521 00:22:29,400 --> 00:22:30,720 Why do we have to believe you? 522 00:22:30,760 --> 00:22:32,800 You lied about everything else. I lied about the business. 523 00:22:32,840 --> 00:22:34,480 No. Look. He's your husband. 524 00:22:34,520 --> 00:22:35,920 We're your kids. You even care? 525 00:22:35,960 --> 00:22:37,840 Yep. Of course, I care. No, you fucking don't, do you? 526 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Hey! Whoa, whoa, whoa. Stop. 527 00:22:38,920 --> 00:22:40,440 Hey, mate, there's no need to raise your... 528 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 No, dad. Stop. You don't have... 529 00:22:41,840 --> 00:22:43,520 Look, she's gonna leave with him and all of them 530 00:22:43,560 --> 00:22:46,280 and start this new life, and we are gonna fucking fall apart. 531 00:22:46,320 --> 00:22:48,000 OK. That is enough. 532 00:22:48,040 --> 00:22:50,720 You have no idea what you're talking about. 533 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 Calm yourself down. You, come talk to me. 534 00:22:55,880 --> 00:22:57,040 Oh, yeah. We're gonna talk. 535 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 You got a pretty angry boy out there. 536 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 That is not my fault. Oh, come on. 537 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 You're the one who's fucking the neighbour. 538 00:23:12,560 --> 00:23:15,080 I'm not fucking Lima. Would you stop? 539 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 I'm not fucking him. Do not. 540 00:23:16,160 --> 00:23:17,600 I am not. Oh, fine. 541 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Actually, no. No. No. No. Really. 542 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 This is crazy. It's fucking... 543 00:23:19,960 --> 00:23:22,320 No, I get it. I do. I actually do. OK? 544 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 It makes sense after Tui. 545 00:23:24,040 --> 00:23:25,920 But can we just not pretend to be something we're not? 546 00:23:25,960 --> 00:23:28,360 Isn't that the whole reason you started seeing Tui? 547 00:23:28,400 --> 00:23:31,800 Oh, isn't that the whole reason you started a brothel? 548 00:23:32,960 --> 00:23:34,720 Hmm? OK. You know what? 549 00:23:34,760 --> 00:23:36,400 I think it is time we stop pretending 550 00:23:36,440 --> 00:23:38,440 that this marriage is anything other than broken. 551 00:23:38,480 --> 00:23:39,640 Oh, come on. 552 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 What, you giving up? 553 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 Well, is there anything left... Is this you giving up? 554 00:23:47,760 --> 00:23:49,360 ..to give up on? Well, maybe if you let me in. 555 00:23:49,400 --> 00:23:50,800 Maybe if you let me love you just a bit... 556 00:23:50,840 --> 00:23:52,400 Oh, come on, you don't want love. 557 00:23:52,440 --> 00:23:55,720 You want adoration, and I am fucking exhausted. 558 00:23:55,760 --> 00:23:57,520 I just do not have it in me to pretend 559 00:23:57,560 --> 00:23:59,720 that you are anything other than average. 560 00:24:02,600 --> 00:24:03,880 Fuck you. 561 00:24:03,920 --> 00:24:05,520 Well, then... Fuck you. 562 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 OK, then. 563 00:24:06,600 --> 00:24:09,920 OK. All right. This, yeah, sure. 564 00:24:09,960 --> 00:24:12,000 That's what we're doing then. We're bringing in the lawyers. 565 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 Oh. Yeah. 566 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 OK. Yeah. Mm-hm. 567 00:24:14,120 --> 00:24:16,200 Yep. Kick me out of the house. Ruin my business. 568 00:24:16,240 --> 00:24:17,920 I came halfway around the fucking world. 569 00:24:17,960 --> 00:24:20,160 I gave my career, my friends, my family. 570 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Oh! Yeah. Sure. 571 00:24:21,240 --> 00:24:22,240 Leave me with nothing. 572 00:24:22,280 --> 00:24:23,760 Do you think... Do you think I wanted this? 573 00:24:23,800 --> 00:24:25,920 You think this is my plan? All of this? 574 00:24:29,080 --> 00:24:30,640 And then you want me to leave? 575 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 (SIGHS) 576 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 Yeah. 577 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 You know what, no. 578 00:24:41,960 --> 00:24:44,400 I'll-I'll-I'll leave you to it. 579 00:24:44,440 --> 00:24:47,120 Good luck with your, you know, your new family. 580 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Oh, come on. 581 00:24:48,200 --> 00:24:51,080 I've got all the family I can fucking manage. 582 00:24:51,120 --> 00:24:52,960 I'm their boss. That is it. 583 00:24:54,800 --> 00:24:56,240 So, they're just a pay cheque? Yeah. 584 00:24:56,280 --> 00:24:57,560 Well, there you go. 585 00:24:57,600 --> 00:24:59,320 So much for ethics. Your fuck ethics. 586 00:24:59,360 --> 00:25:02,240 I have kids to support. Oh, bullshit. 587 00:25:03,520 --> 00:25:04,680 That is bullshit. 588 00:25:04,720 --> 00:25:06,320 There's only one reason you're doing all this 589 00:25:06,360 --> 00:25:09,560 because deep down, you know you just not that fucking interesting. 590 00:25:19,920 --> 00:25:21,280 Sardines. 591 00:25:23,680 --> 00:25:25,880 Fuck your ethics, huh? 592 00:25:25,920 --> 00:25:28,120 Should've known you were full of shit. 593 00:25:32,360 --> 00:25:34,400 Happy birthday, Mack. 594 00:25:34,440 --> 00:25:37,400 ('DISTURB THE PIECE' BY SIDEKICKNICK PLAYS) 595 00:25:40,560 --> 00:25:43,440 Captioned by AI-Media ai-media.tv 596 00:26:11,720 --> 00:26:13,760 I want to run an ethical business. 597 00:26:14,600 --> 00:26:17,320 I want to be a madam that takes care of everyone. 598 00:26:18,160 --> 00:26:19,320 But especially you. 599 00:26:19,360 --> 00:26:21,480 VOICEOVER: With just two weeks to go. 600 00:26:21,520 --> 00:26:23,120 (SCREAMS) 601 00:26:23,160 --> 00:26:26,240 TV's most surprising new drama.. 602 00:26:27,520 --> 00:26:30,200 ..is about..to reveal.. 603 00:26:31,360 --> 00:26:33,720 ..one hell of a twist. 604 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 (MUSIC ESCALATES) 605 00:26:35,240 --> 00:26:36,440 You're pregnant. 606 00:26:36,480 --> 00:26:37,920 Madam. What? 37550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.