Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,161
En matière de justice criminelle
2
00:00:03,295 --> 00:00:07,044
le peuple est représenté par deux entitésdistinctes mais d'importance égale :
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,965
la police, qui enquête sur le crime
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,844
et le procureur général,
qui poursuit les criminels.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,678
Voilà leurs histoires.
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,846
Peu importe le prix,
mes mômes iront à l'école catholique.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,010
Mais tu es baptiste !
8
00:00:21,146 --> 00:00:23,602
Les bonnes sœurs s'y connaissent,
en éducation.
9
00:00:23,732 --> 00:00:26,519
- Voilà.
- Vous êtes sûr que c'est sans sucre ?
10
00:00:26,652 --> 00:00:27,766
Comme vous l'avez demandé.
11
00:00:27,903 --> 00:00:31,521
- Il faut que ce soit léger.
- Vous le lâchez, ça flotte.
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,154
Parfois, j'aimerais oublier
que je suis marié, je te jure.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,528
Tout ça parce qu'elle a la peau claire.
14
00:00:38,664 --> 00:00:40,621
C'est aussi pour ça que tu me plais.
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,623
Autre chose, messieurs ?
16
00:00:55,305 --> 00:00:56,716
M. Decker ?
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,773
Y a quelqu'un ?
18
00:01:17,828 --> 00:01:19,203
M. Decker ?
19
00:01:42,936 --> 00:01:45,143
On dirait un des invités.
20
00:01:46,190 --> 00:01:49,641
La porte était ouverte,
aucun signe d'effraction.
21
00:01:49,818 --> 00:01:52,855
Mon père m'a dit :
"Deviens flic, tu verras ce que tu rates."
22
00:01:52,988 --> 00:01:54,530
C'est de ça qu'il devait parler.
23
00:01:54,656 --> 00:01:58,275
Elles n'étaient pas comme ça au lycée,
c'est sûr.
24
00:01:58,410 --> 00:02:01,744
Non, et on ne les voyait pas
non plus dans les magazines.
25
00:02:04,041 --> 00:02:05,950
C'est quoi, une collection de ciseaux ?
26
00:02:06,084 --> 00:02:09,038
Des instruments photographiques.
Comme celui dans le corps.
27
00:02:09,171 --> 00:02:12,338
Quand tu auras fini avec ça,
je le veux, d'accord ?
28
00:02:12,716 --> 00:02:14,044
Joli travail.
29
00:02:14,510 --> 00:02:18,756
- Tu crois qu'on l'a aidée à se rhabiller ?
- On ne gagne pas un salaire d'inspecteur
30
00:02:18,889 --> 00:02:20,513
en tant qu'assistant de photographe.
31
00:02:20,641 --> 00:02:24,259
Quand t'auras fini avec ce corps,
ça t'embêterait de regarder l'autre ?
32
00:02:24,394 --> 00:02:27,395
La fille qui l'a trouvé
devait se faire tirer le portrait.
33
00:02:27,523 --> 00:02:31,022
Le type lui a dit que c'était
pour la couverture d'un magazine.
34
00:02:31,652 --> 00:02:35,234
Alors comme ça,
il était censé travailler ce soir. En pyjama ?
35
00:02:36,031 --> 00:02:37,406
Appelle.
36
00:04:01,283 --> 00:04:05,530
Il demandait toujours aux filles
de lui apporter un café "très léger".
37
00:04:06,038 --> 00:04:08,280
Il aurait économisé
en achetant une cafetière.
38
00:04:08,415 --> 00:04:10,158
C'était pas son fric, si ?
39
00:04:10,292 --> 00:04:12,783
Je travaillais chez Bloomingdale,
40
00:04:12,920 --> 00:04:16,585
je fais sentir de l'eau de toilette
à la sortie de l'escalator.
41
00:04:16,757 --> 00:04:20,837
M. Decker m'a donné sa carte
avant que je ne l'asperge.
42
00:04:21,345 --> 00:04:23,254
Il a dit que j'avais de belles pommettes.
43
00:04:23,388 --> 00:04:25,796
Ce qui fait de toi le numéro 467, ma belle.
44
00:04:25,933 --> 00:04:28,506
Les belles filles
allaient et venaient jour et nuit,
45
00:04:28,644 --> 00:04:30,767
parfois jusqu'à deux ou trois fois par jour.
46
00:04:31,438 --> 00:04:35,732
Il avait des ongles très nets.
C'est le développeur qui fait ça.
47
00:04:35,859 --> 00:04:37,057
Ça ou une bonne manucure.
48
00:04:37,194 --> 00:04:40,479
Ça n'existe plus avec les risques d'hépatite.
49
00:04:41,240 --> 00:04:46,151
Pas là. Il y a plein d'empreintes dans le loft.
Douze, en plus de celles de la victime.
50
00:04:46,286 --> 00:04:48,694
Je les ai envoyées au labo.
Aucune n'est fichée.
51
00:04:48,830 --> 00:04:50,870
Tu as vu qu'on a trouvé des ciseaux ?
52
00:04:50,999 --> 00:04:53,621
Empreintes de pouce et d'index
en haut de la lame.
53
00:04:53,752 --> 00:04:56,041
Super. Il ne nous manque plus
qu'un suspect.
54
00:04:56,171 --> 00:04:58,460
Cherche une veuve noire.
55
00:04:58,882 --> 00:05:00,875
Ces araignées tuent le mâle après l'amour.
56
00:05:01,009 --> 00:05:04,295
Il y avait du sperme et des sécrétions
vaginales dans son pyjama.
57
00:05:04,429 --> 00:05:07,099
Très bien.
Si on trouve une femme, tu peux comparer ?
58
00:05:07,224 --> 00:05:09,051
Avec l'A.D.N. des sécrétions vaginales ?
59
00:05:09,184 --> 00:05:12,933
C'est possible, puisqu'il y a
des cellules épithéliales exfoliées.
60
00:05:13,480 --> 00:05:17,478
Le type a dû remettre son pyjama
juste après, et juste avant d'être tué.
61
00:05:17,609 --> 00:05:19,436
Les échantillons étaient encore humides.
62
00:05:19,570 --> 00:05:22,939
L'assassin était très bien élevé.
Il a attendu qu'il s'habille.
63
00:05:23,073 --> 00:05:25,149
Il en a sûrement été très reconnaissant.
64
00:05:25,576 --> 00:05:27,864
Conclusion ? Une dispute d'amoureux ?
65
00:05:27,995 --> 00:05:31,446
Après l'amour ? La plupart du temps,
on se dispute avant l'amour.
66
00:05:31,582 --> 00:05:32,744
Il n'est pas marié.
67
00:05:32,875 --> 00:05:36,706
Alors quoi ? La petite amie sort,
il s'endort, un cambrioleur le réveille ?
68
00:05:36,837 --> 00:05:41,131
Et le poignarde dans le dos
au beau milieu du loft. Pas de lutte.
69
00:05:41,383 --> 00:05:44,301
Tu as une meilleure idée ?
70
00:05:45,721 --> 00:05:48,176
Il avait quatre rendez-vous sur son agenda.
71
00:05:48,891 --> 00:05:51,216
AGENCE CÉLESTE FOXX
28, EST 57E - MARDI 5 JUIN
72
00:05:51,351 --> 00:05:53,309
Julian Decker, c'est pas une grosse perte.
73
00:05:53,437 --> 00:05:55,346
Vous n'étiez pas intimes, alors ?
74
00:05:55,480 --> 00:05:57,639
Quoi que vous vouliez dire,
la réponse est non.
75
00:05:57,774 --> 00:06:02,271
J'avais affaire à lui le moins possible.
Et c'était encore trop.
76
00:06:02,404 --> 00:06:04,397
Avec qui avait-il des relations ?
77
00:06:04,531 --> 00:06:07,069
Cette ville est pleine de femmes
sans aucun goût.
78
00:06:07,201 --> 00:06:08,908
Mais vous n'en faites pas partie.
79
00:06:09,036 --> 00:06:12,903
Il aurait séduit un pare-chocs.
Je ne voulais pas de lui autour des filles.
80
00:06:13,040 --> 00:06:16,989
Alors, pourquoi étiez-vous
son dernier rendez-vous d'hier ?
81
00:06:17,127 --> 00:06:18,538
Dans son agenda à lui.
82
00:06:18,670 --> 00:06:21,624
Il a déboulé ici vers 17 h.
Il voulait que je le recommande.
83
00:06:21,757 --> 00:06:23,334
Je lui ai demandé de partir.
84
00:06:23,467 --> 00:06:25,874
Il plaisait à certaines des filles.
85
00:06:26,970 --> 00:06:30,220
Mes filles font
la couverture de Vogue, inspecteur.
86
00:06:30,349 --> 00:06:33,184
Celles de Julian
font les catalogues de lingerie.
87
00:06:33,310 --> 00:06:36,809
Certaines s'intéressaient à lui,
mais pas les miennes.
88
00:06:38,565 --> 00:06:42,314
Mlle Norman ? Elle est partie
pour la Barbade pour trois semaines.
89
00:06:42,444 --> 00:06:45,943
Samedi matin,
en première classe, avec six valises.
90
00:06:47,950 --> 00:06:51,401
Je lui ai pris de la crème solaire
avant son départ. Indice 15.
91
00:06:51,537 --> 00:06:54,988
- Vous pliez ses petites culottes, aussi ?
- J'aime me rendre utile.
92
00:06:55,123 --> 00:06:56,748
Je me demande pourquoi.
93
00:06:59,378 --> 00:07:02,747
Clarissa Norman n'était pas barrée en rouge,
sur le calendrier ?
94
00:07:02,881 --> 00:07:05,799
Faut toujours vérifier.
Les deux autres sont dans le centre.
95
00:07:05,926 --> 00:07:10,387
Le rendez-vous de 11 h est sur East 16th,
près de Park Avenue South. Angela Brant.
96
00:07:10,889 --> 00:07:13,427
Je faisais le tour de mes clients,
pour du travail.
97
00:07:13,559 --> 00:07:17,722
Julian n'en avait pas. Il ne me l'a dit
qu'une fois que j'ai payé le petit-déjeuner.
98
00:07:17,855 --> 00:07:21,270
On dirait que M. Decker
savait profiter des gens.
99
00:07:21,400 --> 00:07:23,108
Comme tout le monde.
100
00:07:23,986 --> 00:07:27,152
Je n'aurai plus jamais à lui payer son café,
101
00:07:27,614 --> 00:07:29,737
mais ça me fera du boulot en moins.
102
00:07:30,033 --> 00:07:31,991
Elle a quel âge, d'après vous ?
103
00:07:34,621 --> 00:07:37,575
- 30 ans ?
- 16, plutôt.
104
00:07:39,001 --> 00:07:41,539
Coiffée et maquillée, elle en fait 30.
105
00:07:41,670 --> 00:07:45,039
J'ai 38 ans, je n'ai jamais fait 30 ans
depuis mes 20 ans.
106
00:07:46,133 --> 00:07:48,125
Facile de profiter d'une fille comme moi.
107
00:07:48,260 --> 00:07:51,546
Je ne vous trouve pas si vulnérable,
Mlle Brant.
108
00:07:52,806 --> 00:07:56,507
J'ai toujours été mannequin.
Depuis la terminale.
109
00:07:56,643 --> 00:08:00,012
Je gagnais cinq fois plus
que mon père avec sa quincaillerie.
110
00:08:00,147 --> 00:08:04,358
Toutes les agences me voulaient.
Même Céleste Foxx est venue me chercher.
111
00:08:05,694 --> 00:08:08,102
Mais le problème, c'est que ça ne dure pas.
112
00:08:08,238 --> 00:08:09,898
Vous travaillez toujours.
113
00:08:10,282 --> 00:08:14,860
Ma fille est dans une école privée.
Je travaillerai encore dans ma tombe.
114
00:08:14,995 --> 00:08:17,700
Vous aviez vraiment besoin de M. Decker.
115
00:08:17,831 --> 00:08:20,832
- Pas assez pour coucher avec lui.
- Qui le faisait ?
116
00:08:22,085 --> 00:08:25,252
Je l'ai dit, je ne travaillais
pas tant que ça pour lui.
117
00:08:25,506 --> 00:08:28,210
Je suis en retard pour mon cours d'aérobic.
118
00:08:28,884 --> 00:08:31,256
Encore une chose, Mlle Brant.
119
00:08:31,428 --> 00:08:35,296
Où étiez-vous hier soir,
de 18 h à environ 20 h ?
120
00:08:35,432 --> 00:08:36,595
Quoi ?
121
00:08:38,310 --> 00:08:40,267
- Salut, les enfants.
- Bonjour.
122
00:08:41,104 --> 00:08:44,520
- Que se passe-t-il ?
- Je dois sortir. On en reparlera.
123
00:08:44,650 --> 00:08:47,485
Montez dans ta chambre
quelque temps, d'accord ?
124
00:08:47,611 --> 00:08:49,153
- D'accord.
- D'accord.
125
00:08:50,739 --> 00:08:53,111
J'avoue que je ne l'aimais pas.
126
00:08:53,617 --> 00:08:55,360
On peut finir ça une autre fois ?
127
00:08:55,494 --> 00:08:58,329
Dites-nous simplement
où vous étiez hier soir.
128
00:08:59,248 --> 00:09:03,197
J'ai dîné avec mon ex-mari.
Je suis rentrée vers 21 h.
129
00:09:03,836 --> 00:09:06,291
Jeffrey Brant. Un banquier.
130
00:09:08,006 --> 00:09:11,458
Jusqu'à quand ? Très bien. Merci, M. Brant.
131
00:09:12,970 --> 00:09:17,347
L'ex-mari dit qu'ils sont restés ensemble
de 18 h à plus de 20 h.
132
00:09:17,474 --> 00:09:20,843
C'est un alibi, à moins qu'elle l'ait appelé
avant qu'on le fasse.
133
00:09:20,978 --> 00:09:24,429
Maintenant, Betty Ann Carter, West 24th.
134
00:09:25,232 --> 00:09:28,601
- On parie qu'elle ne l'aimait pas ?
- Vois le bon côté des choses.
135
00:09:28,735 --> 00:09:32,104
Si on fait ça toute la semaine,
plus besoin d'acheter Play Boy.
136
00:09:32,239 --> 00:09:34,694
Tu penses que je traite
les femmes comme des objets ?
137
00:09:34,825 --> 00:09:36,983
Plus précisément, comme des meubles.
138
00:09:37,661 --> 00:09:40,781
Celle-là, je ne la regarderai même pas.
139
00:09:41,874 --> 00:09:43,950
Il faut que je me mette à pleurer ?
140
00:09:44,084 --> 00:09:47,583
J'enverrai un chèque
à l'Association des Photographes Décédés.
141
00:09:48,380 --> 00:09:50,123
Vous travailliez pour lui, Mlle Carter.
142
00:09:50,257 --> 00:09:52,748
Quand on n'a pas de lit,
on dort dans le caniveau.
143
00:09:52,885 --> 00:09:56,135
Je fais de l'exercice
pour pouvoir revenir dans les magazines.
144
00:09:56,263 --> 00:09:58,754
Vous n'êtes pourtant pas mal en forme.
145
00:09:58,891 --> 00:10:01,216
Vous m'avez pas vue à 19 ans, chéri.
146
00:10:01,351 --> 00:10:04,767
Élue Reine du Coton de l'Alabama.
Sans même lever le petit doigt.
147
00:10:04,897 --> 00:10:08,266
Couverture de Mademoiselle.Studio 54 jusqu'à l'aube.
148
00:10:08,692 --> 00:10:10,898
Julian a dit que j'étais finie.
149
00:10:11,570 --> 00:10:15,817
Lauren Hutton travaille encore
à plus de 40 ans.
150
00:10:16,033 --> 00:10:17,657
Je fais toujours du 36.
151
00:10:18,118 --> 00:10:22,116
Excusez-moi, mais c'est pas mal, ici,
pour quelqu'un qui est au chômage.
152
00:10:22,247 --> 00:10:26,245
Oui, on était copropriétaires,
avec la banque.
153
00:10:26,376 --> 00:10:29,294
Maintenant, tout est à la banque.
Ils l'ont mis en vente.
154
00:10:29,421 --> 00:10:32,042
Pauvre Julian, qu'il repose en enfer.
155
00:10:32,424 --> 00:10:34,049
Qui a pu le tuer, d'après vous ?
156
00:10:34,176 --> 00:10:36,465
On pense qu'il avait une petite amie.
157
00:10:37,721 --> 00:10:39,797
Je vois. Hier soir ?
158
00:10:40,974 --> 00:10:44,924
Je faisais une démo pour le type de yacht
sur lequel je passais mes vacances.
159
00:10:45,062 --> 00:10:48,727
Le Salon Nautique de Meadowlands.
Il y a bien pire.
160
00:10:48,857 --> 00:10:50,850
Pour arrondir les fins de mois ?
161
00:10:50,984 --> 00:10:55,029
Que faire, quand on perd ça,
et que ces deux-là sont tout ce qui reste ?
162
00:10:56,240 --> 00:10:57,520
Merci.
163
00:10:59,159 --> 00:11:01,615
Elle était au stand de 15 h à 22 h.
164
00:11:01,745 --> 00:11:02,943
Sans prendre le mal de mer ?
165
00:11:03,080 --> 00:11:06,579
Non, elle a fait une pause de 17 h à 19 h.
On ignore où elle était.
166
00:11:06,708 --> 00:11:10,160
Il faut une demi-heure
pour prendre le tunnel, pareil pour revenir.
167
00:11:10,295 --> 00:11:13,711
- Elle aurait eu le temps, tout juste.
- Pas sans voler.
168
00:11:13,841 --> 00:11:17,256
Je suis allé voir ma belle-famille,
un des tunnels était fermé.
169
00:11:17,386 --> 00:11:20,422
Deux heures pour y arriver.
Pour l'aller-retour, impossible.
170
00:11:20,556 --> 00:11:23,307
Pas de petite amie.
On ne sait même pas qui y était.
171
00:11:23,433 --> 00:11:25,841
On n'a qu'une ordure
qui mendiait pour du boulot.
172
00:11:25,978 --> 00:11:28,895
Qui dit que sa partenaire sexuelle
est son assassin ?
173
00:11:29,022 --> 00:11:32,023
J'ai loupé un épisode ?
Le type mendiait pour du boulot ?
174
00:11:32,150 --> 00:11:34,439
Il demandait aux filles
de lui apporter son café.
175
00:11:34,570 --> 00:11:37,773
Avec l'équipement photo qu'il avait
et les 280 m² à Tribeca ?
176
00:11:37,906 --> 00:11:39,815
Drôle de mendiant.
177
00:11:39,950 --> 00:11:43,734
Faut trouver comment il finançait tout ça,
on trouvera pourquoi il est mort.
178
00:11:43,871 --> 00:11:46,658
Pas grand-chose dans le loft.
Trois cartons de reçus.
179
00:11:46,790 --> 00:11:50,622
- Et ses feuilles d'impôts depuis 4 ans.
- Signées par un comptable ?
180
00:11:54,923 --> 00:11:59,834
M. Decker a déclaré 68 000 $
de revenus l'année dernière.
181
00:12:00,179 --> 00:12:04,639
Ses voyages pour les îles
lui en coûtaient la moitié.
182
00:12:04,766 --> 00:12:08,266
Des frais de déplacements
pour les sessions photo, c'est légal.
183
00:12:08,395 --> 00:12:13,187
Et la nourriture, le crédit, les vêtements,
l'équipement, et l'oncle Sam,
184
00:12:13,817 --> 00:12:15,857
tout était couvert par le reste ?
185
00:12:15,986 --> 00:12:20,648
Je ne connais que ce qu'il déclarait,
pas ses autres revenus.
186
00:12:21,450 --> 00:12:23,359
S'il avait d'autres revenus.
187
00:12:26,663 --> 00:12:29,035
Vous aimez les vacances
dans les îles, M. O'Hara ?
188
00:12:29,166 --> 00:12:32,333
Moi ? Non, je ne supporte pas le soleil.
189
00:12:33,420 --> 00:12:37,500
Une bonne chose. Si vous avez signé ça
en sachant qu'il avait d'autres revenus,
190
00:12:37,633 --> 00:12:40,206
vous irez faire un long séjour à l'ombre.
191
00:12:43,597 --> 00:12:46,800
Très bien. Écoutez. Les mannequins
ne travaillent pas longtemps.
192
00:12:46,934 --> 00:12:49,425
Julian leur trouvait du travail.
193
00:12:49,937 --> 00:12:51,561
Tu te rappelles le type au restau ?
194
00:12:51,688 --> 00:12:54,855
Il a dit que certaines passaient
deux, trois fois par jour.
195
00:12:54,983 --> 00:12:58,103
C'était pas pour se faire tirer
le portrait de remise de diplôme.
196
00:12:58,237 --> 00:13:00,395
Très bien.
Beaucoup de types paient très cher
197
00:13:00,531 --> 00:13:03,485
pour voir une fille
qui pose pour des maillots, sans maillot.
198
00:13:03,617 --> 00:13:07,318
Pour qu'il puisse enfiler
quelque chose de plus confortable ?
199
00:13:07,871 --> 00:13:12,332
Ce sont des adultes consentants.
Y a rien à dire.
200
00:13:18,090 --> 00:13:21,091
Ce n'était pas qu'un photographe,
c'était un maquereau.
201
00:13:21,218 --> 00:13:24,717
Où ça nous mène ? C'est une des filles
ou un des clients qui l'a tué ?
202
00:13:24,847 --> 00:13:26,923
On ne connaît ni ses clients ni les filles.
203
00:13:27,057 --> 00:13:31,185
Commencez par les filles
qu'il a photographiées. Vérifiez les comptes.
204
00:13:31,311 --> 00:13:32,971
La Reine du Coton.
205
00:13:33,313 --> 00:13:36,398
Elle a parlé de ce que les filles font
quand leur visage se fane.
206
00:13:36,525 --> 00:13:39,976
- Elle ne parlait pas de riches petits amis.
- Si, mais à l'heure.
207
00:13:40,112 --> 00:13:44,275
- Elle ne savait pas que c'était un mac.
- Ou alors elle ne nous a rien dit.
208
00:13:45,325 --> 00:13:47,282
Bien sûr qu'il m'a demandé de le faire.
209
00:13:47,411 --> 00:13:50,862
2 500 $ la semaine allongée
plutôt que 500 $ debout.
210
00:13:50,998 --> 00:13:52,824
Ça aurait pu être tentant.
211
00:13:52,958 --> 00:13:55,829
Peut-être pour vous.
Je ne crois pas que vous survivriez.
212
00:13:55,961 --> 00:13:59,579
Les flics ne tiennent pas très longtemps,
d'après mon expérience.
213
00:13:59,756 --> 00:14:02,247
Vous n'avez jamais fait de passe, alors ?
214
00:14:02,384 --> 00:14:06,085
Il y a toujours un juge pour mettre
la main au cul, au concours de beauté,
215
00:14:06,221 --> 00:14:09,175
et offrir plus de fric
que n'en verra jamais sa petite amie.
216
00:14:09,308 --> 00:14:12,143
Je ne le faisais pas à l'époque,
je ne le fais toujours pas.
217
00:14:12,269 --> 00:14:15,353
Je ne méprise pas celles qui le font.
218
00:14:15,480 --> 00:14:18,849
- C'est très généreux de votre part.
- C'est un pays libre.
219
00:14:18,984 --> 00:14:23,278
Au moins,
je ne bois pas aux frais de la princesse.
220
00:14:24,740 --> 00:14:28,239
- M. Decker vous a-t-il mis la pression ?
- À chacune de mes visites.
221
00:14:28,368 --> 00:14:31,654
Il était à son ordi,
à compter le fric que les filles lui amenaient.
222
00:14:31,788 --> 00:14:34,955
Je lui ai dit : "Tape toujours,
jusqu'à en perdre les doigts.
223
00:14:35,083 --> 00:14:37,491
"Je travaille debout, ou pas du tout."
224
00:14:39,171 --> 00:14:41,578
LABORATOIRE MÉDICO-LÉGAL
LUNDI 11 JUIN
225
00:14:41,715 --> 00:14:45,214
On a trouvé des fichiers mensuels
sur le disque dur de Decker.
226
00:14:45,344 --> 00:14:48,547
Ça remonte à deux ans.
Malheureusement, il y a un mot de passe.
227
00:14:48,680 --> 00:14:50,091
Vous ne pouvez pas le décoder ?
228
00:14:50,224 --> 00:14:53,260
Il faudrait jusqu'à l'an prochain
pour tomber sur l'algorithme.
229
00:14:53,393 --> 00:14:56,976
Les ordinateurs du F.B.I.
peuvent vous faire ça en six semaines.
230
00:14:57,439 --> 00:15:00,689
C'est cool, les traces du crime
ne refroidiront pas, comme ça.
231
00:15:00,817 --> 00:15:04,021
- Qu'y a-t-il sur les fichiers ?
- Des putes, on suppose.
232
00:15:05,614 --> 00:15:08,152
- Il les appellerait comment ?
- Des putes.
233
00:15:10,786 --> 00:15:13,324
SALUT INCONNU. T'AS PERDU.
234
00:15:13,747 --> 00:15:16,783
Un petit rigolo.
Vous avez sa date de naissance ?
235
00:15:19,253 --> 00:15:21,459
Le 15 novembre 1959.
236
00:15:27,427 --> 00:15:31,840
Les initiales sont des prostituées,
on a les dates et les sommes en dollars.
237
00:15:32,266 --> 00:15:35,267
Les noms et les adresses
doivent être ceux des clients.
238
00:15:35,394 --> 00:15:38,644
H.D. Elle prend entre 750 et 1000 $.
239
00:15:39,398 --> 00:15:41,604
Elle repasse ton caleçon quand elle a fini.
240
00:15:41,733 --> 00:15:44,438
J'ai l'impression que c'est plus spécialisé.
241
00:15:44,570 --> 00:15:49,066
R.L. 200 $ la passe,
ne travaille jamais le mercredi.
242
00:15:49,616 --> 00:15:51,276
Y a chorale, le mercredi.
243
00:15:51,410 --> 00:15:54,079
A.B. De 150 à 300 $.
244
00:15:54,580 --> 00:15:56,786
J.S. Pareil.
245
00:15:58,166 --> 00:16:02,793
A.B. ? Son deuxième rendez-vous.
Angela comment, déjà ?
246
00:16:06,508 --> 00:16:08,417
Brant. East 16th.
247
00:16:09,928 --> 00:16:13,593
A.B. Il y en a peut-être plusieurs.
248
00:16:14,141 --> 00:16:17,426
Elle a dit qu'elle était avec son mari, non ?
Il l'a confirmé.
249
00:16:17,561 --> 00:16:19,600
On peut toujours vérifier.
250
00:16:20,439 --> 00:16:24,306
Alla Rohmer. 874, Third Avenue.
Tous les lundis à 18 h.
251
00:16:26,320 --> 00:16:30,269
Le lundi en fin d'après-midi ?
Je faisais un casting pour une publicité.
252
00:16:30,949 --> 00:16:33,275
Vous les essayez aussi sur le canapé ?
253
00:16:34,161 --> 00:16:36,486
On n'est pas dans un film des années 50.
254
00:16:36,622 --> 00:16:39,373
Dans la pub,
on a à peine le temps de tailler nos crayons.
255
00:16:39,499 --> 00:16:43,248
Vous avez eu le temps de faire quoi,
lundi vers 18 h ?
256
00:16:43,378 --> 00:16:46,878
Vous avez gardé votre vrai boulot, j'espère ?
257
00:16:47,007 --> 00:16:49,961
Je cherchais des hôtesses
pour une pub de compagnie aérienne.
258
00:16:50,093 --> 00:16:53,297
Ah oui ? Essayez-moi. Je suis A.B.
259
00:16:55,182 --> 00:16:58,266
Vous cherchez des hôtesses
tous les lundis, M. Rohmer ?
260
00:16:59,811 --> 00:17:02,931
J'ai vu l'article sur Decker dans le Post.
261
00:17:03,190 --> 00:17:05,597
Mais ça n'a rien à voir avec Angela.
262
00:17:08,820 --> 00:17:10,363
Mlle Brant était présente ?
263
00:17:10,489 --> 00:17:14,783
Oui. Elle était très nerveuse.
Mais vous ne pensez pas qu'Angela...
264
00:17:14,910 --> 00:17:16,404
Pourquoi était-elle nerveuse ?
265
00:17:16,537 --> 00:17:19,372
C'est une fille bien.
Je l'aime beaucoup. J'ai pas demandé.
266
00:17:19,498 --> 00:17:21,490
Elle a taillé votre crayon ?
267
00:17:21,667 --> 00:17:25,000
Elle m'a demandé de passer outre,
elle n'était pas d'humeur.
268
00:17:25,128 --> 00:17:27,454
Elle est restée peut-être 20 mn.
269
00:17:27,714 --> 00:17:31,214
Elle est donc passée à Third Avenue,
270
00:17:31,385 --> 00:17:34,302
a pleuré sur son épaule,
s'est ruée au centre-ville,
271
00:17:34,429 --> 00:17:36,422
a couché avec Decker, puis l'a tué ?
272
00:17:36,557 --> 00:17:37,885
C'était une pute et son mac.
273
00:17:38,016 --> 00:17:39,511
Elle en avait peut-être marre.
274
00:17:39,643 --> 00:17:40,923
Peut-être que c'était lui.
275
00:17:41,061 --> 00:17:43,848
Elle n'avait peut-être pas digéré
le massacre yougoslave.
276
00:17:43,981 --> 00:17:46,020
Elle nous a dit qu'elle était avec son ex.
277
00:17:46,149 --> 00:17:48,059
En fait, elle était à l'agence.
278
00:17:48,193 --> 00:17:50,980
Elle est en infraction, Mike.
Que veux-tu qu'elle dise ?
279
00:17:51,113 --> 00:17:53,604
"C'est vrai, inspecteur, je fais des passes."
280
00:17:53,740 --> 00:17:55,614
Quand le mari a-t-il dit l'avoir vue ?
281
00:17:55,742 --> 00:17:57,486
De 18 h à 20 h.
282
00:17:57,619 --> 00:18:00,371
"Allô, chéri, si tu ne veux pas de publicité,
283
00:18:00,497 --> 00:18:03,831
"tu dis aux flics
qu'on a dîné à 18 h, pas à 19 h."
284
00:18:03,959 --> 00:18:06,248
Ce n'est pas parce qu'elle ment
qu'elle l'a tué.
285
00:18:06,378 --> 00:18:10,328
J'aimerais fouiller son appartement.
Pour voir s'il y a des traces de son sang.
286
00:18:10,465 --> 00:18:13,466
Comment tu fais, pour le mandat ?
Elle a un alibi.
287
00:18:13,594 --> 00:18:16,215
Compare ses empreintes
avec celles sur les ciseaux.
288
00:18:16,346 --> 00:18:19,965
On a déjà vérifié son casier judiciaire.
Aucun antécédent.
289
00:18:20,100 --> 00:18:23,683
Attends un peu. Tu te rappelles,
quand on était sur le point de partir ?
290
00:18:23,812 --> 00:18:26,683
Elle était très pressée
pour son cours d'aérobic, non ?
291
00:18:26,815 --> 00:18:28,938
- Et ?
- Elle est partie sans ses affaires.
292
00:18:29,067 --> 00:18:31,855
- Elle a peut-être un vestiaire au club.
- Excusez-moi.
293
00:18:31,987 --> 00:18:35,403
Il n'y pas de motif pour fouiller
son appartement, ni son vestiaire.
294
00:18:35,532 --> 00:18:38,617
Même pour y jeter un coup d'œil ?
Pas besoin de mandat pour ça.
295
00:18:38,744 --> 00:18:41,579
Le vestiaire des filles,
ce n'est pas privé, quand même ?
296
00:18:45,292 --> 00:18:46,834
Vous êtes sûrs que c'est légal ?
297
00:18:46,960 --> 00:18:49,036
On a votre permission, donc, c'est légal.
298
00:18:49,171 --> 00:18:50,582
Et si je refuse ?
299
00:18:50,714 --> 00:18:52,707
On demande un mandat, on revient demain,
300
00:18:52,841 --> 00:18:57,883
et on ferme le club pour la journée,
au lieu du vestiaire pour une heure.
301
00:18:59,890 --> 00:19:02,132
J'ai de bonnes empreintes
de pouce et d'index.
302
00:19:02,267 --> 00:19:05,517
- Espérons que ça corresponde.
- Et que ce soient les siennes.
303
00:19:05,979 --> 00:19:10,558
Tu sais, ce mandat
dont tu as parlé au type du club ?
304
00:19:10,692 --> 00:19:13,314
Tu pensais à quoi, comme motif ?
305
00:19:13,445 --> 00:19:14,476
Un juge sénile.
306
00:19:14,613 --> 00:19:17,816
Touché. Qui a gagné un dé en plastique
à suspendre à son rétro ?
307
00:19:17,950 --> 00:19:20,737
- Tu as quelque chose ?
- Les empreintes prises au club
308
00:19:20,869 --> 00:19:23,194
correspondent à celles sur l'arme du crime.
309
00:19:23,330 --> 00:19:25,655
Ça ira, comme motif, pour un mandat ?
310
00:19:25,791 --> 00:19:29,124
- Je vous ai dit avoir vu Julian.
- Vous n'y êtes pas retournée ?
311
00:19:29,253 --> 00:19:32,040
J'ai dîné avec mon ex-mari.
Ça aussi, je vous l'ai dit.
312
00:19:32,172 --> 00:19:34,331
- Et aussi que c'était un banquier.
- Vrai.
313
00:19:34,466 --> 00:19:37,550
- Pas dans la pub.
- Je ne voulais pas que ça se sache.
314
00:19:37,678 --> 00:19:40,429
Ma fille était là. Je n'en suis pas fière.
315
00:19:40,556 --> 00:19:42,465
Et j'ai vu mon mari à dîner.
316
00:19:42,599 --> 00:19:43,762
Phil !
317
00:19:52,943 --> 00:19:55,185
S'il y a du sang quelque part,
je n'en vois pas.
318
00:19:55,320 --> 00:19:57,277
Decker a couché avec quelqu'un.
319
00:19:58,198 --> 00:20:01,982
Tu crois qu'elle est rentrée sans s'habiller ?
320
00:20:03,495 --> 00:20:06,282
Que dire ?
Ses empreintes sont sur l'arme du crime.
321
00:20:06,415 --> 00:20:08,454
Elle avoue être passée au loft ce matin-là.
322
00:20:08,584 --> 00:20:09,829
Paul, les sous-vêtements.
323
00:20:09,960 --> 00:20:13,044
Les sécrétions correspondent
à celles trouvées sur le pyjama.
324
00:20:13,172 --> 00:20:15,211
Elle a pu coucher avec lui le matin.
325
00:20:15,340 --> 00:20:18,590
Non. L'échantillon pris
sur le pyjama était récent.
326
00:20:18,719 --> 00:20:20,343
- Récent ?
- Que veux-tu encore ?
327
00:20:20,470 --> 00:20:24,468
Une vidéo où elle couche avec lui avant
de lui planter les ciseaux dans le dos ?
328
00:20:24,600 --> 00:20:26,391
- À quel point récent ?
- 2 h maximum.
329
00:20:26,518 --> 00:20:28,178
C'est à dire l'heure de sa mort.
330
00:20:28,312 --> 00:20:29,474
C'est une pute.
331
00:20:29,605 --> 00:20:33,139
Elle a couché avec son mac,
s'est fâchée et l'a poignardé.
332
00:20:33,275 --> 00:20:37,771
Appelle la télé.
On n'a jamais vu ça à New York.
333
00:20:39,907 --> 00:20:41,650
Très bien. Arrêtez-la.
334
00:20:46,663 --> 00:20:51,705
Affaire suivante, "numéro 64931,
L'État de New York contre Angela Brant.
335
00:20:51,835 --> 00:20:53,994
"Pour meurtre sans préméditation."
336
00:20:54,129 --> 00:20:58,127
Mlle Green. Enchanté. Vous honorez
la salle d'audience de votre grâce.
337
00:20:58,258 --> 00:21:00,132
Ce n'est pas par choix, Votre Honneur.
338
00:21:01,428 --> 00:21:04,512
Dites à votre cliente
que c'est le moment des mots magiques.
339
00:21:04,640 --> 00:21:05,635
Non coupable.
340
00:21:05,766 --> 00:21:09,550
Votre Honneur, dans cette affaire,
il y a un sérieux risque de fuite.
341
00:21:09,686 --> 00:21:11,062
Nous exigeons 250 000 $.
342
00:21:11,188 --> 00:21:15,684
Mlle Grant a la garde de sa fille. Une caution
forte aurait de graves conséquences.
343
00:21:15,817 --> 00:21:19,151
Elle aurait dû penser à sa fille
avant de devenir prostituée.
344
00:21:19,279 --> 00:21:21,023
Votre Honneur a-t-il jamais pensé
345
00:21:21,156 --> 00:21:25,403
que certaines femmes deviennent
prostituées pour nourrir leurs enfants ?
346
00:21:25,536 --> 00:21:29,367
Où avais-je la tête ? Pourquoi chercher
un emploi stable, vraiment ?
347
00:21:29,831 --> 00:21:34,493
Je vous rappelle, Mlle Green,
que ceci est un procès, pas un débat.
348
00:21:36,046 --> 00:21:40,126
La caution est fixée à 150 000 $.
Court délai. En honneur aux mères.
349
00:21:41,677 --> 00:21:45,010
Meurtre sans préméditation ?
Pourquoi pas mauvaises manières ?
350
00:21:45,138 --> 00:21:49,516
Indifférence dépravée pour la vie d'autrui,
des ciseaux plantés dans le dos, ça suffit.
351
00:21:49,643 --> 00:21:52,216
J'ai couché avec lui.
Ça ne prouve pas que je l'ai tué.
352
00:21:52,354 --> 00:21:56,221
Mlle Brant, vous avez menti
sur votre présence, donné un faux alibi,
353
00:21:56,358 --> 00:21:59,229
et même votre avocate vous dira
que si vous mentez trop,
354
00:21:59,361 --> 00:22:00,903
les jurés ont tendance à se méfier.
355
00:22:01,029 --> 00:22:05,027
J'ai oublié cette partie du code pénal.
25 ans pour mensonge.
356
00:22:07,494 --> 00:22:09,570
Elle a aussi menti au sujet de ses revenus ?
357
00:22:09,705 --> 00:22:12,326
Ou vous avez baissé
vos critères à l'aide juridique ?
358
00:22:12,457 --> 00:22:17,203
Non. Elle couche juste le temps
d'obtenir un bon poste chez I.B.M.
359
00:22:17,337 --> 00:22:21,999
Elle nous remboursera. En attendant,
les empreintes ? Aucune valeur.
360
00:22:22,509 --> 00:22:26,554
Et il paraît que les tests A.D.N.
sont loin d'être parfaits.
361
00:22:26,680 --> 00:22:29,800
Vous ne devriez même pas
poursuivre ma cliente.
362
00:22:29,933 --> 00:22:32,222
Si tout était parfait,
il n'y aurait pas de jurés.
363
00:22:32,352 --> 00:22:35,638
Et loin d'être parfait ne change rien
à ma description de poste.
364
00:22:35,772 --> 00:22:39,722
Je plaiderai qu'on l'accuse parce que
les prostituées font des cibles idéales.
365
00:22:39,860 --> 00:22:42,612
Ses clients ont abusé d'elle,
ainsi que son mac,
366
00:22:42,738 --> 00:22:44,611
et tout ça pour élever sa fille.
367
00:22:44,740 --> 00:22:47,065
C'est un manifeste
en faveur des prostituées ?
368
00:22:47,201 --> 00:22:49,442
Putes, unissez-vous
et tuez vos oppresseurs ?
369
00:22:49,578 --> 00:22:52,151
Je n'ai pas honte.
Je n'ai pas besoin de son mépris.
370
00:22:52,289 --> 00:22:54,282
- Attendez.
- Écoutez.
371
00:22:54,416 --> 00:22:56,243
Julian Decker était une belle ordure.
372
00:22:56,376 --> 00:22:59,330
Le tuer était comme traiter une blenno
à coup de pénicilline.
373
00:22:59,463 --> 00:23:03,163
Mlle Brant, je ne suis pas sûr que votre C.V.
vous permette un tel jugement.
374
00:23:03,300 --> 00:23:04,463
Bien.
375
00:23:06,762 --> 00:23:09,679
Vous voulez y aller, Stone ?
Je vais vous nettoyer.
376
00:23:09,973 --> 00:23:13,556
Quand j'en aurai fini,
vous ne saurez plus quelle heure il est.
377
00:23:19,191 --> 00:23:22,227
Elle a quasiment reconnu les faits
et a défié de la poursuivre.
378
00:23:22,361 --> 00:23:25,278
Vous pouvez perdre.
Qui a dit que les putes étaient bêtes ?
379
00:23:25,405 --> 00:23:28,821
- Assez pour ne pas laver sa culotte.
- Et laisser des empreintes.
380
00:23:28,951 --> 00:23:31,276
Vous n'avez aucun motif, et elle a un alibi.
381
00:23:31,411 --> 00:23:35,658
Shambala Green dira qu'il faut plaindre
la pauvre prostituée avec un enfant à nourrir
382
00:23:35,791 --> 00:23:39,124
et en plus, tout le monde le détestait,
ma cliente ne l'a pas tué.
383
00:23:39,253 --> 00:23:40,533
Ils ne la condamneront pas.
384
00:23:40,671 --> 00:23:42,794
On sait qu'elle y était à l'heure du crime.
385
00:23:42,923 --> 00:23:44,750
Avec nos excellents résultats de labo.
386
00:23:44,883 --> 00:23:46,959
Vous croyez
que Green peut faire rejeter ça ?
387
00:23:47,094 --> 00:23:51,423
L'A.D.N. de Green correspond à 80 %
à celui trouvé dans le pyjama.
388
00:23:51,557 --> 00:23:55,471
- Son ex dit qu'ils étaient ensemble.
- Je sais que ce n'est pas simple.
389
00:23:55,602 --> 00:23:58,224
Si, ça l'est. Vous allez vous faire écraser.
390
00:23:58,856 --> 00:24:00,398
Il faut casser son alibi.
391
00:24:00,524 --> 00:24:04,853
Qu'a dit le mari ?
Qu'ils ont dîné chez Delia, au Village.
392
00:24:04,987 --> 00:24:08,403
Voyons si quelqu'un
se rappelle les y avoir vus.
393
00:24:10,826 --> 00:24:14,029
Le caissier se rappelle Angela,
il a vu sa photo dans le journal.
394
00:24:14,162 --> 00:24:15,657
Que Dieu bénisse le 4e pouvoir.
395
00:24:15,789 --> 00:24:19,324
- Il se rappelle l'heure de leur départ ?
- Ils se sont disputés.
396
00:24:19,459 --> 00:24:22,579
Elle a filé après avoir passé commande,
bien avant 20 h.
397
00:24:22,838 --> 00:24:25,044
Il a pu passer la nuit avec elle.
398
00:24:25,174 --> 00:24:26,668
S'ils se sont vite réconciliés.
399
00:24:26,800 --> 00:24:27,998
Le caissier les a vus sortir.
400
00:24:28,135 --> 00:24:30,092
Ils ont pris des directions opposées.
401
00:24:30,220 --> 00:24:33,257
Allons voir ce que le mari se rappelle.
402
00:24:34,766 --> 00:24:38,100
Angela dit toujours ça.
Comme si je travaillais sur Wall Street.
403
00:24:38,228 --> 00:24:41,514
Je suis responsable des prêts.
Elle préfère dire banquier.
404
00:24:42,316 --> 00:24:47,143
Je ne me rappelle pas très bien
quand on a fini de dîner.
405
00:24:48,405 --> 00:24:50,279
Vous ne vous rappelez pas.
406
00:24:50,532 --> 00:24:54,826
Le caissier se rappelle que vous avez
commencé à vous disputer avant l'entrée.
407
00:25:01,126 --> 00:25:05,788
On a eu un désaccord.
Angela voulait que j'augmente sa pension.
408
00:25:06,840 --> 00:25:11,253
C'est normal de sortir
au milieu du repas dans ces cas-là ?
409
00:25:11,678 --> 00:25:16,340
Elle a dit
que Decker la roulait sur ses honoraires.
410
00:25:17,476 --> 00:25:22,054
- Vous saviez qu'elle se prostituait ?
- Oui, je savais.
411
00:25:22,314 --> 00:25:24,852
Mais ma fille, non, et elle ne doit pas savoir.
412
00:25:24,983 --> 00:25:28,518
Vous avez dit à la police
que vous étiez ensemble de 18 h à 20 h.
413
00:25:28,654 --> 00:25:30,979
Pour le tribunal, c'est un parjure.
414
00:25:34,868 --> 00:25:38,320
J'ai une femme et deux enfants
en plus de Tracy.
415
00:25:38,622 --> 00:25:41,113
Est-ce bien utile
de tous nous traîner dans la boue ?
416
00:25:41,250 --> 00:25:45,793
Disons que je n'étais pas avec elle
et n'en parlons plus.
417
00:25:47,464 --> 00:25:52,256
Disons que vous témoignerez,
ou c'est la citation pour outrage.
418
00:26:02,145 --> 00:26:07,222
Elle a appelé. Elle paniquait.
Elle a dit que les flics étaient passés.
419
00:26:07,359 --> 00:26:10,443
Elle m'a demandé
de dire qu'on était ensemble.
420
00:26:12,865 --> 00:26:17,361
Elle a pris un taxi aux environs de 19 h,
au plus tard.
421
00:26:21,790 --> 00:26:24,826
COUR SUPRÊME - TRIBUNAL 47
MERCREDI 1 ER AOÛT
422
00:26:24,960 --> 00:26:29,207
Je connaissais vaguement Angela.
On se croisait chez Julian. M. Decker.
423
00:26:29,923 --> 00:26:32,794
Vous a-t-elle jamais fait part
de ses sentiments à son égard ?
424
00:26:32,926 --> 00:26:35,085
Objection. Ce sont des ouï-dire.
425
00:26:35,220 --> 00:26:37,890
Pour mieux cerner
l'état d'esprit de la défenderesse.
426
00:26:38,015 --> 00:26:40,506
Objection rejetée. Continuez, Mlle Carter.
427
00:26:40,767 --> 00:26:42,926
Angela m'a dit de me méfier de lui.
428
00:26:43,061 --> 00:26:46,680
Elle avait du mal à payer ses factures,
sa fille est dans une école privée.
429
00:26:46,815 --> 00:26:50,979
M. Decker lui a prêté de l'argent et lui a dit
qu'elle pouvait rembourser en posant.
430
00:26:51,111 --> 00:26:55,488
Quand elle a manqué d'argent, il lui a dit
qu'elle pouvait le gagner en couchant.
431
00:26:55,616 --> 00:26:58,285
Et qu'a été la réaction de la défenderesse ?
432
00:26:58,994 --> 00:27:01,402
Elle était en colère. Elle se sentait piégée.
433
00:27:01,538 --> 00:27:04,160
Elle devait le rembourser
et avait besoin d'argent.
434
00:27:04,291 --> 00:27:06,449
Merci. À vous.
435
00:27:12,466 --> 00:27:17,591
À quand remontent les faits ?
Ce sentiment de s'être fait piéger ?
436
00:27:19,139 --> 00:27:20,799
À six ou sept mois.
437
00:27:20,933 --> 00:27:23,768
Elle était donc en colère
il y a six ou sept mois.
438
00:27:24,061 --> 00:27:27,311
L'avez-vous jamais entendue
menacer de tuer M. Decker ?
439
00:27:27,439 --> 00:27:29,811
Non. Elle n'a jamais rien dit de tel.
440
00:27:30,275 --> 00:27:33,193
Quels sont vos sentiments
à l'égard de M. Decker ?
441
00:27:33,904 --> 00:27:36,858
Eh bien, comme beaucoup, je...
442
00:27:40,869 --> 00:27:45,116
En fait, je le détestais.
J'espère qu'il brûle en enfer.
443
00:27:46,583 --> 00:27:47,662
Merci.
444
00:27:48,460 --> 00:27:50,287
Plus de questions.
445
00:27:52,130 --> 00:27:54,668
Je n'ai pas demandé à Angela
si elle l'avait tué.
446
00:27:54,800 --> 00:27:58,465
On était au téléphone,
et je ne tenais pas vraiment à le savoir.
447
00:27:59,638 --> 00:28:03,303
Mlle Brant vous a-t-elle parlé
de sa conversation avec la police ?
448
00:28:04,059 --> 00:28:05,802
Elle pensait qu'ils me contacteraient.
449
00:28:05,936 --> 00:28:08,723
Je devais dire
qu'on était ensemble jusqu'à 20 h.
450
00:28:08,856 --> 00:28:13,399
Elle m'a dit que si je disais la vérité,
nos noms seraient salis dans la presse.
451
00:28:13,819 --> 00:28:18,148
Ce serait terrible pour moi, ma femme,
mes enfants, Tracy. Pour nous tous.
452
00:28:19,700 --> 00:28:21,692
Merci. Plus de questions.
453
00:28:29,001 --> 00:28:32,500
Vous et votre ex-femme
vous parliez à peine. Pourquoi cela ?
454
00:28:34,673 --> 00:28:36,749
C'est à cause de son mode de vie.
455
00:28:37,801 --> 00:28:40,553
Qui ne convient pas à ma vie présente.
456
00:28:41,180 --> 00:28:43,338
Et votre vie d'il y a six ans ?
457
00:28:44,766 --> 00:28:46,676
Nous avions déjà divorcé.
458
00:28:46,810 --> 00:28:49,728
Je parle du procès intenté
pour la garde de Tracy.
459
00:28:49,938 --> 00:28:52,939
- Celui que vous avez perdu.
- C'est faux, je me suis retiré.
460
00:28:53,066 --> 00:28:55,902
Vous avez déclaré
que vous étiez avec elle ce soir-là.
461
00:28:56,028 --> 00:29:00,405
Maintenant, vous déclarez le contraire.
Comment se fier à votre témoignage ?
462
00:29:00,532 --> 00:29:04,032
N'étiez-vous pas avec Angela Brant
la nuit où Julian Decker est mort ?
463
00:29:04,161 --> 00:29:07,530
- Objection. Elle répond à la question.
- Objection retenue.
464
00:29:15,672 --> 00:29:19,752
Obtiendriez-vous la garde de Tracy
si votre ex était condamnée ?
465
00:29:19,885 --> 00:29:20,881
Objection.
466
00:29:21,011 --> 00:29:24,095
Ne feriez-vous pas n'importe quoi
pour obtenir sa garde ?
467
00:29:24,223 --> 00:29:25,337
Elle harcèle le témoin.
468
00:29:25,474 --> 00:29:27,550
Mlle Green, cela suffit.
469
00:29:29,478 --> 00:29:30,806
Question retirée.
470
00:29:32,064 --> 00:29:33,606
Plus de questions.
471
00:29:35,526 --> 00:29:38,610
Un procès pour garde d'enfant ?
Le motif idéal pour mentir.
472
00:29:38,737 --> 00:29:41,738
C'était il y a six ans, Adam.
Il a une femme, des enfants.
473
00:29:41,865 --> 00:29:45,483
- Il ne voudrait pas de sa garde.
- Les jurés ne penseront pas ça.
474
00:29:45,619 --> 00:29:50,328
Une garde d'enfant est le meilleur motif
pour faire mettre une ex en prison.
475
00:29:50,582 --> 00:29:53,453
- Qui a préparé le mari ?
- Moi. Il ne m'en a pas parlé.
476
00:29:53,585 --> 00:29:58,046
Voyez les autres témoins.
Examinez leur témoignage. Plus de surprise.
477
00:29:58,340 --> 00:29:59,620
Merci.
478
00:30:04,596 --> 00:30:08,594
Mlle Green a déposé une motion
pour faire rejeter la preuve sur l'A.D.N.
479
00:30:08,809 --> 00:30:11,561
C'est trop tard.
Le juge Baum n'en tiendra pas compte.
480
00:30:11,687 --> 00:30:15,731
- Aucun tribunal ne rejette un test d'A.D.N.
- Y a toujours une première.
481
00:30:16,441 --> 00:30:18,932
Le juge Lucas, juste à côté du juge Baum.
482
00:30:19,069 --> 00:30:22,153
Il a rejeté nos tests A.D.N.
pour le meurtre Gelman.
483
00:30:22,406 --> 00:30:26,450
Espérons que le juge Baum
ne joue pas au bridge avec le juge Lucas.
484
00:30:26,910 --> 00:30:29,662
Elle aurait dû déposer
la motion il y a des semaines.
485
00:30:29,788 --> 00:30:32,030
Le juge Lucas vient juste
de changer la donne.
486
00:30:32,165 --> 00:30:35,581
L'échantillon de l'affaire Gelman
était contaminé. Pas le nôtre.
487
00:30:35,711 --> 00:30:37,750
Revenons à la loi, je vous prie.
488
00:30:37,880 --> 00:30:40,584
La jurisprudence est l'affaire
Frye contre les U.S.A.
489
00:30:40,716 --> 00:30:44,844
"La preuve doit avoir fait l'objet de
reconnaissance dans le secteur concerné."
490
00:30:44,970 --> 00:30:46,927
Ce qui n'est pas le cas ici.
491
00:30:47,055 --> 00:30:51,848
L'Académie des Sciences s'interroge
sur la fiabilité des tests A.D.N.
492
00:30:51,977 --> 00:30:54,433
La fiabilité des laboratoires,
pas celle des tests.
493
00:30:54,563 --> 00:30:59,059
Les jurés voient la science comme
une divinité. Surtout provenant de la police.
494
00:30:59,193 --> 00:31:01,481
Excusez-moi, c'est moi qui juge ici.
495
00:31:02,154 --> 00:31:05,854
Vous avez comparé les sécrétions vaginales
à l'A.D.N. de la défenderesse.
496
00:31:05,991 --> 00:31:07,865
La correspondance est de 80 %.
497
00:31:08,118 --> 00:31:11,569
L'échantillon était frais,
pourquoi n'obtenons-nous pas 100 % ?
498
00:31:11,705 --> 00:31:13,413
Rien n'est parfait.
499
00:31:13,540 --> 00:31:16,327
Nous ne nous préoccupons pas
de philosophie ici.
500
00:31:16,919 --> 00:31:21,047
La preuve doit être recevable.
Mais je ne suis pas une experte.
501
00:31:21,632 --> 00:31:23,292
Les experts ne sont pas unanimes.
502
00:31:23,425 --> 00:31:27,209
- Sauf votre respect...
- Je compte sur votre respect demain matin.
503
00:31:27,346 --> 00:31:31,011
Mais je dois déclarer le test A.D.N.
comme non recevable.
504
00:31:31,141 --> 00:31:34,012
Si vous voulez prouver
qu'elle était sur la scène du crime,
505
00:31:34,144 --> 00:31:35,852
trouvez un autre moyen.
506
00:31:41,026 --> 00:31:42,604
Le juge Baum est une idiote.
507
00:31:42,736 --> 00:31:46,271
Trie le courrier du président de comté,
tu atteindras la magistrature.
508
00:31:46,406 --> 00:31:49,324
Si on ne peut pas prouver sa présence
à l'heure du crime,
509
00:31:49,451 --> 00:31:50,945
les jurés se décideront en 5 mn.
510
00:31:51,078 --> 00:31:53,865
On ne les verra jamais, ce sera un non-lieu.
511
00:31:53,997 --> 00:31:57,201
- Qui a vu la victime en dernier ?
- Foxx, l'agence de mannequins.
512
00:31:57,334 --> 00:32:01,166
Decker a-t-il mentionné qu'il voyait Angela
ce soir-là ? On lui a demandé ?
513
00:32:01,296 --> 00:32:03,503
On ne prévoyait pas de la faire témoigner.
514
00:32:03,632 --> 00:32:05,375
Demandons-le-lui. En privé.
515
00:32:06,927 --> 00:32:10,260
S'il avait prévu de la voir,
il ne m'en aurait pas parlé.
516
00:32:10,764 --> 00:32:15,058
Franchement, je suis surprise.
Elle est un peu âgée pour Julian.
517
00:32:16,478 --> 00:32:19,812
- Vous avez l'air de la plaindre.
- C'est presque vrai.
518
00:32:19,940 --> 00:32:23,807
Je plains surtout sa fille.
Elle veut tellement ressembler à sa mère.
519
00:32:23,944 --> 00:32:26,150
Elle m'a apporté son book, pris par Decker.
520
00:32:26,280 --> 00:32:29,446
Elle n'a pas les jambes de sa mère.
Et elle est grassouillette.
521
00:32:29,575 --> 00:32:32,492
La fille ? Decker l'a photographiée ?
522
00:32:32,619 --> 00:32:37,246
Tracy a dit que sa mère l'y avait encouragée.
C'est un peu dur à croire.
523
00:32:38,792 --> 00:32:40,500
Qui peut être au courant ?
524
00:32:41,044 --> 00:32:44,828
Ses amies ? Son école, chez Mlle Harker ?
Je m'y suis rendue.
525
00:32:44,965 --> 00:32:48,714
Rencontre avec les professionnels.
Six filles m'ont donné leur book.
526
00:32:49,178 --> 00:32:54,053
- Ça coûte combien ?
- Au moins 1 500 $. Même avec Decker.
527
00:32:55,475 --> 00:32:58,145
On se demande
pourquoi il a fait celui de Tracy.
528
00:32:58,270 --> 00:33:03,015
Tracy se vantait toujours de son petit ami,
un photographe de mode plus âgé qu'elle.
529
00:33:03,317 --> 00:33:04,727
Tracy voulait devenir une star.
530
00:33:04,860 --> 00:33:07,481
La prochaine Cindy Crawford.
Comme sa mère.
531
00:33:07,613 --> 00:33:09,522
Elle est jolie et pourrait être modèle.
532
00:33:09,656 --> 00:33:12,574
Si on la photographie au-dessus de la taille.
Ces jambes !
533
00:33:12,701 --> 00:33:15,453
Elle pourrait faire
des pubs de vernis à ongles.
534
00:33:15,662 --> 00:33:19,707
Si un grand photographe de mode
me draguait, ça m'intéresserait.
535
00:33:20,501 --> 00:33:22,789
Sa mère savait, pour le petit ami ?
536
00:33:22,920 --> 00:33:25,493
Elles se sont disputées
sur le trottoir, une fois.
537
00:33:25,631 --> 00:33:27,707
Mme Brant venait de trouver son book.
538
00:33:27,841 --> 00:33:31,257
Elle soupçonnait
qu'il se passait autre chose.
539
00:33:31,470 --> 00:33:34,921
- Vous savez ce qu'elle voulait dire ?
- Ils étaient amoureux.
540
00:33:35,057 --> 00:33:37,215
On a 15 ans, pas 12.
541
00:33:38,644 --> 00:33:40,553
La mère savait pour Decker et sa fille ?
542
00:33:40,687 --> 00:33:44,103
Oui, c'est un motif. Mais ça ne prouve pas
qu'elle y était ce soir-là.
543
00:33:44,233 --> 00:33:48,182
Ouï-dire. Elles n'ont pas entendu
le nom de Decker, ni vu la fille avec lui.
544
00:33:48,320 --> 00:33:51,654
- Faisons témoigner la fille.
- Quoi qu'elle sache, elle mentira.
545
00:33:51,782 --> 00:33:54,154
On peut faire pression,
trouver un arrangement.
546
00:33:54,284 --> 00:33:56,989
Assignons la fille à comparaître.
547
00:33:58,830 --> 00:34:02,246
Son témoignage n'a aucune valeur.
Ça ne passera pas.
548
00:34:02,376 --> 00:34:04,415
Il me semble que le motif reste pertinent.
549
00:34:04,545 --> 00:34:07,795
C'est un homicide, même le juge Baum
n'empêchera pas ce témoignage.
550
00:34:07,923 --> 00:34:10,248
Vous réalisez l'effet
que ça aura sur ma fille ?
551
00:34:10,384 --> 00:34:14,132
Ça ne peut pas être pire que ce que
vous avez fait. Ça mérite de 3 à 9 ans.
552
00:34:14,263 --> 00:34:17,098
- Que voulez-vous dire ?
- Ils ne savent plus quoi faire.
553
00:34:17,224 --> 00:34:20,094
Mlle Green a tort.
Ça veut dire de 3 à 9 ans de prison.
554
00:34:20,227 --> 00:34:22,303
- Ça ne nous intéresse pas.
- Peut-être que si.
555
00:34:22,437 --> 00:34:23,813
Allez, Angela, on s'en va.
556
00:34:23,939 --> 00:34:28,352
Ça ne vaut pas la peine. Ma vie est fichue,
je ne veux pas ça pour Tracy.
557
00:34:31,071 --> 00:34:34,191
Angela, faites-moi confiance.
Tracy ne témoignera pas.
558
00:34:34,324 --> 00:34:37,278
- Vous l'induisez en erreur.
- Vous vous induisez en erreur.
559
00:34:37,411 --> 00:34:39,284
On se voit à l'audience.
560
00:34:44,168 --> 00:34:48,296
Ça n'a aucune pertinence.
Ils partent à la pêche.
561
00:34:48,422 --> 00:34:51,957
Elle était en colère
des relations entre la victime et sa fille.
562
00:34:52,092 --> 00:34:54,630
- C'est un motif.
- Un motif ? Une théorie, plutôt.
563
00:34:54,761 --> 00:34:57,846
L'autre jour, elle le tue pour l'argent,
aujourd'hui, la fille.
564
00:34:57,973 --> 00:35:02,682
Quel autre motif allez-vous inventer
en déjeunant au club universitaire ?
565
00:35:02,853 --> 00:35:06,981
Il faut savoir si le témoignage
est pertinent ou secondaire.
566
00:35:07,107 --> 00:35:09,396
Personne ne sait s'il est pertinent.
567
00:35:09,526 --> 00:35:12,480
- Merci.
- Vous me remercierez plus tard.
568
00:35:12,613 --> 00:35:16,278
Je m'entretiendrai avec la fille en privé
avant de prendre une décision.
569
00:35:16,408 --> 00:35:19,029
Pertinent ou pas,
cette jeune fille est traumatisée.
570
00:35:19,161 --> 00:35:20,904
Elle est en thérapie.
571
00:35:21,038 --> 00:35:25,285
- Un entretien maintenant...
- Je demanderai un rapport psychiatrique.
572
00:35:25,417 --> 00:35:28,122
- Par mon psychiatre.
- En ma présence.
573
00:35:28,545 --> 00:35:33,706
C'est bien parce que c'est vous. Je demande
un rapport psychiatrique sur Tracy Brant,
574
00:35:34,051 --> 00:35:36,339
en présence de l'avocat de la défense.
575
00:35:37,221 --> 00:35:39,719
HÔPITAL PSYCHIATRIQUE DE MANHATTAN
373 EST 20E RUE - MARDI 14 AOÛT
576
00:35:39,848 --> 00:35:43,098
J'étais avec ma mère.C'était pour un catalogue.
577
00:35:43,769 --> 00:35:45,560
Julian m'a vue, je lui ai plu.
578
00:35:45,687 --> 00:35:49,306
Il a dit que j'avais un joli teint,
plus joli que celui de maman.
579
00:35:49,775 --> 00:35:52,692
Que j'avais ma chance,
même si elle n'en avait aucune.
580
00:35:52,819 --> 00:35:56,023
Votre mère savait-elleque vous couchiez avec Julian ?
581
00:35:59,243 --> 00:36:01,615
Elle a trouvé des photos.
582
00:36:03,038 --> 00:36:04,947
Je n'avais pas de vêtements.
583
00:36:05,999 --> 00:36:07,577
Qu'a fait votre mère ?
584
00:36:09,419 --> 00:36:11,910
Elle m'a interdit de le revoir.
585
00:36:12,631 --> 00:36:17,092
Elle a dit que je finirais comme prostituée.
Elle n'avait pas le droit de dire ça.
586
00:36:18,554 --> 00:36:20,760
Vous avez continué à vous voir.
587
00:36:23,141 --> 00:36:24,422
J'étais obligée.
588
00:36:26,854 --> 00:36:28,396
J'avais besoin de lui.
589
00:36:30,649 --> 00:36:33,650
Est-ce le premier
avec qui vous avez couché ?
590
00:36:37,114 --> 00:36:38,905
Il avait de l'expérience.
591
00:36:40,826 --> 00:36:42,700
Il me rassurait.
592
00:36:45,622 --> 00:36:47,994
Votre mère aurait-elle pu le tuer
à cause de vous ?
593
00:36:48,125 --> 00:36:49,868
Vous dépassez les bornes.
594
00:36:50,294 --> 00:36:52,002
Ne répondez pas, Tracy.
595
00:36:54,965 --> 00:36:58,666
Tracy, que pensait votre mère
de votre envie de devenir mannequin ?
596
00:37:00,596 --> 00:37:03,217
Elle m'a dit
que ce n'était pas une bonne vie.
597
00:37:03,974 --> 00:37:06,430
Mais c'était trop dur pour elle.
598
00:37:06,602 --> 00:37:10,101
Elle n'était pas assez ambitieuse.
Ce n'était pas une vocation.
599
00:37:11,607 --> 00:37:13,101
Mais pour moi, si.
600
00:37:16,904 --> 00:37:20,604
C'est ce que tout le monde veut.
Mes amies aussi.
601
00:37:23,535 --> 00:37:26,453
Que tout le monde pense
que vous êtes belle.
602
00:37:27,539 --> 00:37:31,204
Pour ses 15 ans,
elle m'a paru très maîtresse d'elle-même.
603
00:37:31,335 --> 00:37:33,458
Un peu trop, même. Vous l'avez entendue ?
604
00:37:33,587 --> 00:37:35,745
Une enfant effarée qui a peur de sa mère.
605
00:37:35,881 --> 00:37:38,419
La minute d'après,
une gamine endurcie qui la méprise.
606
00:37:38,550 --> 00:37:40,673
Vous croyez
qu'elle ne devrait pas témoigner ?
607
00:37:40,802 --> 00:37:43,507
Il manque quelque chose chez cette fille.
608
00:37:43,847 --> 00:37:46,338
La vie de Tracy était liée
à celle de cet homme.
609
00:37:46,475 --> 00:37:49,227
Julian Decker lui apportait
tout ce qu'elle voulait.
610
00:37:49,353 --> 00:37:52,804
Si sa mère l'a tué, elle devrait être en colère.
Ce n'est pas le cas.
611
00:37:52,940 --> 00:37:54,185
C'est étrange.
612
00:37:54,316 --> 00:37:56,807
Plus étrange :
elle nous a défiés de la poursuivre.
613
00:37:56,944 --> 00:37:58,604
Elle a presque avoué le meurtre.
614
00:37:58,737 --> 00:38:01,572
Nous nous affaiblissons, et elle veut plaider.
615
00:38:01,865 --> 00:38:05,614
Certaines mères feraient n'importe quoi
pour protéger leurs enfants.
616
00:38:06,870 --> 00:38:10,998
- Ce serait la fille qui l'aurait tué ?
- C'est possible.
617
00:38:11,750 --> 00:38:14,704
- L'A.D.N. correspondait à celui d'Angela.
- À 80 %.
618
00:38:14,878 --> 00:38:17,879
Et d'où une fille tient-elle son A.D.N. ?
619
00:38:18,006 --> 00:38:20,462
Les flics ont fouillé tout l'appartement.
620
00:38:20,759 --> 00:38:24,627
Pourquoi la culotte était-elle encore là,
pourquoi ne pas s'en débarrasser ?
621
00:38:24,763 --> 00:38:27,930
Parce qu'elle ne pensait pas
que ce serait important.
622
00:38:29,518 --> 00:38:32,009
Faisons faire une analyse de sang à la fille.
623
00:38:32,145 --> 00:38:35,312
Quelqu'un a-t-il considéré cette possibilité ?
624
00:38:35,440 --> 00:38:39,106
On a tous supposé
que la culotte était celle de la mère.
625
00:38:39,236 --> 00:38:42,819
Autant confier notre boulot
aux Marx Brothers.
626
00:38:43,240 --> 00:38:46,940
D'abord, personne ne vérifie
le procès pour garde intenté par le mari,
627
00:38:47,077 --> 00:38:50,944
et maintenant, personne n'a vérifié
à qui était cette petite culotte.
628
00:38:51,081 --> 00:38:54,450
Ce doit être un record.
Quelle est la nouvelle théorie ?
629
00:38:55,252 --> 00:38:59,463
La mère entre, trouve la fille,
poignarde Decker. C'est ça ?
630
00:38:59,590 --> 00:39:03,006
- Liz pense que la fille aurait pu le tuer.
- Où était la mère ?
631
00:39:03,135 --> 00:39:07,512
- Avec l'ex-mari, je crois.
- Il a déclaré le contraire.
632
00:39:07,639 --> 00:39:09,715
Ceretta et Logan ont demandé où elle était.
633
00:39:09,850 --> 00:39:11,807
Elle ignorait que la fille l'avait tué.
634
00:39:11,935 --> 00:39:14,936
Elle dit la vérité.
Elle était avec son mari. Il la couvre.
635
00:39:15,063 --> 00:39:17,222
- Pas au tribunal.
- Mais réfléchissez.
636
00:39:17,357 --> 00:39:21,225
Il change d'avis après qu'elle lui demande.
Elle veut qu'on la croie coupable.
637
00:39:21,361 --> 00:39:24,647
Il dit la vérité la première fois,
puis ment au tribunal.
638
00:39:26,617 --> 00:39:30,531
Ils mentent tous deux
pour protéger leur fille. Bien.
639
00:39:33,332 --> 00:39:37,376
Test A.D.N. sur la fille. Irréfutable. 100 %.
640
00:39:42,341 --> 00:39:46,041
Bien. Il ne nous reste plus
641
00:39:47,095 --> 00:39:52,256
qu'à prouver qu'ils étaient ensemble
à l'heure du crime. Vous pouvez faire ça ?
642
00:39:52,935 --> 00:39:55,427
RÉUNION AU BUREAU DU PROCUREUR
MERCREDI 15 AOÛT
643
00:39:55,562 --> 00:39:59,430
- C'est du parjure, M. Brant.
- Vous pouvez appeler votre avocat.
644
00:39:59,858 --> 00:40:02,693
Vous ne pouvez rien prouver.
Vous ignorez où était Angela.
645
00:40:02,819 --> 00:40:06,235
Je crois que si. Et aussi où était votre fille.
646
00:40:08,283 --> 00:40:11,818
Nous allons inculper votre fille de meurtre.
647
00:40:12,871 --> 00:40:16,454
On va l'inculper,
elle sera pourchassée par la presse.
648
00:40:17,125 --> 00:40:19,201
À moins que vous ne facilitiez les choses.
649
00:40:19,336 --> 00:40:22,539
- Pour vous, vous voulez dire.
- Pour votre fille.
650
00:40:22,673 --> 00:40:26,207
Si vous espérez l'indulgence,
il faut parler maintenant.
651
00:40:34,810 --> 00:40:36,090
Oh, Seigneur !
652
00:40:41,525 --> 00:40:43,517
J'ai fait ce que m'a dit Angela.
653
00:40:45,279 --> 00:40:49,146
Je l'ai retrouvée pour dîner.
Elle savait, pour Tracy et Decker.
654
00:40:49,283 --> 00:40:51,524
Elle voulait mon aide. Je ne savais que faire.
655
00:40:51,660 --> 00:40:54,151
Vous étiez ensemble jusqu'à quelle heure ?
656
00:40:54,997 --> 00:40:57,998
Elle est partie très en colère.
657
00:40:59,251 --> 00:41:02,536
Je suis parti.
Je me suis senti coupable, je suis revenu.
658
00:41:03,338 --> 00:41:06,209
On est allés dans un bar.
659
00:41:07,426 --> 00:41:09,086
Jusqu'à 21 h.
660
00:41:09,553 --> 00:41:12,044
Vous avez donc dit la vérité à la police.
661
00:41:16,643 --> 00:41:20,012
Oui. Angela m'a appelé
quand ils ont fouillé chez elle.
662
00:41:21,273 --> 00:41:24,440
Elle m'a demandé de mentir.
663
00:41:24,610 --> 00:41:26,851
De dire que je n'étais pas avec elle.
664
00:41:27,946 --> 00:41:30,069
Elle était prête à aller en prison.
665
00:41:31,241 --> 00:41:33,317
À tout faire pour sauver Tracy.
666
00:41:34,244 --> 00:41:36,700
Vous ne pouvez les poursuivre
ni l'une ni l'autre.
667
00:41:36,830 --> 00:41:40,033
Nous ne poursuivons plus Mme Brant,
nous arrêtons sa fille.
668
00:41:40,167 --> 00:41:41,827
Vous ne prouverez pas que c'est elle.
669
00:41:41,960 --> 00:41:45,828
Nous le pouvons, suite
aux dernières déclarations de votre mari.
670
00:41:50,677 --> 00:41:55,339
Elle n'a pas compris
qu'on ne peut pas tout avoir.
671
00:41:57,976 --> 00:42:00,135
Que la vie, ce n'est pas comme ça.
672
00:42:02,397 --> 00:42:04,888
Comment le faire comprendre à une enfant ?
673
00:42:10,822 --> 00:42:13,823
Je ne peux rien empêcher pour Tracy, Ben.
674
00:42:14,284 --> 00:42:17,119
Mais cette fille a beaucoup de problèmes.
675
00:42:17,579 --> 00:42:19,702
Je comprends, mais elle a tué un homme.
676
00:42:19,831 --> 00:42:23,532
Vous savez ce qu'il lui a fait,
vous ne pouvez pas demander 25 ans.
677
00:42:24,711 --> 00:42:27,000
Qu'elle soit traitée en jeune mineure.
678
00:42:29,883 --> 00:42:31,294
Convainquez-moi.
679
00:42:32,678 --> 00:42:36,462
Vous avez une fille.
À 15 ans, on n'est pas adulte.
680
00:42:36,598 --> 00:42:38,507
Elle n'est pas responsable.
681
00:42:40,853 --> 00:42:43,011
Vous pouvez nous excuser un moment ?
682
00:42:52,781 --> 00:42:56,364
- Vous saviez tout.
- Elle n'a rien dit, je n'ai rien demandé.
683
00:42:57,619 --> 00:42:59,742
Jusqu'à ce qu'elle demande un arrangement.
684
00:42:59,872 --> 00:43:04,201
Je savais que c'était soit une idiote,
soit une martyre. Elle n'est pas idiote.
685
00:43:06,253 --> 00:43:09,704
Je vais me faire assigner l'affaire.
Parlez à la fille.
686
00:43:13,135 --> 00:43:15,673
CENTRE CORRECTIONNEL, RIKER'S ISLAND
JEUDI 16 AOÛT
687
00:43:15,804 --> 00:43:19,884
Je sais que je suis jolie, mais ça marche
pas très bien, avec les garçons.
688
00:43:20,350 --> 00:43:23,969
Ils sont vulgaires.
Je n'ai jamais voulu sortir avec eux.
689
00:43:27,816 --> 00:43:30,058
Mais Julian m'emmenait en boîte.
690
00:43:31,403 --> 00:43:33,728
Je suis allée à l'ouverture de l'Arena.
691
00:43:34,740 --> 00:43:36,982
Il m'a présentée à tout le monde.
692
00:43:41,121 --> 00:43:44,288
Dites à M. Stone
ce que Julian vous avait promis.
693
00:43:47,794 --> 00:43:49,787
Il m'apprenait à me faire belle.
694
00:43:52,591 --> 00:43:56,802
Il disait qu'on resterait toujours ensemble,
que je serais top modèle.
695
00:44:01,975 --> 00:44:04,383
Que s'est-il passé ce soir-là ?
696
00:44:08,857 --> 00:44:10,316
On a fait l'amour.
697
00:44:13,320 --> 00:44:16,938
Puis il m'a dit de partir
et de ne jamais revenir.
698
00:44:20,118 --> 00:44:22,028
C'était la faute de ma mère.
699
00:44:25,249 --> 00:44:26,826
Elle lui a dit
700
00:44:28,544 --> 00:44:31,117
que si on continuait à se voir,
701
00:44:33,841 --> 00:44:35,501
elle ne voudrait plus...
702
00:44:38,720 --> 00:44:41,674
Angela a dit
qu'elle ne travaillerait plus pour lui.
703
00:44:42,683 --> 00:44:45,256
Elle a menacé de le faire arrêter.
704
00:44:47,771 --> 00:44:49,598
Decker a dit à Tracy
705
00:44:50,941 --> 00:44:54,606
que sa mère avait plus de valeur pour lui
en tant que prostituée
706
00:44:55,779 --> 00:44:58,400
qu'elle n'en aurait jamais
en tant que modèle.
707
00:45:03,954 --> 00:45:05,697
Je n'ai pas voulu faire ça.
708
00:45:09,960 --> 00:45:13,246
Mais après avoir dit ça sur maman,
il s'est moqué de moi.
709
00:45:15,716 --> 00:45:18,123
Il a dit que je n'étais pas assez jolie.
710
00:45:20,596 --> 00:45:22,754
Que mes jambes étaient trop grosses.
711
00:45:26,810 --> 00:45:29,597
Il m'a tourné le dos.
712
00:45:31,023 --> 00:45:33,858
Il s'est éloigné.
713
00:45:50,959 --> 00:45:54,624
Trois ans. Spofford. Avec traitement.
714
00:46:00,761 --> 00:46:02,220
Quinze ans.
715
00:46:02,346 --> 00:46:06,130
Elle pensait que si elle faisait
une couverture, sa vie serait parfaite.
716
00:46:06,266 --> 00:46:10,478
Les aborigènes pensent que
si on les prend en photo, on prend leur âme.
717
00:46:10,604 --> 00:46:12,846
Ce sont peut-être eux qui ont raison.
718
00:46:22,199 --> 00:46:24,441
Cette histoire relevait de la fiction.
64669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.