All language subtitles for King.Creole.1958.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:08,470 Check it out. 2 00:02:50,120 --> 00:02:56,540 I went to the bayou just last night. There was no moon, but the stars were 3 00:02:56,540 --> 00:03:02,840 bright. Put a big long hook on a big long pole. And I pulled Mr. 4 00:03:02,880 --> 00:03:05,140 Crawfish out of his hole. 5 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 Crawfish. 6 00:03:11,180 --> 00:03:12,180 Crawfish. 7 00:03:13,400 --> 00:03:17,160 See, I got him. See the size. 8 00:03:17,560 --> 00:03:19,200 Stripped and cleaned. 9 00:03:19,710 --> 00:03:24,230 Before your eyes, sweet meatloaf. 10 00:03:25,790 --> 00:03:27,970 Fresh and ready to go. 11 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 Crawfish. 12 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 Crawfish. 13 00:03:36,750 --> 00:03:38,590 Now take Mr. 14 00:03:38,870 --> 00:03:41,050 Crawfish in your hand. 15 00:03:41,290 --> 00:03:45,010 He's gonna look good in your frying pan. 16 00:03:45,230 --> 00:03:48,090 If you fry him, create his doggy boy. 17 00:03:48,620 --> 00:03:53,060 I'm right. He'll be sweeter than sugar when he brings me by. 18 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 Crawfish. 19 00:03:59,040 --> 00:04:00,040 Crawfish. 20 00:04:01,220 --> 00:04:05,040 See, I got him. See the size. 21 00:04:05,440 --> 00:04:09,160 Stripped and played before your eyes. 22 00:04:09,740 --> 00:04:11,160 Sweet little. 23 00:04:13,560 --> 00:04:15,840 Fresh and ready to go. 24 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 No, you don't. You gotta pay me. 25 00:04:41,760 --> 00:04:43,140 Danny, come on. Your breakfast. 26 00:04:43,660 --> 00:04:44,660 Come on. 27 00:04:48,520 --> 00:04:50,700 Don't let Popcatch you talking to that. Why not? 28 00:04:51,320 --> 00:04:54,640 I'm just being neighborly, and he picked the neighborhood. Oh, why don't you lay 29 00:04:54,640 --> 00:04:55,760 off? He went broke. 30 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 Neighborhood picked him. 31 00:04:58,220 --> 00:04:59,520 Sit down and eat your breakfast. 32 00:05:02,940 --> 00:05:06,180 Boy, it sure don't feel like the last day of school. Everything's so quiet, 33 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 like any other day. 34 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 What were you expecting? A 21 -gun salute? 35 00:05:09,850 --> 00:05:10,709 Why not? 36 00:05:10,710 --> 00:05:12,410 I mean, at 3 o 'clock, it's all over. 37 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 Something make you feel special? 38 00:05:15,430 --> 00:05:17,810 Tomorrow, they call my name and give me a piece of paper. 39 00:05:22,570 --> 00:05:24,070 It's for sure, isn't it, Danny? 40 00:05:25,030 --> 00:05:27,890 I mean, this time, huh? Sure, kid, I'm a cinch. 41 00:05:28,810 --> 00:05:30,210 You said that last year. 42 00:05:31,970 --> 00:05:35,030 Putt went out and bought all this junk for a graduation party, and then there 43 00:05:35,030 --> 00:05:36,030 was no graduation. 44 00:05:37,030 --> 00:05:39,110 That old Miss Pearson, she's the one that flung me. 45 00:05:39,950 --> 00:05:43,070 And she'd have done it again this year, but I showed her. I showed the old man, 46 00:05:43,270 --> 00:05:44,269 too. 47 00:05:44,270 --> 00:05:47,570 He's been waiting a whole year to have his party, and I ain't stopped bugging 48 00:05:47,570 --> 00:05:48,409 about it. 49 00:05:48,410 --> 00:05:51,250 What do you mean to bug you, Danny? He wants to be proud of you. 50 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 Sure. 51 00:05:55,870 --> 00:05:58,110 You know, I've been thinking a lot about the old house, Mimi. 52 00:05:59,810 --> 00:06:00,810 And about Mom. 53 00:06:01,190 --> 00:06:03,110 I wish she could be here tomorrow for the graduation. 54 00:06:03,630 --> 00:06:04,630 I really miss her. 55 00:06:06,030 --> 00:06:07,030 I miss it, too. 56 00:06:08,300 --> 00:06:09,620 He misses her the most. 57 00:06:10,800 --> 00:06:14,000 It's a terrible thing to lean on someone so hard you don't know you're leaning. 58 00:06:15,020 --> 00:06:17,300 Never finding out until the day she isn't there anymore. 59 00:06:18,680 --> 00:06:21,800 It's been like stumbling around the dark for him ever since. 60 00:06:23,260 --> 00:06:28,480 But when he sits there and watches you graduate, he'll have eyes again for the 61 00:06:28,480 --> 00:06:29,760 first time in three years. 62 00:06:33,240 --> 00:06:34,300 Well, I'd better hurry. 63 00:06:36,970 --> 00:06:39,770 I got a whole day's work ahead of me between now and Miss Puritan. 64 00:06:40,450 --> 00:06:42,350 How do you think that's been eating at him, huh? 65 00:06:43,190 --> 00:06:45,450 You working in a joint like a blue shade. 66 00:06:45,690 --> 00:06:47,310 Well, one man in the family's got to have a job. 67 00:06:48,650 --> 00:06:51,130 What's the difference where you sweep up? It all looks the same when a garbage 68 00:06:51,130 --> 00:06:52,130 truck. 69 00:06:52,370 --> 00:06:53,690 Danny, you got Pa all wrong. 70 00:06:54,170 --> 00:06:55,450 Yeah, me and the world. 71 00:06:56,550 --> 00:06:59,750 Now, look, sis, what are we fighting for? It's the last day of school, okay? 72 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 Yeah. 73 00:07:01,910 --> 00:07:02,910 Bye. 74 00:07:02,990 --> 00:07:03,990 Bye. 75 00:07:23,310 --> 00:07:24,630 Morning, Chico. Hi, Danny. 76 00:07:25,030 --> 00:07:25,789 Who's that? 77 00:07:25,790 --> 00:07:27,070 Some of Maxie's friends. 78 00:07:27,310 --> 00:07:28,990 They've been here all night. I couldn't get rid of them. 79 00:07:29,690 --> 00:07:31,570 Try to work around them, will you? See you later. 80 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 Okay, see you tonight. 81 00:07:33,050 --> 00:07:34,430 I don't feel like that. 82 00:07:35,630 --> 00:07:38,790 Come on, Ronnie. Maxie said be nice, now be nice, huh? 83 00:07:39,050 --> 00:07:41,890 I am being nice to you. I haven't spit in your eye yet, have I? 84 00:07:42,830 --> 00:07:43,830 That's very funny. 85 00:07:44,310 --> 00:07:46,670 You better do what Maxie says. You know he's the boss around here. 86 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 Hey, kid. 87 00:07:50,290 --> 00:07:51,290 What happened to the music? 88 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 The band went home. 89 00:07:52,990 --> 00:07:54,290 Well, how about you? Can you play the piano? 90 00:07:54,690 --> 00:07:57,410 No. Leave him alone. He's just a busboy. 91 00:07:57,710 --> 00:07:59,750 Well, this joint's got a cabaret license, ain't it? 92 00:08:00,230 --> 00:08:01,950 I paid my money, and I want to be entertained. 93 00:08:03,150 --> 00:08:04,270 Come on, let's dance, honey. 94 00:08:04,670 --> 00:08:08,070 That's enough entertainment till the real thing comes along. Van went home. 95 00:08:08,330 --> 00:08:10,350 That's all right. Busboy here will sing us a song. 96 00:08:10,950 --> 00:08:11,950 Hey, come on, kid. 97 00:08:12,050 --> 00:08:15,190 Sing us a song, and I'll buy you a drink, huh? Ah, look, mister, I got work 98 00:08:15,190 --> 00:08:18,270 do. I got to stack the chairs and sweep up. I mean, I appreciate your offer, but 99 00:08:18,270 --> 00:08:19,270 I'll be late for school. 100 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 School? 101 00:08:22,540 --> 00:08:24,200 The kid goes to school. Ain't that nice? 102 00:08:24,600 --> 00:08:25,700 I went to school once. 103 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 Bartender's school. 104 00:08:28,240 --> 00:08:29,380 Hey, Ronnie, you ever go to school? 105 00:08:29,780 --> 00:08:32,000 Huh? I said, you ever go to school? 106 00:08:32,360 --> 00:08:33,940 Wake up, stupid. I'm talking to you. 107 00:08:35,419 --> 00:08:36,419 Nah. 108 00:08:36,679 --> 00:08:38,000 They never had to give you lessons. 109 00:08:39,640 --> 00:08:42,559 Why, you... Look out! Let go of me, will you? I got it. 110 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 Okay, okay. Take it easy. I'll sing. 111 00:08:45,340 --> 00:08:46,400 Did you hear that, Ross? 112 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Kid is gonna sing. 113 00:08:49,100 --> 00:08:50,320 Don't ever try that again, huh? 114 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 All right, what are you going to sing? 115 00:08:56,760 --> 00:08:58,020 Sing you a school song. 116 00:08:59,040 --> 00:09:00,560 You've got to have a school song. 117 00:09:01,240 --> 00:09:03,000 An alma mater. 118 00:09:03,520 --> 00:09:06,460 You know, the one with the words about loyal and true. 119 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 You heard the lady. 120 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 Go ahead. 121 00:09:16,180 --> 00:09:22,220 Farewell, Royal High School We'll remember 122 00:09:22,220 --> 00:09:23,400 you 123 00:09:25,260 --> 00:09:31,680 Dear Alma Mater, we're steadfast, loyal, 124 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 and true. 125 00:09:33,320 --> 00:09:35,640 Come on. Jazz it up, huh? 126 00:09:37,120 --> 00:09:41,400 Farewell, Royal High School. 127 00:09:41,780 --> 00:09:45,120 We'll remember you. 128 00:09:46,240 --> 00:09:52,940 Dear Alma Mater, we're steadfast, loyal, 129 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 and true. 130 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 Real nice. 131 00:09:59,780 --> 00:10:00,780 Here. 132 00:10:01,420 --> 00:10:02,540 What do you do for an encore? 133 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 Ah, never mind. 134 00:10:06,260 --> 00:10:07,260 Come on, honey. 135 00:10:07,580 --> 00:10:09,520 Let's finish the dance. We don't need no music. 136 00:10:11,220 --> 00:10:12,220 Arvid! 137 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 What do you think I am? 138 00:10:14,680 --> 00:10:16,940 I know who you are and what you are. Come here and be quiet. 139 00:10:17,260 --> 00:10:18,820 You know who and what, huh? 140 00:10:20,400 --> 00:10:23,300 It's a lifetime study to find out who you are. 141 00:10:25,020 --> 00:10:26,800 To thine own self be true. 142 00:10:28,030 --> 00:10:33,970 And it follows as the day to thine own self be true. 143 00:10:36,310 --> 00:10:37,430 If you can afford it. 144 00:10:39,730 --> 00:10:43,270 If you'll excuse me, my mother's waiting up for me with a hot toddy. Get out of 145 00:10:43,270 --> 00:10:46,810 here. You never had a... What's with you, kid? You looking for trouble, too, 146 00:10:46,850 --> 00:10:47,850 huh? 147 00:10:50,930 --> 00:10:52,990 Oh, I'm like the lady just looking to get out of here. 148 00:10:53,210 --> 00:10:54,210 Let me go with you. 149 00:10:55,230 --> 00:10:57,030 Look, kid, get out of here and mind your own business, huh? 150 00:11:05,740 --> 00:11:06,900 Get up Oh 151 00:11:06,900 --> 00:11:18,300 boy, 152 00:11:18,480 --> 00:11:21,420 you're a pretty fancy performer ain't you kid? 153 00:11:24,560 --> 00:11:26,020 Now you know what I do for an encore 154 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 Come on, baby, have a drink. 155 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 I guess I'll lose a job for this. 156 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 No, you won't. 157 00:11:53,020 --> 00:11:54,340 They won't tell Maxie. 158 00:11:55,240 --> 00:11:57,580 Maxie doesn't like to have his merchandise manhandled. 159 00:11:57,820 --> 00:12:00,680 He'll loan me out for an evening to be mauled a little bit. 160 00:12:01,080 --> 00:12:05,520 When it comes to a sock in the eye, that pleasure is for Maxie Fields alone. 161 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Nice fellow. 162 00:12:07,840 --> 00:12:09,340 Maxie? Yeah. 163 00:12:11,980 --> 00:12:13,140 He wouldn't like you. 164 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 You know why? 165 00:12:15,910 --> 00:12:17,050 Because I like you. 166 00:12:17,990 --> 00:12:19,790 Maxie hates everything I like. 167 00:12:21,410 --> 00:12:22,650 Maxie's my benefactor. 168 00:12:23,470 --> 00:12:24,810 He's the circus master. 169 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 The cheese. 170 00:12:26,630 --> 00:12:27,670 The big cheese. 171 00:12:28,930 --> 00:12:33,170 Big and green and moldy. You've had too much to drink. You know it's 8 o 'clock 172 00:12:33,170 --> 00:12:34,129 in the morning? 173 00:12:34,130 --> 00:12:36,730 I was supposed to be home by midnight. I forget whose. 174 00:12:37,070 --> 00:12:39,050 My convertible turns into a pumpkin. 175 00:12:40,650 --> 00:12:42,630 Maxie turns everything into a pumpkin. 176 00:12:47,130 --> 00:12:48,630 Danny, why don't you kiss me? 177 00:12:49,910 --> 00:12:51,470 All the wrong people try to. 178 00:12:51,790 --> 00:12:54,030 Look, we're almost at the school. Will you tell me where you live? 179 00:12:55,030 --> 00:12:56,850 I want to go to school with you. 180 00:12:59,610 --> 00:13:01,190 I used to love to go to school. 181 00:13:02,550 --> 00:13:03,770 I was going to be everything. 182 00:13:04,810 --> 00:13:07,570 A nurse and a bus driver. 183 00:13:09,430 --> 00:13:10,430 You know what I am? 184 00:13:11,350 --> 00:13:12,350 You're in the circus. 185 00:13:13,990 --> 00:13:14,990 That's right. 186 00:13:17,420 --> 00:13:18,420 I'm in the circus. 187 00:13:29,100 --> 00:13:32,220 I'm going in and explain everything. You're going home, wherever that is. 188 00:13:33,080 --> 00:13:35,560 Danny, Mrs. Pearson marked you absent. 189 00:13:35,880 --> 00:13:38,060 Well, we'll show Mrs. Pearson a thing or two. 190 00:13:38,300 --> 00:13:39,400 Hey, where'd you pick that up? 191 00:13:40,640 --> 00:13:42,600 Go on, have you ever seen anybody with a few too many? 192 00:13:46,060 --> 00:13:47,240 Will you tell the man where to take you? 193 00:13:47,860 --> 00:13:49,060 I'll be a good girl. 194 00:13:49,260 --> 00:13:52,480 If you'll give me a good morning kiss, I'll tell the man where I live. 195 00:13:59,720 --> 00:14:05,620 Hey, Danny, you're blushing. 196 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Just a second, Danny. 197 00:14:11,820 --> 00:14:12,920 Go ahead, Mrs. Pearson. 198 00:14:13,620 --> 00:14:15,380 Arriving late, the last day of school. 199 00:14:15,770 --> 00:14:17,310 Your mouth all smeared with lipstick. 200 00:14:17,590 --> 00:14:19,330 How do you explain that, Mr. Fisher? 201 00:14:19,750 --> 00:14:22,650 Well, I don't know as I can explain it, Mrs. Pearson. 202 00:14:23,310 --> 00:14:25,630 You see, sir, this morning, I went in. 203 00:14:25,970 --> 00:14:27,830 Well, I usually go in to sweep up, see. 204 00:14:28,730 --> 00:14:34,790 But, uh... Well, look, honey, I mean... Mr. Fisher, I've been instructing here 205 00:14:34,790 --> 00:14:37,670 for some 20 years and no one ever called me honey. 206 00:14:37,930 --> 00:14:38,930 Well, I believe you. 207 00:14:39,610 --> 00:14:41,990 Mrs. Pearson, let me talk to the boy. 208 00:14:42,190 --> 00:14:43,350 If you'll forgive me, sir. 209 00:14:43,560 --> 00:14:46,700 I have talked to the boy many times, and to what avail. 210 00:14:47,100 --> 00:14:51,180 On this last day of school, in an unprovoked display of violence, he 211 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 two of his classmates. 212 00:14:52,420 --> 00:14:55,960 The boy has no conception of respect and discipline. 213 00:14:56,200 --> 00:15:00,940 Under the circumstances, regretfully perhaps, I have no choice. 214 00:15:01,880 --> 00:15:04,540 Mr. Fisher will not be graduating tomorrow. 215 00:15:10,180 --> 00:15:11,480 Danny, wait a minute. 216 00:15:12,540 --> 00:15:13,750 I'd like... talk to you. 217 00:15:15,050 --> 00:15:17,090 Now, you know I'll have to go along with her, don't you? 218 00:15:17,570 --> 00:15:19,150 I just want you to know that I'm sorry. 219 00:15:19,390 --> 00:15:20,369 Well, thanks. 220 00:15:20,370 --> 00:15:21,690 Well, I'll be seeing you next year. 221 00:15:21,990 --> 00:15:23,410 No, you won't see me next year. 222 00:15:24,190 --> 00:15:25,190 Now, wait. 223 00:15:26,230 --> 00:15:27,230 Sit down, Danny. 224 00:15:28,790 --> 00:15:29,790 Sit down, I said. 225 00:15:31,550 --> 00:15:34,270 Now, you've just been told that you're not graduating tomorrow. 226 00:15:35,010 --> 00:15:36,230 Doesn't that mean anything to you? 227 00:15:36,470 --> 00:15:38,470 You said I'm not graduating, okay? That's it. 228 00:15:38,910 --> 00:15:39,910 Now, what do you want? 229 00:15:40,670 --> 00:15:41,850 I once had a son, Danny. 230 00:15:42,400 --> 00:15:43,560 He lived 13 years. 231 00:15:43,960 --> 00:15:45,980 Some hoodlums jumped him one night and he died. 232 00:15:46,260 --> 00:15:48,100 I'm sorry, but what's that got to do with me? 233 00:15:48,500 --> 00:15:52,640 Because you have all the earmarks of being a hoodlum. A hoodlum or a hustler, 234 00:15:52,680 --> 00:15:54,700 whatever you want to call it. This isn't principal talk. 235 00:15:55,080 --> 00:15:58,120 Well, the more difficult a student, the more I try to lean over backwards. 236 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Listen, Mr. Evans. 237 00:16:00,960 --> 00:16:02,900 We moved into this neighborhood three years ago. 238 00:16:03,720 --> 00:16:06,620 In the three years that I've been going to school here, I've shined shoes and 239 00:16:06,620 --> 00:16:08,080 dusted people off in a barbershop. 240 00:16:09,100 --> 00:16:11,440 I've done towel duty in four different men's rooms. 241 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 I've stacked chairs and bottles and swept the floor up of every joint on 242 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Street. 243 00:16:17,140 --> 00:16:19,900 It's gotten so I look longer today and with clothes on than one without. 244 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 I'm not a hoodlum. 245 00:16:23,620 --> 00:16:24,620 I am a hustler. 246 00:16:24,940 --> 00:16:26,660 I've had to be for a very simple reason. 247 00:16:27,580 --> 00:16:28,580 My old man. 248 00:16:31,360 --> 00:16:34,460 You see, sir, my mother was killed in an accident about three years ago. 249 00:16:35,600 --> 00:16:39,120 Well, after that, it might as well have gotten the old man, too, because he took 250 00:16:39,120 --> 00:16:40,200 himself right out of the lineup. 251 00:16:40,960 --> 00:16:41,980 He quit cold. 252 00:16:43,300 --> 00:16:46,040 He lost the drug store he owned. He lost the house. 253 00:16:46,620 --> 00:16:48,820 And in finding what few little jobs he's had since. 254 00:16:51,680 --> 00:16:53,620 You know, maybe I could have liked school, Mr. Evans. 255 00:16:54,740 --> 00:16:57,060 But every time I wanted to play ball, I had to go to work. 256 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 Somebody had to. 257 00:16:59,820 --> 00:17:00,820 Anyway, now I'm through. 258 00:17:00,980 --> 00:17:01,799 I'm through. 259 00:17:01,800 --> 00:17:04,260 I wasn't aware that you worked after school, Danny. 260 00:17:05,200 --> 00:17:07,960 It's not the working after school, Mr. Evans. It's the working before. 261 00:17:09,770 --> 00:17:10,829 It's been nice talking to you. 262 00:17:13,190 --> 00:17:15,609 I'm sorry I said what I did, Danny. I'm not sorry. 263 00:17:16,510 --> 00:17:18,030 My life's a long way from over yet. 264 00:17:19,950 --> 00:17:21,290 And you never know, you may be right. 265 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 That's him. 266 00:17:31,570 --> 00:17:32,409 Excuse me. 267 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 You Danny Fisher? 268 00:17:35,730 --> 00:17:36,730 What about it? 269 00:17:37,070 --> 00:17:38,070 Let's take a walk. 270 00:17:56,910 --> 00:17:57,910 Okay, what's the beef? 271 00:17:58,310 --> 00:17:59,310 They call me Shark. 272 00:18:00,310 --> 00:18:01,530 It's a salad, and that's a dummy. 273 00:18:01,810 --> 00:18:02,810 All right. 274 00:18:03,710 --> 00:18:08,650 Now, you beat up my brother in school today, and I believe in a knife for a 275 00:18:08,650 --> 00:18:09,650 knife. 276 00:18:12,210 --> 00:18:14,950 J .O .K.! Go for the knife. I'll bash his brains away. 277 00:18:18,290 --> 00:18:24,930 You go real fast. 278 00:18:30,480 --> 00:18:31,640 You read about my brother. 279 00:18:33,040 --> 00:18:34,400 You should learn a little manners. 280 00:18:36,700 --> 00:18:38,240 So would you like to hang out with us, huh? 281 00:18:39,840 --> 00:18:40,679 Uh -uh. 282 00:18:40,680 --> 00:18:41,940 Why not? Wait a minute. 283 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Wait a minute. We get money. 284 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 Sometimes we get a lot. 285 00:18:46,200 --> 00:18:48,220 Listen, we got something cooking for us tomorrow. 286 00:18:49,020 --> 00:18:51,600 If you change your mind, we'll be right here. 287 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 I said no. 288 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Hank. 289 00:19:10,570 --> 00:19:11,570 The fight's real dirty. 290 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 Hi. 291 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 Well? 292 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 No, 293 00:19:23,970 --> 00:19:26,250 Lady Pearson flunked me, Mamie. I'm not graduating tomorrow. 294 00:19:27,170 --> 00:19:28,290 Oh, Danny, no. 295 00:19:28,550 --> 00:19:29,590 Oh, Danny, yes. 296 00:19:30,270 --> 00:19:31,890 For the second year in a row, yes. 297 00:19:33,770 --> 00:19:36,330 Man, if this keeps up much longer, I'll be a freshman again. 298 00:19:38,030 --> 00:19:39,630 You could go back another year. 299 00:19:39,850 --> 00:19:40,850 Yeah. 300 00:19:41,030 --> 00:19:42,610 You don't make money in school, Mimi. 301 00:19:43,230 --> 00:19:46,730 Pop's been fired four times in the last year, and he hasn't got a job now. 302 00:19:47,490 --> 00:19:50,770 You're working, I'm working, and from now on, full -time, kid. 303 00:19:53,570 --> 00:19:56,690 Well, guess where I've been. 304 00:19:56,910 --> 00:20:01,530 Got a quart of ice cream here and this to go with it. A little special dessert 305 00:20:01,530 --> 00:20:02,530 for celebration. 306 00:20:02,950 --> 00:20:05,710 Papa, I want to talk to you. Good, good, son. I want to talk to you, too. 307 00:20:06,090 --> 00:20:08,650 Now, Mimi, you're going to have to do your listing from the kitchen. All 308 00:20:08,650 --> 00:20:09,569 Pop. 309 00:20:09,570 --> 00:20:12,410 Well, let's see now, son. Where do I begin? 310 00:20:12,650 --> 00:20:14,970 There's something I have to tell you, Pop, but you've got to understand. Now, 311 00:20:14,970 --> 00:20:19,030 now, I don't got to nothing, huh? You got to, because I'm older than you. 312 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 I go first. 313 00:20:21,270 --> 00:20:26,770 You know, Danny, I made some notes last year when you were supposed to graduate, 314 00:20:26,790 --> 00:20:28,750 and I think I still have them. 315 00:20:29,230 --> 00:20:30,230 Yeah. 316 00:20:30,800 --> 00:20:34,660 Here they are. That's kind of silly, isn't it? A father making notes on 317 00:20:34,660 --> 00:20:39,160 that he wants to say to his own son. Oh, Pa. Well, I can really say it all in 318 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 one breath. 319 00:20:40,540 --> 00:20:43,900 I'm proud of you, son. I'm proud of you because you went back to school. 320 00:20:44,140 --> 00:20:45,360 Pa, that's something you don't understand. 321 00:20:45,600 --> 00:20:48,800 Don't say it. Don't even say it. I know all about it. Now, Mr. Evans called me 322 00:20:48,800 --> 00:20:49,559 this morning. 323 00:20:49,560 --> 00:20:52,520 I spent all afternoon with him. We had a nice long chat together. 324 00:20:53,580 --> 00:20:56,760 I'm sorry, Pa. Well, I'm sorry, too, son. But things are going to be 325 00:20:57,400 --> 00:20:59,280 Definitely. That's why we're celebrating. 326 00:21:00,120 --> 00:21:03,420 We also had a talk with that Mrs. 327 00:21:03,660 --> 00:21:04,660 Pearson woman. 328 00:21:05,100 --> 00:21:09,060 Now, she said that you could graduate before next year if you'd go to night 329 00:21:09,060 --> 00:21:11,640 school and make up your marks and learned a little discipline. 330 00:21:12,720 --> 00:21:15,320 So from now on, Danny, that's the way it's going to be. 331 00:21:15,760 --> 00:21:18,720 No more working for you. So you do the going to school. 332 00:21:18,940 --> 00:21:22,300 I'll do the going to work. How many times have we been through this? Danny, 333 00:21:22,420 --> 00:21:25,900 you've got to graduate. You've got to graduate if you ever want to take up a 334 00:21:25,900 --> 00:21:28,280 profession. Paul, we've been all through this. And I want you to have a 335 00:21:28,280 --> 00:21:32,730 profession. I don't want you working on Bourbon Street with hoodlums and bums 336 00:21:32,730 --> 00:21:36,230 the rest of your life. You know, a profession that sets a man apart from 337 00:21:36,230 --> 00:21:37,510 rest of the world. Like you? 338 00:21:38,190 --> 00:21:40,610 A registered pharmacist, and you can't get a job. 339 00:21:40,890 --> 00:21:42,190 You're wrong about that, Danny. 340 00:21:42,690 --> 00:21:47,370 There was an opening came up at the Regal Pharmacy, and the employment 341 00:21:47,370 --> 00:21:50,410 sending me over to see the manager. Well, that doesn't mean you've got the 342 00:21:50,430 --> 00:21:54,090 No, they'll hire me. Sure, they will. They'll hire me, and I'll keep the job. 343 00:21:54,190 --> 00:21:55,490 Things are going to be different. 344 00:21:56,090 --> 00:21:57,570 I'm not going back to school. 345 00:21:58,820 --> 00:22:03,620 But son You know, you didn't fail because your marks were bad. Mr. Evans 346 00:22:03,620 --> 00:22:07,620 you failed because of your attitude He said anybody had disagreed with you got 347 00:22:07,620 --> 00:22:12,880 punch in the mouth So what I brought you up to do to fight no Paul That's not 348 00:22:12,880 --> 00:22:15,460 what you brought me up to do, but I stopped listening to you. 349 00:22:16,000 --> 00:22:20,680 I ran out of other cheeks You know, I remember once pop when I was no more 350 00:22:20,680 --> 00:22:24,860 three feet high you took me to the circus You accidentally bumped into some 351 00:22:24,860 --> 00:22:26,000 and he turned and punched you 352 00:22:26,780 --> 00:22:28,840 He punched you right in the mouth, and you know what you did? 353 00:22:29,460 --> 00:22:30,460 Nothing. 354 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Nothing. 355 00:22:32,840 --> 00:22:35,720 When they swing at you, Pop, it's not enough to duck. You've got to swing 356 00:22:36,620 --> 00:22:38,680 Maybe you can't anymore, but I'm not taking after you. 357 00:22:39,700 --> 00:22:41,480 You go to school. I'm going out and make a buck. 358 00:22:57,230 --> 00:22:58,230 Well, now we're something. 359 00:22:59,030 --> 00:23:01,470 I was hoping you'd show. You said something about money. 360 00:23:01,970 --> 00:23:04,050 Well, you should bring that up. That's just what we were talking about. 361 00:23:05,250 --> 00:23:07,210 Do you know that five and dime on Charles Street? 362 00:23:07,730 --> 00:23:11,170 Well, we were going to pull a phony fight there, but my brother, he gave me 363 00:23:11,170 --> 00:23:13,370 better idea. He told me that you sing like a bird. 364 00:23:14,030 --> 00:23:16,730 In fact, he says that's what you're famous for in that school of yours, 365 00:23:16,730 --> 00:23:17,689 and flunking. 366 00:23:17,690 --> 00:23:19,010 Now, what does singing got to do with it? 367 00:23:19,710 --> 00:23:20,710 Look, you. 368 00:23:24,370 --> 00:23:26,350 Look, I'm going to tell you something. I ain't never stolen before. 369 00:23:27,230 --> 00:23:28,770 All right, you're not going to steal anything now. 370 00:23:29,270 --> 00:23:31,050 All you're going to do is sing. 371 00:23:31,990 --> 00:23:33,050 Now, here's the plan. 372 00:23:33,290 --> 00:23:35,350 It's got five and dime on Charles Street. 373 00:23:36,670 --> 00:23:42,690 Love you, darling. 374 00:23:44,510 --> 00:23:45,730 Love you, darling. 375 00:23:47,570 --> 00:23:48,810 Love you, darling. 376 00:23:50,570 --> 00:23:51,730 Love you, darling. 377 00:23:56,720 --> 00:24:02,060 You're the cutest love doll that I ever did ever see. 378 00:24:02,560 --> 00:24:08,260 Let me tell you, love doll, you were meant to be for me. 379 00:24:08,660 --> 00:24:14,120 From the first time I saw you, how I fell for you, girl, love 380 00:24:14,120 --> 00:24:20,680 doll, I'm crazy for you. Let me rock you in my arms. 381 00:24:20,800 --> 00:24:23,200 I'm so glad I found you. 382 00:24:23,880 --> 00:24:30,240 Never thought, darling, it came full grown I'm gonna tie a ribbon around you 383 00:24:30,240 --> 00:24:36,760 Wrap you up and take you home I would never 384 00:24:36,760 --> 00:24:43,520 treat you badly Like a castaway broken toy Lovely doll, I love 385 00:24:43,520 --> 00:24:50,360 you madly Let me be your love, boy I'm so glad I found you 386 00:24:51,500 --> 00:24:55,080 Never thought dollies came for grown. 387 00:24:55,900 --> 00:24:59,540 I'm gonna tie a ribbon around you. 388 00:24:59,820 --> 00:25:02,100 Wrap you up and I'll take you home. 389 00:25:03,740 --> 00:25:05,460 The thing's beautiful, isn't it? 390 00:25:06,020 --> 00:25:07,020 He's your doll. 391 00:25:07,320 --> 00:25:09,560 Like a castaway broken toy. 392 00:25:10,000 --> 00:25:12,500 Love a doll, I love you manly. 393 00:25:12,700 --> 00:25:16,760 Let me be your lover boy. Love a doll, love a doll. 394 00:25:17,820 --> 00:25:19,660 Love a doll, love a doll. 395 00:25:20,820 --> 00:25:27,800 Love a doll, love a doll Let me be your lover boy Love a doll, love 396 00:25:27,800 --> 00:25:33,980 a doll Love a doll, love a doll Love a doll, love a doll 397 00:25:33,980 --> 00:25:40,960 Let me be your lover boy Let me be your lover boy 398 00:25:40,960 --> 00:25:44,000 Let me be your lover boy 399 00:25:52,190 --> 00:25:53,210 You're in on it, weren't you? 400 00:25:54,050 --> 00:25:56,430 In on what? Could I trouble you for a glass of water? 401 00:25:56,770 --> 00:25:57,770 Thank you. 402 00:25:58,190 --> 00:25:59,190 What'll you have? 403 00:25:59,230 --> 00:26:00,630 Well, I'll... Red beer? 404 00:26:00,870 --> 00:26:03,370 Yeah. My, it's hot in here, isn't it? 405 00:26:04,810 --> 00:26:05,810 Isn't it? 406 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 Why, don't you think so? 407 00:26:08,170 --> 00:26:09,830 It's always hot this time of the year. 408 00:26:12,150 --> 00:26:13,530 Oh, my, that does taste good. 409 00:26:13,730 --> 00:26:14,730 Thank you again. 410 00:26:19,470 --> 00:26:20,470 What's your name? 411 00:26:20,950 --> 00:26:21,950 Nellie. 412 00:26:23,180 --> 00:26:24,220 What time you get through work? 413 00:26:24,820 --> 00:26:25,820 Why? 414 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Well, I thought I might meet you. 415 00:26:29,040 --> 00:26:30,060 What do you think I am? 416 00:26:31,420 --> 00:26:32,420 I'd like to find out. 417 00:26:32,580 --> 00:26:34,100 Mr. McIntyre! Mr. 418 00:26:34,740 --> 00:26:35,740 McIntyre! Hurry! 419 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 Look at the counter! 420 00:26:39,220 --> 00:26:41,300 Are you going to meet me at work? 421 00:26:42,040 --> 00:26:44,800 I'm through at 10 o 'clock, so if you're here, I can't help but see you. 422 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 Thanks a lot, kid. 423 00:27:06,830 --> 00:27:09,870 Mr. First, I'm always very careful about the accounts, very particular about 424 00:27:09,870 --> 00:27:13,010 them. The books show it clearly. I'm sure there can't be any mistake. 425 00:27:13,510 --> 00:27:14,670 Excuse me, there's a customer. 426 00:27:15,710 --> 00:27:18,970 Anything I can do for you, sir? Why, yes, sir, yes, sir. I came about the 427 00:27:19,210 --> 00:27:22,350 My name is Fisher. I'm sorry, that job has been filled. But the employment 428 00:27:22,350 --> 00:27:24,430 office told me that the job was... I hired a man yesterday. 429 00:27:24,630 --> 00:27:25,750 But I've got to have the job. 430 00:27:27,050 --> 00:27:29,750 The agency sent me. I have my diploma. 431 00:27:30,490 --> 00:27:35,110 See, I'm a registered pharmacist with... 25 years behind me. What's the trouble? 432 00:27:35,170 --> 00:27:37,930 Oh, no trouble at all, Mr. First. It's just a mistake about a job. What's the 433 00:27:37,930 --> 00:27:38,930 mistake? 434 00:27:39,330 --> 00:27:40,610 I want a younger man. 435 00:27:41,050 --> 00:27:42,330 He looks younger than me. 436 00:27:42,910 --> 00:27:45,230 We've had four younger men in the last three months. 437 00:27:45,510 --> 00:27:46,890 Have you read this man's credentials? 438 00:27:47,190 --> 00:27:48,890 Is he a good man or an incompetent man? 439 00:27:49,170 --> 00:27:50,950 How do you tell that? By looking at his suit? 440 00:27:51,590 --> 00:27:52,590 I'll wait over here. 441 00:27:52,990 --> 00:27:54,030 Give the man an application. 442 00:27:54,470 --> 00:27:55,790 I don't have any applications. 443 00:27:56,090 --> 00:27:57,090 Then give him the job. 444 00:28:01,520 --> 00:28:02,680 You start work tomorrow morning. 445 00:28:03,260 --> 00:28:04,260 Thank you. 446 00:28:07,220 --> 00:28:07,540 You 447 00:28:07,540 --> 00:28:19,420 better 448 00:28:19,420 --> 00:28:21,800 start looking for somebody else. I don't think I'm going to be able to make it 449 00:28:21,800 --> 00:28:22,559 tonight anymore. 450 00:28:22,560 --> 00:28:23,559 Up to you, Daniel. 451 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 No complaints from this end. You do your work good. 452 00:28:25,880 --> 00:28:29,240 Yeah, well, the old man came home with a job today. We made kind of a deal. I 453 00:28:29,240 --> 00:28:31,140 mean, he goes to work, I go to school. You know how it is. 454 00:28:31,520 --> 00:28:32,299 Not really. 455 00:28:32,300 --> 00:28:34,660 I got an old man. Just give him a jug of wine, he's happy. 456 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Denny. 457 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 What's the matter, Trill? 458 00:28:45,680 --> 00:28:49,180 We're going to divvy up in the alley later. That fence gave us over 90 bucks. 459 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 What did I tell you, huh? 460 00:28:51,700 --> 00:28:52,720 Well, hello, Mr. Fields. 461 00:28:53,840 --> 00:28:55,560 Hello there. 462 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Could I get by, please? 463 00:29:00,540 --> 00:29:03,360 Don't you, uh... You? 464 00:29:04,560 --> 00:29:06,620 That's Max DeFields. That's your boss. Are you crazy? 465 00:29:07,240 --> 00:29:09,260 Hey, Mr. DeFields, how about that, huh? 466 00:29:09,940 --> 00:29:10,980 Who's this guy, Ronnie? 467 00:29:11,900 --> 00:29:13,460 The king of Yugoslavia. 468 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 How should I know? 469 00:29:15,000 --> 00:29:16,480 Take your hand off my arm, Mr. DeFields. 470 00:29:17,180 --> 00:29:19,240 How come you're so friendly with the ladyboy? 471 00:29:19,760 --> 00:29:22,600 We met in Paris last year. The king of France introduced us. 472 00:29:24,300 --> 00:29:26,120 You're a pretty fresh boy, aren't you? 473 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Hey, Mr. DeFields. 474 00:29:27,770 --> 00:29:29,950 How about that job? When are you going to put it on that payroll? 475 00:29:30,170 --> 00:29:31,650 I'll let you know, sir. Thanks a lot. 476 00:29:32,010 --> 00:29:34,270 Thank you. Hiya, Maxie. How you feeling? 477 00:29:35,790 --> 00:29:36,790 Same as usual? 478 00:29:37,670 --> 00:29:39,670 What's the matter with you? You looking for an early grave? 479 00:29:39,970 --> 00:29:41,630 He's your boss. Him you don't fool with. 480 00:29:41,950 --> 00:29:42,950 Why not? 481 00:29:43,210 --> 00:29:46,690 I'm the king of Yugoslavia. No, he is. He's the king of everything. 482 00:29:47,170 --> 00:29:48,570 And he even owns the air you're breathing. 483 00:29:48,810 --> 00:29:51,910 Only in here. Out there, too, Denny. He can shut off real quick. 484 00:29:55,500 --> 00:29:57,720 Why does a busboy look at you like that? 485 00:29:57,940 --> 00:29:59,100 A busboy. 486 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Where did you meet him? 487 00:30:01,860 --> 00:30:04,040 Maxie, you're hurting me. I don't know what you're talking about. 488 00:30:04,340 --> 00:30:08,200 You know the kid. Don't lie to me. I'll break every finger of your gut. 489 00:30:08,720 --> 00:30:09,860 Maxie, stop it, please. 490 00:30:10,800 --> 00:30:12,480 I heard him sing a song, that's all. 491 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Oh. 492 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 You do know him? 493 00:30:17,580 --> 00:30:20,160 He sang here once. We were big shot friends. 494 00:30:21,160 --> 00:30:22,440 Told him he had a nice voice. 495 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 That was all, huh? 496 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 Hey, you kid. 497 00:30:30,060 --> 00:30:31,060 Come here. 498 00:30:32,120 --> 00:30:34,180 Yeah, you, bus boy. Come on over here. 499 00:30:37,460 --> 00:30:39,000 Lady tells me to sing, is that right? 500 00:30:39,760 --> 00:30:42,880 Well, I... It better be right, because if it ain't, then the lady is lying. 501 00:30:46,680 --> 00:30:47,680 Okay, I'll sing. 502 00:30:47,700 --> 00:30:48,699 For what? 503 00:30:48,700 --> 00:30:52,200 Nothing. Just wanted to make sure she was telling the truth, that's all. 504 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 Hey, Jimmy. 505 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 Just a minute. 506 00:31:01,450 --> 00:31:03,350 I want to make sure you're telling the truth, too. 507 00:31:03,810 --> 00:31:06,630 I'd like to hear you. Go on up there and sing a song for me. 508 00:31:07,990 --> 00:31:08,990 Now? 509 00:31:09,210 --> 00:31:10,210 Yeah, now. 510 00:31:10,890 --> 00:31:11,890 Right now. 511 00:31:12,250 --> 00:31:13,670 And you better be a singer. 512 00:31:17,210 --> 00:31:22,230 We have a little surprise for you. There's a great new singer here tonight. 513 00:31:22,230 --> 00:31:23,230 bus boy. 514 00:31:23,890 --> 00:31:27,910 No, no, no. On the level. A very good friend of Mr. Field said this guy can 515 00:31:27,910 --> 00:31:28,839 really go. 516 00:31:28,840 --> 00:31:32,340 So let's all get together and give a real good listen to... What's your name, 517 00:31:32,380 --> 00:31:33,540 kid? Caruso. 518 00:31:35,540 --> 00:31:36,800 Caruso, the busboy. 519 00:32:00,490 --> 00:32:04,870 If you're looking for trouble, you came to the right place. 520 00:32:05,910 --> 00:32:07,630 If you're looking for trouble, 521 00:32:08,550 --> 00:32:10,330 look right in my face. 522 00:32:11,470 --> 00:32:15,870 I was born standing up and talking back. 523 00:32:36,720 --> 00:32:39,480 So don't you mess around with me. 524 00:32:44,720 --> 00:32:46,640 I never looked for trouble. 525 00:32:47,880 --> 00:32:49,300 But I never ran. 526 00:32:50,600 --> 00:32:52,080 I don't take no orders. 527 00:32:53,220 --> 00:32:54,500 No kind of man. 528 00:32:56,040 --> 00:32:57,460 I'm only made out. 529 00:32:58,760 --> 00:33:00,120 Flesh, blood, and bone. 530 00:33:00,340 --> 00:33:05,020 But if you're gonna start a rumble, don't you try it. 531 00:33:21,390 --> 00:33:23,970 So donna you muscle round the wheel. 532 00:34:23,739 --> 00:34:24,739 Sorry, kid. 533 00:34:26,460 --> 00:34:27,460 Yeah. 534 00:34:28,120 --> 00:34:29,260 Crazy, Danny, crazy! 535 00:34:30,219 --> 00:34:31,118 Congrats, buddy. 536 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 That was a great song. 537 00:34:33,620 --> 00:34:34,960 I'm not cold, kid. I sure am. 538 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 That was swell. 539 00:34:37,159 --> 00:34:38,159 My name's LeGrand. 540 00:34:38,659 --> 00:34:40,179 You want to stop being a busboy? 541 00:34:40,420 --> 00:34:41,420 I'll just stop. 542 00:34:41,719 --> 00:34:44,280 I'd like to talk to you. I own the King Creole down the street. 543 00:34:44,540 --> 00:34:45,639 Well, good for you. 544 00:34:45,840 --> 00:34:48,760 Yeah, it's a dying swan, but I figure maybe we can put you over and bring the 545 00:34:48,760 --> 00:34:50,060 swan back to life. You interested? 546 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 Hello, Charlie. 547 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 Oh, hello, Rat. 548 00:34:53,319 --> 00:34:55,980 What's the matter, kid? Can't you stand a whiskey down at your joint? 549 00:34:56,239 --> 00:34:59,340 Well, I always like to see what the competition is doing. I was going to 550 00:34:59,340 --> 00:35:00,720 the kid here a little job myself. 551 00:35:01,320 --> 00:35:02,480 Well, I'd beat you to it. 552 00:35:02,740 --> 00:35:05,880 You always do, Charlie, but I wind up with him sooner or later. 553 00:35:06,900 --> 00:35:09,780 He handled Ronnie when she was a singer. Now I do. 554 00:35:10,540 --> 00:35:11,540 What do you say, kid? 555 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 I got a date. 556 00:35:16,460 --> 00:35:18,560 How about one -hour meet, Charlie boy? Another time. 557 00:35:28,650 --> 00:35:29,650 All right, Danny. 558 00:35:29,770 --> 00:35:31,110 You're late. We started without you. 559 00:35:31,510 --> 00:35:32,510 How much did you get? 560 00:35:32,890 --> 00:35:35,330 We got $95, and that's only the beginning. 561 00:35:36,210 --> 00:35:37,169 Pretty good. 562 00:35:37,170 --> 00:35:38,170 Here. 563 00:35:38,670 --> 00:35:41,970 All right, now, come on, dummy. Come on, shut up now. You ought to be glad you 564 00:35:41,970 --> 00:35:42,970 got that. 565 00:35:43,050 --> 00:35:44,050 How much did you give him? 566 00:35:44,590 --> 00:35:46,190 You've got 30. What are you worried about? 567 00:35:47,490 --> 00:35:49,590 I'll ask you a question. How much did you give him? 568 00:35:50,270 --> 00:35:53,390 I gave him five bucks. He's a dummy. What does he need money for? 569 00:35:59,720 --> 00:36:00,720 Here you go, kid. 570 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 Come on, give me. 571 00:36:06,460 --> 00:36:09,180 If he lays a hand on you or tries to take it back, you tell me, okay? 572 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 You understand? 573 00:36:11,840 --> 00:36:12,840 Now go and beat it, kid. 574 00:36:14,280 --> 00:36:17,900 Look, Danny, I don't think I want you hanging around with us anymore. 575 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 You're troubling. 576 00:36:19,280 --> 00:36:20,500 I got news for you, buddy. 577 00:36:22,180 --> 00:36:23,240 I'm not gonna be around anymore. 578 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 It's all right, pal. 579 00:36:39,100 --> 00:36:45,380 Good night, girl. 580 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Good night. 581 00:36:48,320 --> 00:36:50,420 Hi. Oh, hello. 582 00:36:50,740 --> 00:36:52,720 I don't give a net. I saw you looking. 583 00:36:54,200 --> 00:36:56,740 You're pretty sure of yourself, aren't you? Well, not always. 584 00:36:57,260 --> 00:36:59,680 To tell you the truth, I was scared to death this afternoon. I thought you were 585 00:36:59,680 --> 00:37:00,700 going to blow the whistle on me. 586 00:37:00,980 --> 00:37:02,120 It was nice of you not to. 587 00:37:02,440 --> 00:37:03,840 I like you, that's why. 588 00:37:05,660 --> 00:37:07,500 Well, where would you like to go? 589 00:37:08,420 --> 00:37:09,420 I don't care. 590 00:37:09,940 --> 00:37:13,920 I mean, I really don't know why I'm here. I have to be home early. 591 00:37:14,160 --> 00:37:15,320 My mother's old -fashioned. 592 00:37:15,560 --> 00:37:16,560 What about you? 593 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 What do you mean? 594 00:37:19,720 --> 00:37:22,280 Say, I know what some friends of mine are having a party. How would you like 595 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 go? 596 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 Not exactly dressed. 597 00:37:25,029 --> 00:37:28,190 Ah, what's the difference? We'll just stop by for a half hour or so, and have 598 00:37:28,190 --> 00:37:30,190 some drinks and some laughs, and I'll take you home, okay? 599 00:37:30,450 --> 00:37:33,610 Just for a half hour? Just for a half hour. Then we'll take me home? Okay. 600 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 Okay. 601 00:37:38,590 --> 00:37:41,970 What can I do for you, sir? Oh, what room's the party in? I beg your pardon, 602 00:37:42,050 --> 00:37:42,848 what party? 603 00:37:42,850 --> 00:37:44,970 Well, the party the fellas are having. 604 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 Oh. 605 00:37:46,770 --> 00:37:49,190 Oh, it's up in 205. 606 00:38:00,620 --> 00:38:01,840 Looks like my friends are late. 607 00:38:02,360 --> 00:38:03,480 Or maybe we're early, huh? 608 00:38:05,240 --> 00:38:06,740 What kind of a game are you playing? 609 00:38:08,020 --> 00:38:09,020 No game. 610 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 Honest. 611 00:38:11,180 --> 00:38:12,180 I like you. 612 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 What's your name? 613 00:38:15,480 --> 00:38:17,860 Nellie. I told you in the store. 614 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 Oh, yeah, Nellie. 615 00:38:21,660 --> 00:38:23,160 I like you, Nellie. 616 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 I like you a lot. 617 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 What's your name? 618 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 George. 619 00:38:31,150 --> 00:38:32,630 How much did this room cost you? 620 00:38:36,490 --> 00:38:37,610 My name's Danny. 621 00:38:38,750 --> 00:38:39,750 Danny Fisher. 622 00:38:40,790 --> 00:38:41,790 You coming in? 623 00:38:44,570 --> 00:38:45,610 I don't know. 624 00:38:47,750 --> 00:38:49,750 I've never been to a place like this before. 625 00:38:51,050 --> 00:38:52,450 But I want to see you again. 626 00:38:53,850 --> 00:38:54,950 Is this the way? 627 00:38:58,220 --> 00:39:01,520 I've been looking at the door of that lousy 5 and 10 for a year. 628 00:39:03,340 --> 00:39:10,000 Today when you walked in, I thought... What 629 00:39:10,000 --> 00:39:11,260 are you bawling about? 630 00:39:12,120 --> 00:39:13,140 Stop bawling. 631 00:39:15,740 --> 00:39:16,820 I like you. 632 00:39:18,040 --> 00:39:19,400 That's the reason I'm crying. 633 00:39:20,700 --> 00:39:23,380 I like you more than I like anybody I know. 634 00:39:24,380 --> 00:39:25,840 And I don't even know you. 635 00:39:29,130 --> 00:39:30,130 I'm crying. 636 00:39:37,250 --> 00:39:38,189 Party's over. 637 00:39:38,190 --> 00:39:39,190 Let's go. 638 00:39:48,890 --> 00:39:50,170 I guess this is it. 639 00:39:51,890 --> 00:39:52,890 Good night, Danny. 640 00:39:53,990 --> 00:39:55,530 I better go upstairs now. 641 00:39:56,090 --> 00:39:57,090 Good night. 642 00:40:12,880 --> 00:40:14,340 I didn't mean nothing by it, honest. 643 00:40:15,660 --> 00:40:17,120 But you played up to me this afternoon. 644 00:40:17,320 --> 00:40:18,980 I thought you knew the score. 645 00:40:20,140 --> 00:40:21,140 I'm sorry. 646 00:40:21,360 --> 00:40:22,940 I liked you right away, that's all. 647 00:40:26,380 --> 00:40:27,380 I better go now. 648 00:40:29,540 --> 00:40:31,220 Will I see you again, Danny? 649 00:40:32,540 --> 00:40:34,020 Well, I don't know, Sam. 650 00:40:35,460 --> 00:40:36,460 I'm pretty busy. 651 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 I don't know. 652 00:40:40,680 --> 00:40:42,080 If you ever have the time, I... 653 00:40:42,520 --> 00:40:43,900 I'd like to see you again. 654 00:40:58,940 --> 00:41:04,720 Hey, schoolboy. 655 00:41:11,120 --> 00:41:12,940 I thought this was going to be turned into a pumpkin. 656 00:41:13,220 --> 00:41:15,860 You really showed Maxie. You can sing. 657 00:41:16,240 --> 00:41:17,240 So do you, I hear. 658 00:41:17,540 --> 00:41:18,540 I used to. 659 00:41:18,760 --> 00:41:21,520 Yeah, I met a guy named, uh, LeGrand. 660 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 Charles? Yeah. 661 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 He's a nice fellow. 662 00:41:24,780 --> 00:41:25,780 Smart, too. 663 00:41:26,000 --> 00:41:27,220 He sounded broke to me. 664 00:41:27,520 --> 00:41:28,499 He is. 665 00:41:28,500 --> 00:41:29,680 How smart do you call that? 666 00:41:30,180 --> 00:41:31,820 He owns the King Creole. 667 00:41:32,700 --> 00:41:36,480 The only place on Berman Street that hasn't got Maxie Field's fingerprints on 668 00:41:36,480 --> 00:41:38,160 the cash register. I'd say that's smart. 669 00:41:39,730 --> 00:41:42,810 Well, that's a pretty piece of material. 670 00:41:43,430 --> 00:41:44,910 You ought to have a dress made out of it. 671 00:41:46,830 --> 00:41:47,830 Don't you like it? 672 00:41:48,190 --> 00:41:49,190 I love it. 673 00:41:50,930 --> 00:41:56,730 What do you say we get together sometime and sing all the old songs or anything 674 00:41:56,730 --> 00:41:57,730 else you want to do? 675 00:41:58,270 --> 00:42:01,430 I'd like to. I can't. I'd really like to, but I can't. 676 00:42:03,370 --> 00:42:04,370 I get it. 677 00:42:04,890 --> 00:42:06,730 Maybe we'll meet someplace by accident. 678 00:42:08,200 --> 00:42:11,680 You tell me where you think the accident will take place, and I'll make sure I'm 679 00:42:11,680 --> 00:42:13,220 there. It'll take place. 680 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 Don't rush. 681 00:42:15,060 --> 00:42:16,060 I'll be waiting. 682 00:42:17,540 --> 00:42:18,540 You better go now. 683 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 What's the big rush? 684 00:42:20,800 --> 00:42:22,620 Max will be here any minute. You better go. 685 00:42:26,080 --> 00:42:28,900 You remember in the cab when you wouldn't leave until I kissed you? 686 00:42:30,000 --> 00:42:32,360 Now I'm standing right here until you kiss me. 687 00:42:42,960 --> 00:42:43,960 I'll see you sometime. 688 00:42:45,560 --> 00:42:46,960 Boy, that's gonna be some accident. 689 00:43:30,120 --> 00:43:34,260 Mr. Premont, off and on for over 25 years, I've been doing the same kind of 690 00:43:34,260 --> 00:43:36,840 work. And I've filled a lot of prescriptions just like this one. 691 00:43:37,140 --> 00:43:40,020 Now, in my opinion, I don't believe... I don't care how long you've been filling 692 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 out prescriptions. 693 00:43:41,400 --> 00:43:43,520 What I'm telling you is that I'm running this store. 694 00:43:43,800 --> 00:43:47,140 Well, of course, sir. But, see, all I'm saying is that, in my opinion, the 695 00:43:47,140 --> 00:43:49,680 mixture that you're using... Now, will you shut your old mouth up? Just shut 696 00:43:49,680 --> 00:43:52,820 your old mouth up and do things the way I say or get out. Yes, of course. Now, 697 00:43:52,820 --> 00:43:55,200 take that jar and put it back on the counter where it belongs. Yes, Mr. 698 00:44:01,930 --> 00:44:02,930 What a pleasant surprise. 699 00:44:04,510 --> 00:44:08,110 You been here long? No, I just walked in. I wanted to wish you luck on the 700 00:44:08,110 --> 00:44:12,650 day. Well, thank you. Would you like to sit down for a few minutes? No, it was 701 00:44:12,650 --> 00:44:14,590 something I wanted to talk to you about, Pop. You know, 702 00:44:15,470 --> 00:44:17,530 you were up and gone before I even turned over this morning. 703 00:44:18,110 --> 00:44:19,350 This job I keep. 704 00:44:19,610 --> 00:44:20,970 Well, we'll talk about it tonight, Pop. 705 00:44:21,310 --> 00:44:22,310 Anything wrong here? 706 00:44:22,830 --> 00:44:24,470 Uh, yes. 707 00:44:25,110 --> 00:44:28,330 There's plenty wrong here. I had a prescription filled here last week, and 708 00:44:28,330 --> 00:44:29,990 the wrong medicine. It almost poisoned me. 709 00:44:30,270 --> 00:44:33,010 Oh, that pharmacist is no longer with us. So I was just told. 710 00:44:33,370 --> 00:44:35,330 Lucky for you, this gentleman knows what he's talking about. 711 00:44:36,150 --> 00:44:37,810 Thanks to you, sir, I'll be coming back in. 712 00:44:38,590 --> 00:44:39,529 Good day, sir. 713 00:44:39,530 --> 00:44:40,448 Good day, sir. 714 00:44:40,450 --> 00:44:41,308 Call again. 715 00:44:41,310 --> 00:44:42,310 I will. 716 00:45:16,120 --> 00:45:18,640 Hi. I figured you decided to stay with Maxie. 717 00:45:19,440 --> 00:45:24,260 No, but... Well, I don't know what to do, Mr. LeGrand. You see, my old man's 718 00:45:24,260 --> 00:45:26,100 against all of this. He wants me to go back to school. 719 00:45:26,460 --> 00:45:27,680 Oh? Sit down. 720 00:45:28,980 --> 00:45:30,140 What does he want you to be? 721 00:45:31,940 --> 00:45:34,740 Well, he used to talk about me becoming president. 722 00:45:35,860 --> 00:45:37,960 But I think he gave up on that idea. 723 00:45:40,320 --> 00:45:42,320 How much does a singing job pay? 724 00:45:42,780 --> 00:45:44,860 Here you start at scale, 85 a week. 725 00:45:45,520 --> 00:45:46,740 Like you, you get more. 726 00:45:47,580 --> 00:45:48,580 How does it sound? 727 00:45:49,340 --> 00:45:55,120 Well, it sounds good, but... Well, I never sang professionally before. I 728 00:45:55,120 --> 00:45:56,120 even know if I could do it. 729 00:45:56,160 --> 00:45:57,260 You did it last night. 730 00:45:57,580 --> 00:45:58,580 Last night I was mad. 731 00:45:58,860 --> 00:45:59,860 So stay mad. 732 00:46:01,320 --> 00:46:05,680 You sold me, and if I could just sell my old man... Well, if you do as he says 733 00:46:05,680 --> 00:46:06,658 and go to school. 734 00:46:06,660 --> 00:46:08,020 What about after school? 735 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 No deal. 736 00:46:11,259 --> 00:46:13,360 He says I do the studying, he does the work. 737 00:46:14,900 --> 00:46:16,740 Only I saw him do the work. 738 00:46:19,160 --> 00:46:22,420 You know, you hate to see someone crawl, Mr. LeGrand, especially if it's your 739 00:46:22,420 --> 00:46:23,420 own father. 740 00:46:24,560 --> 00:46:28,560 Now, I pushed him into that job, but $85 a week could get him out. 741 00:46:28,960 --> 00:46:30,020 Then let me talk to him. 742 00:46:30,540 --> 00:46:32,680 It won't do you no good. I've known him since I was born. 743 00:46:33,140 --> 00:46:34,140 Invite me to dinner. 744 00:46:34,280 --> 00:46:36,620 You're wasting your time. Why? It's a free meal. 745 00:46:37,520 --> 00:46:38,520 You afraid of him? 746 00:46:38,800 --> 00:46:40,800 No. Then invite me. 747 00:46:42,100 --> 00:46:44,800 Okay, you're invited. 29 Royal Street, all the way up. 748 00:46:45,140 --> 00:46:46,140 29 Royal. 749 00:46:48,360 --> 00:46:49,500 Ronnie says you're smart. 750 00:46:50,540 --> 00:46:51,540 Is she? 751 00:46:52,700 --> 00:46:53,700 She ought to know. 752 00:46:54,380 --> 00:46:55,500 She could have had a career. 753 00:46:56,460 --> 00:46:57,760 Not that she hasn't got one. 754 00:46:58,940 --> 00:47:00,700 Maxie Fields, there's a name for you. 755 00:47:01,300 --> 00:47:03,260 Everything he touches turns to drink. 756 00:47:04,020 --> 00:47:05,100 You know him, all right. 757 00:47:05,320 --> 00:47:06,320 Know him? 758 00:47:06,700 --> 00:47:08,320 Maxie and I go a long way back. 759 00:47:08,840 --> 00:47:09,860 We were kids together. 760 00:47:10,740 --> 00:47:13,120 I remember the first words that came out of his mouth. 761 00:47:13,600 --> 00:47:14,600 Stick him up. 762 00:47:15,220 --> 00:47:16,340 See you at dinner. Okay. 763 00:47:19,780 --> 00:47:22,240 No, you don't understand how I feel, Mr. Legrand. 764 00:47:22,480 --> 00:47:25,680 And you won't watch out for him like he's your own son. Well, because he's 765 00:47:25,680 --> 00:47:27,160 your son. He's my son. 766 00:47:27,380 --> 00:47:28,380 Now, just a minute, Mr. 767 00:47:28,420 --> 00:47:31,300 Fisher. You keep speaking of Danny having a profession. 768 00:47:31,780 --> 00:47:32,860 Singing is a profession. 769 00:47:33,320 --> 00:47:35,480 All right, so he's starting in the sewer. 770 00:47:35,980 --> 00:47:37,060 Sewers can't be ignored. 771 00:47:37,600 --> 00:47:38,880 They run under the best cities. 772 00:47:39,200 --> 00:47:42,460 And some of them lead to the fanciest plumbing at the Ritz. But Danny isn't a 773 00:47:42,460 --> 00:47:45,260 plumber. Well, what I meant... I know, I know what you meant. 774 00:47:45,960 --> 00:47:46,960 The answer's no. 775 00:47:47,840 --> 00:47:49,000 I'm sorry, Mr. LeGrand. 776 00:47:49,460 --> 00:47:50,580 No, you're not sorry. 777 00:47:51,560 --> 00:47:53,260 Why don't you ask him what he wants to do? 778 00:47:53,680 --> 00:47:55,940 The boy was born with an unusual talent. 779 00:47:56,340 --> 00:47:59,300 He has the right to think for himself. You don't have a right to ask me these 780 00:47:59,300 --> 00:48:00,300 questions. 781 00:48:01,400 --> 00:48:03,860 Mimi, will you please get Mr. LeGrand's hat? 782 00:48:04,460 --> 00:48:05,460 All right, Pop. 783 00:48:08,300 --> 00:48:09,300 Thanks for dinner, Mimi. 784 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 You're some cook. 785 00:48:10,840 --> 00:48:14,780 Thanks. I may be leaving empty -handed, but everywhere else I'm full. 786 00:48:16,200 --> 00:48:17,960 I'm going out for a while, Pa. I'll be back. 787 00:48:19,020 --> 00:48:21,660 I'd like to speak to you again about this. 788 00:48:22,060 --> 00:48:24,200 Maybe we could have a drink and talk it over quietly. 789 00:48:24,460 --> 00:48:25,460 I don't drink. 790 00:48:28,200 --> 00:48:29,400 No, I didn't think you did. 791 00:48:41,270 --> 00:48:42,790 Why'd you bring a man like that here? 792 00:48:43,030 --> 00:48:44,970 Oh, you didn't have to talk to him like that. 793 00:48:45,670 --> 00:48:47,690 He thinks I can do a job for him. 794 00:48:48,330 --> 00:48:51,310 But you don't care what he thinks or what I think or what I want, for that 795 00:48:51,310 --> 00:48:53,030 matter. What do you want, son? 796 00:48:53,290 --> 00:48:55,370 A pink convertible. Well, then register at school. 797 00:48:56,710 --> 00:48:59,510 Look, Pa, I got a very average brain. 798 00:48:59,910 --> 00:49:02,270 I'm not a brilliant student. I'm average. Do you understand? 799 00:49:03,010 --> 00:49:04,010 I don't want to crawl. 800 00:49:04,970 --> 00:49:08,310 Oh, I crawl. Is that it? That's what I do? Yeah, you crawl. You have no choice. 801 00:49:08,370 --> 00:49:11,550 They got you on the run early. That's not so. That's not the truth. 802 00:49:11,850 --> 00:49:14,110 I fought. You fought. Sure, you fought. 803 00:49:14,850 --> 00:49:16,370 You backpedaled all the way. 804 00:49:17,310 --> 00:49:19,930 I saw what happened today between you and your boss, Paul, and it's not going 805 00:49:19,930 --> 00:49:20,930 happen to me. 806 00:49:21,450 --> 00:49:24,310 Charlie LeGrand's got 85 bucks a week that says I can be a performer. 807 00:49:24,850 --> 00:49:27,570 If he's willing to take a chance, then so am I. What about school? 808 00:49:27,870 --> 00:49:30,090 I went to school. And you failed. I'm through failing. 809 00:49:37,200 --> 00:49:39,920 You know, if you weren't so young, I'd ask you to have that drink with me. 810 00:49:40,220 --> 00:49:42,280 I think I'm old enough to have a drink, Mr. Legrand. 811 00:49:42,660 --> 00:49:46,400 Swell, let's go. No, not tonight. I think it would look kind of funny. 812 00:49:47,280 --> 00:49:48,280 Tomorrow night? 813 00:49:49,220 --> 00:49:50,300 I'll pick you up at nine. 814 00:49:50,960 --> 00:49:51,980 All right, at the date. 815 00:49:53,240 --> 00:49:57,780 You know, I was wondering, is there anything in particular a man of 40 says 816 00:49:57,780 --> 00:49:58,780 girl of 20? 817 00:49:59,560 --> 00:50:00,560 Mm -hmm. 818 00:50:01,160 --> 00:50:02,160 Say you're 38. 819 00:50:03,480 --> 00:50:04,480 Yeah. 820 00:50:06,100 --> 00:50:07,100 Danny. 821 00:50:09,800 --> 00:50:12,040 I'm sorry, Mr. LeGrand. I knew it was going to happen. Oh, that's all right. 822 00:50:12,920 --> 00:50:14,780 You don't mind if I have a drink with your sister, do you? 823 00:50:15,740 --> 00:50:17,860 Oh, you know I don't care, but you better check with the old man. 824 00:50:18,180 --> 00:50:20,960 Mr. LeGrand isn't going to make a singer out of me, so what... No, but he's 825 00:50:20,960 --> 00:50:21,960 going to make one out of me. 826 00:50:22,720 --> 00:50:24,740 Now, do we sign papers or shake hands or what? 827 00:50:24,960 --> 00:50:25,960 We shake hands. 828 00:50:26,380 --> 00:50:29,660 After you open and you're a smash, then we sign papers. 829 00:50:29,960 --> 00:50:31,160 I'll be at the club tomorrow morning. 830 00:50:31,520 --> 00:50:32,520 Good. 831 00:50:33,420 --> 00:50:35,020 Rock and roll at the King's Reno. 832 00:50:35,580 --> 00:50:37,080 The hottest show in town, folks. 833 00:50:37,690 --> 00:50:42,270 The Fabulous 49ers doing the dance that started the gold rush. And opening 834 00:50:42,270 --> 00:50:46,530 tonight, the new temptation of Bourbon Street, Danny Fisher. 835 00:50:54,590 --> 00:50:55,590 Banana. 836 00:50:57,310 --> 00:50:59,370 Anybody want banana? 837 00:51:01,050 --> 00:51:03,030 Strip and drill this banana. 838 00:52:07,660 --> 00:52:10,820 wouldn't come, but... Father. 839 00:52:11,660 --> 00:52:12,760 Oh, he's a good father. 840 00:52:12,980 --> 00:52:14,860 Oh, he's a good father, but a lousy oddy. 841 00:52:15,220 --> 00:52:16,220 Noble! 842 00:52:55,630 --> 00:52:57,390 great tonight. I heard you rehearsing before. 843 00:52:57,910 --> 00:53:00,090 What kind of songs are they you're singing? Folk songs? 844 00:53:00,570 --> 00:53:01,570 I guess so. 845 00:53:01,790 --> 00:53:02,790 That's what I thought. 846 00:53:03,010 --> 00:53:04,010 What planet? 847 00:53:05,610 --> 00:53:06,870 Just laughing it up, kid. 848 00:53:07,110 --> 00:53:08,110 No offense. 849 00:53:12,390 --> 00:53:13,550 Nervous? A little. 850 00:53:13,830 --> 00:53:15,890 Well, I just wanted you to know the place isn't full. 851 00:53:17,230 --> 00:53:19,210 But half a house can age as hot as it is. 852 00:53:19,610 --> 00:53:23,130 Now, when you walk out there tonight, as far as you're concerned, the place is 853 00:53:23,130 --> 00:53:26,170 jammed. They're expecting the best, and that's what you gotta give them. You 854 00:53:26,170 --> 00:53:28,050 know something, Charlie? I'm glad you told me this. I'm not nervous. 855 00:53:28,430 --> 00:53:32,150 Good. I'm scared to death. What for? All you have to do is sing like you're mad, 856 00:53:32,230 --> 00:53:33,149 and you'll be a smash. 857 00:53:33,150 --> 00:53:36,010 Here we go. The two biggest words of the show business. 858 00:53:36,290 --> 00:53:37,290 They're on. 859 00:53:44,070 --> 00:53:47,150 And now, ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for. 860 00:53:47,570 --> 00:53:51,570 The King Creole takes great pride in presenting a young man with a big 861 00:53:52,030 --> 00:53:56,370 The new sensation of Bourbon Street, the boy with the beak, Danny Fisher. 862 00:54:20,259 --> 00:54:24,620 Well, down in New Orleans, that's a golden goose. I grabbed a green -eyed 863 00:54:24,620 --> 00:54:28,220 that was on the loose. Well, I did that music, but she said, me too. 864 00:54:28,420 --> 00:54:31,160 I said, pretty baby, come on and let's do this. 865 00:54:34,920 --> 00:54:36,460 Thank you. 866 00:54:48,800 --> 00:54:54,740 Thank you. Thank you. Thank you. 867 00:55:16,650 --> 00:55:21,630 I was all pooped out when the clock struck four, but she said, no, daddy 868 00:55:21,630 --> 00:55:26,030 leave the floor. She wore a clinging dress that fit so tight. She couldn't 869 00:55:26,030 --> 00:55:27,750 down, so we danced all night. 870 00:55:36,420 --> 00:55:38,420 Thank you. 871 00:56:17,160 --> 00:56:17,819 You busy? 872 00:56:17,820 --> 00:56:20,620 No. Okay, we've got a date, huh? Uh -huh. Well, where are we going? I'll 873 00:56:20,620 --> 00:56:21,620 you. 874 00:56:27,520 --> 00:56:29,460 We're almost there. It's just around this bed. 875 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 Where do you sit? 876 00:56:33,780 --> 00:56:35,680 You don't know how I was hoping you'd come by. 877 00:56:37,520 --> 00:56:38,980 I don't even understand it. 878 00:56:39,760 --> 00:56:43,200 I mean, lots of fellas have come into the store asking for a date. 879 00:56:43,440 --> 00:56:44,440 Just like you. 880 00:56:45,740 --> 00:56:46,740 Making cracks. 881 00:56:48,650 --> 00:56:50,650 You were even worse. You came in to rob the store. 882 00:56:52,630 --> 00:56:54,510 But I was looking for you when I came out. 883 00:56:56,270 --> 00:56:57,570 Then you took me to that hotel. 884 00:56:59,690 --> 00:57:00,870 And I went with you. 885 00:57:01,930 --> 00:57:03,270 I don't understand it. 886 00:57:04,170 --> 00:57:05,590 I thought I was a nice girl. 887 00:57:06,090 --> 00:57:07,590 You are a nice girl, Nellie. 888 00:57:08,370 --> 00:57:09,750 I've been thinking about that night. 889 00:57:10,150 --> 00:57:11,150 And I'm sorry. 890 00:57:11,270 --> 00:57:12,270 Yeah, me too. 891 00:57:13,070 --> 00:57:14,290 I told you before... No, Danny. 892 00:57:14,610 --> 00:57:15,890 That's not what I'm sorry about. 893 00:57:19,080 --> 00:57:20,840 It's like everything just started with you. 894 00:57:22,940 --> 00:57:26,760 I guess both of us did something that day we'd never done before, Nellie. 895 00:57:27,740 --> 00:57:28,840 I never robbed a store. 896 00:57:30,880 --> 00:57:32,680 I guess it's the last time for everything, too. 897 00:57:33,340 --> 00:57:34,660 I didn't mean it. Wait. 898 00:57:35,180 --> 00:57:36,920 We're coming to it now. You see that house over there? 899 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 Way over there. See it? 900 00:57:40,580 --> 00:57:41,700 It used to be our house. 901 00:57:43,820 --> 00:57:46,400 Paul bought it when I was about eight years old. It was kind of my birthday 902 00:57:46,400 --> 00:57:47,400 present. 903 00:57:48,880 --> 00:57:50,400 You sure had a lot of happy times there. 904 00:57:51,000 --> 00:57:53,400 I'm going to buy that house back someday, or one just like it. 905 00:57:54,740 --> 00:57:56,860 And I guarantee you nobody's going to take it away from me. 906 00:57:57,640 --> 00:57:58,640 Nobody. 907 00:57:59,400 --> 00:58:00,840 I told my mother about you. 908 00:58:02,560 --> 00:58:06,160 I told her I met a million -dollar boyfriend in a five -and -ten -cent 909 00:58:10,360 --> 00:58:13,720 Ben, aren't you ever going to kiss me tonight? 910 00:58:16,920 --> 00:58:17,920 No, I didn't. 911 00:58:18,319 --> 00:58:19,380 Don't fall in love with me. 912 00:58:21,080 --> 00:58:23,320 Love means getting married and having kids. 913 00:58:24,480 --> 00:58:25,980 I don't even know who I am yet. 914 00:58:27,300 --> 00:58:28,380 Who do you have to be? 915 00:58:28,660 --> 00:58:29,880 I don't want to be like my old man. 916 00:58:32,860 --> 00:58:34,760 Love, marriage, having kids. 917 00:58:35,920 --> 00:58:37,180 I want to be somebody first. 918 00:58:38,440 --> 00:58:39,460 Do you know a better way? 919 00:58:56,080 --> 00:58:57,820 Just leave it at that, Nellie, for now anyway. 920 00:58:59,000 --> 00:59:02,120 I mean, just so it was you that I wanted to be with tonight to show my house to. 921 00:59:27,830 --> 00:59:34,690 In my eyes Oh, can't you see in my 922 00:59:34,690 --> 00:59:40,170 eyes That you're the only one who 923 00:59:40,170 --> 00:59:45,070 Can make my young dreams come true 924 01:00:05,520 --> 01:00:08,980 There is your morning, noon, and night. 925 01:00:09,620 --> 01:00:11,520 Take my hand. 926 01:00:37,160 --> 01:00:40,800 Oh, you good and fine. 927 01:00:41,140 --> 01:00:46,560 I have your lips that want to kiss you. 928 01:00:47,380 --> 01:00:51,380 Kiss you morning, noon, and night. 929 01:00:51,740 --> 01:00:54,300 Take my hand. 930 01:00:56,660 --> 01:00:59,560 Oh, darling, take my hand. 931 01:01:00,160 --> 01:01:04,520 Oh, let me make you a part. 932 01:01:39,920 --> 01:01:41,540 Fine. Schedule yourself, kid. Lookie there. 933 01:01:41,760 --> 01:01:44,720 Mr. LeGrand kept me up half the night talking about you. 934 01:01:45,020 --> 01:01:46,040 What happened the other half? 935 01:01:46,420 --> 01:01:47,420 Why, you. 936 01:01:50,200 --> 01:01:51,500 Charlie's a very fine man. 937 01:01:51,800 --> 01:01:52,980 I could like him a lot. 938 01:01:54,600 --> 01:01:55,940 Did you see Pop this morning? 939 01:01:56,700 --> 01:01:57,700 For a minute. 940 01:01:58,160 --> 01:01:59,620 Did he ask you how it went last night? 941 01:02:00,240 --> 01:02:02,760 I told him they all applauded. Everyone loved you. 942 01:02:03,020 --> 01:02:04,020 What did he say? 943 01:02:04,620 --> 01:02:05,620 You know Pop. 944 01:02:06,640 --> 01:02:07,640 What did he say? 945 01:02:10,280 --> 01:02:12,580 He said wash your hands before you bring him his lunch. 946 01:02:16,120 --> 01:02:17,120 Sounds like fun. 947 01:02:19,720 --> 01:02:20,720 Here it is. 948 01:02:25,820 --> 01:02:28,520 I don't care how long you've been filling out prescriptions. Maybe you've 949 01:02:28,520 --> 01:02:29,980 filling them out too long, for all I know. 950 01:02:30,860 --> 01:02:33,260 Will you ever understand that I'm running this store? 951 01:02:33,920 --> 01:02:37,600 I understand, Mr. Fremont. You understand, Mr. Fremont. You understand, 952 01:02:37,760 --> 01:02:38,760 Fremont. 953 01:02:38,810 --> 01:02:40,030 That's what you're getting paid for. 954 01:02:40,750 --> 01:02:43,990 You can't teach an old dog new tricks. That's what I told first when he made me 955 01:02:43,990 --> 01:02:46,690 hire you. I'm not an old dog. And don't answer me back when I talk to you. 956 01:02:46,970 --> 01:02:48,750 Here, maybe you can at least mop up this floor. 957 01:02:49,050 --> 01:02:50,050 Well, go ahead and take it. 958 01:02:50,970 --> 01:02:51,970 I'll mop over there. 959 01:03:01,670 --> 01:03:02,670 Hey, Danny. 960 01:03:04,170 --> 01:03:06,390 Wowee, you know you got this whole street buzzing. 961 01:03:06,610 --> 01:03:09,200 Yeah. Yeah, I really did say you're the next somebody. 962 01:03:09,920 --> 01:03:12,260 And I knew you when you were just hanging for watches. 963 01:03:12,700 --> 01:03:15,160 Well, it's a little early to reminisce. I'll see you around, Shark. 964 01:03:15,360 --> 01:03:17,000 Uh, Maxie Fields wants to see you, Danny. 965 01:03:17,520 --> 01:03:19,900 Well, I don't want to see Maxie Fields. He told me to bring you. 966 01:03:20,160 --> 01:03:23,120 Well, you tell him. Now, you better come, Danny. I mean, Maxie's no guy to 967 01:03:23,120 --> 01:03:24,820 the brush to. He can get rough if he wants to. 968 01:03:25,200 --> 01:03:26,200 You know what I mean. 969 01:03:26,940 --> 01:03:29,000 If he wants to see me, let him make a reservation. 970 01:03:29,240 --> 01:03:30,460 There's three shows a night at the Creole. 971 01:03:30,700 --> 01:03:32,380 Look, that drugstore you just come out of. 972 01:03:33,380 --> 01:03:35,080 Now, that's where your old man works now, ain't it? 973 01:03:35,680 --> 01:03:36,680 So? 974 01:03:36,879 --> 01:03:39,480 Nothing. I just go in there and get a pack of cigarettes once in a while. 975 01:03:40,560 --> 01:03:43,220 I've been thinking, if my old man was getting knocked around like that, I'd 976 01:03:43,220 --> 01:03:44,220 try to help him if I could. 977 01:03:46,080 --> 01:03:47,120 Well, I've been working on it. 978 01:03:47,620 --> 01:03:48,620 I'll make you a deal. 979 01:03:49,360 --> 01:03:51,880 You come see Max at Fields, I'll try to work up an angle. 980 01:03:52,400 --> 01:03:53,400 You never can tell. 981 01:03:54,020 --> 01:03:56,700 You do me a favor, and I'll try to do you and your old man a favor. 982 01:04:00,740 --> 01:04:01,740 Where's Fields? 983 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 I'll take you to him. 984 01:04:04,160 --> 01:04:05,600 Do you know I'm on his payroll now? 985 01:04:06,030 --> 01:04:08,970 I am. I'm one of his boys. And that drugstore situation. 986 01:04:10,070 --> 01:04:10,488 Well, 987 01:04:10,490 --> 01:04:22,650 this 988 01:04:22,650 --> 01:04:28,050 is it. Come on, walk right in. 989 01:04:29,850 --> 01:04:30,850 Hiya, pal. 990 01:04:30,970 --> 01:04:31,970 Shark treating you okay? 991 01:04:33,030 --> 01:04:35,170 You're right up them stairs. Max is expecting you. 992 01:04:35,450 --> 01:04:36,450 Aren't you coming up with me? 993 01:04:36,530 --> 01:04:37,530 I'll wait here. 994 01:04:56,410 --> 01:04:57,410 Hmm. 995 01:04:57,590 --> 01:04:58,590 That's where you live, huh? 996 01:04:59,330 --> 01:05:00,330 That's where I visit. 997 01:05:00,470 --> 01:05:01,970 Draw the chatter. Send the kid in. 998 01:05:08,560 --> 01:05:09,560 Hi, Danny. 999 01:05:09,980 --> 01:05:13,100 I hear you smash over that joint. Good news travels fast. 1000 01:05:13,480 --> 01:05:14,480 Sit down, sit down. 1001 01:05:15,260 --> 01:05:16,780 Care for a drink? No, thanks. 1002 01:05:17,720 --> 01:05:19,280 Is anything special, Mr. Fields? 1003 01:05:19,640 --> 01:05:22,520 No, no, nothing special. Just a friendly little get -together, that's all. 1004 01:05:23,080 --> 01:05:26,760 I'm interested in any new attraction on the street. It's good for all of us. One 1005 01:05:26,760 --> 01:05:27,760 tie, all tie. 1006 01:05:28,220 --> 01:05:31,900 And then again, you never know. What's friendly one day is business the next. 1007 01:05:35,580 --> 01:05:38,260 You got good taste, Danny. 1008 01:05:38,510 --> 01:05:41,510 But, you know, you gotta be able to afford it. Ronnie wants money even to 1009 01:05:41,510 --> 01:05:42,468 a drink. 1010 01:05:42,470 --> 01:05:43,470 Maxie, please. 1011 01:05:43,710 --> 01:05:45,050 Serve the kid a drink for nothing. 1012 01:05:45,470 --> 01:05:46,550 No, I don't want a drink. 1013 01:05:47,130 --> 01:05:48,890 You know, Ronnie won a contest once. 1014 01:05:49,110 --> 01:05:52,950 Best legs in the state of, um... Yeah, where's that you're from, honey? 1015 01:05:53,750 --> 01:05:55,770 Maine. That said, Maine. 1016 01:05:56,090 --> 01:05:57,190 Show the kid your legs. 1017 01:05:58,090 --> 01:05:59,090 Maxie, please. 1018 01:05:59,530 --> 01:06:03,470 Well, you won a contest with them legs. Must have been 2 ,000 people watching 1019 01:06:03,470 --> 01:06:04,428 them in the finals. 1020 01:06:04,430 --> 01:06:06,170 Don't be embarrassed. Show the kid what won. 1021 01:06:16,330 --> 01:06:17,510 There's nothing wrong with the rest of it. 1022 01:06:18,590 --> 01:06:19,590 I got to get going. 1023 01:06:19,750 --> 01:06:22,610 All right, kid. I just want to have this little chat with you, get to know you a 1024 01:06:22,610 --> 01:06:23,468 little better. 1025 01:06:23,470 --> 01:06:24,870 I like to see people get ahead. 1026 01:06:25,950 --> 01:06:27,390 And like I said, who knows? 1027 01:06:27,630 --> 01:06:29,530 Maybe someday we'll be doing business together. 1028 01:06:29,790 --> 01:06:31,250 You may be working for me again. 1029 01:06:31,610 --> 01:06:32,930 I don't think so, Mr. Fields. 1030 01:06:33,350 --> 01:06:34,430 You never can tell. 1031 01:06:34,730 --> 01:06:35,730 The wheel comes around. 1032 01:06:36,770 --> 01:06:38,070 After all, I saw your face. 1033 01:06:38,310 --> 01:06:41,830 I got to admit, I was a little put out when you quit, especially to go with a 1034 01:06:41,830 --> 01:06:42,830 crumb like LeGrand. 1035 01:06:43,310 --> 01:06:44,310 Charlie's no crumb. 1036 01:06:44,690 --> 01:06:45,750 He's a pretty decent fellow. 1037 01:06:46,800 --> 01:06:47,840 Well, I forgot. 1038 01:06:48,260 --> 01:06:50,220 I forgot about him and your sister. 1039 01:06:50,720 --> 01:06:53,020 Hey, it's been quite a week for Charlie. 1040 01:06:53,260 --> 01:06:56,240 First he finds himself a singer, then he finds himself a girl. 1041 01:06:56,720 --> 01:06:58,200 You some talented family. 1042 01:06:58,840 --> 01:06:59,960 What are you trying to say? 1043 01:07:00,800 --> 01:07:02,600 I got only one thing to say, kid. 1044 01:07:03,200 --> 01:07:04,520 I don't like losing things. 1045 01:07:04,860 --> 01:07:06,960 I don't mind taking, but I don't like to lose. 1046 01:07:07,240 --> 01:07:08,500 Not even a busboy. 1047 01:07:08,940 --> 01:07:12,200 When I lose something, I want it back, and sooner or later I get it. 1048 01:07:12,880 --> 01:07:13,880 That's all. 1049 01:07:14,540 --> 01:07:17,420 You got a long way to go, boy. Lots and lots of good luck. 1050 01:07:18,360 --> 01:07:19,620 Show me the door, will you, honey? 1051 01:07:27,440 --> 01:07:29,120 Don't come back here anymore, Danny. 1052 01:07:29,720 --> 01:07:31,400 Stay far, far away. 1053 01:07:31,900 --> 01:07:33,880 Thanks. I could give you the same advice. 1054 01:07:34,800 --> 01:07:37,040 As Maine goes, so goes Maxie Fields. 1055 01:07:40,040 --> 01:07:42,940 Maxie buzzed me. I was downstairs and he buzzed me. 1056 01:07:43,400 --> 01:07:44,400 Yeah. 1057 01:07:45,870 --> 01:07:46,870 Yes, Mr. Fields. 1058 01:07:47,170 --> 01:07:48,170 Excuse me. 1059 01:07:52,190 --> 01:07:53,890 Come over here, Jacques. I want to talk to you. 1060 01:07:54,150 --> 01:07:55,250 Get some ice, will you, Ronnie? 1061 01:07:55,590 --> 01:07:57,230 Yes, sir, Mr. Fields. What can I do for you? 1062 01:07:58,070 --> 01:07:59,070 Come on, move it. 1063 01:08:00,170 --> 01:08:01,330 What do you got on this Fisher kid? 1064 01:08:02,790 --> 01:08:06,750 Well, nothing much. He helped us do a little job in the 5 and 10 once, that's 1065 01:08:06,750 --> 01:08:07,689 all. 1066 01:08:07,690 --> 01:08:09,950 Not big enough. I want to be able to twist real hard. 1067 01:08:10,170 --> 01:08:11,170 You work on it, huh? 1068 01:08:11,530 --> 01:08:13,490 Well, that's a funny thing, Mr. Fields. I... 1069 01:08:13,950 --> 01:08:16,069 I just got an idea. It's about his old man. 1070 01:08:16,770 --> 01:08:18,310 You see, he works in a drugstore. 1071 01:08:18,830 --> 01:08:19,830 Hello, ladies. 1072 01:08:20,890 --> 01:08:23,170 There's some time to be few, ladies. Hope you made your reservation. 1073 01:09:00,880 --> 01:09:03,500 You'll never know. You'll never know. 1074 01:09:03,819 --> 01:09:10,560 What heaven means. What heaven means until you've been down to New Orleans. 1075 01:09:10,859 --> 01:09:11,979 New Orleans. 1076 01:09:12,680 --> 01:09:19,600 You ain't been living till you cut like a hook. Oh, with 1077 01:09:19,600 --> 01:09:23,580 the black -eyed baby by the oar by you. 1078 01:09:23,899 --> 01:09:26,460 You've never seen. You've never seen. 1079 01:09:27,160 --> 01:09:30,939 Cupid dark wings. You've never seen those Cupid dark wings like they got 1080 01:09:31,200 --> 01:09:32,200 Where? 1081 01:09:32,560 --> 01:09:33,560 In New Orleans. 1082 01:09:33,960 --> 01:09:34,960 New Orleans. 1083 01:09:36,580 --> 01:09:40,760 They love you like no one can. 1084 01:09:41,380 --> 01:09:46,740 It makes you awful glad that you were born a man. 1085 01:09:47,160 --> 01:09:48,640 If you ain't been there. 1086 01:09:49,220 --> 01:09:51,520 Been there. Man, you ain't been nowhere. 1087 01:09:52,340 --> 01:09:56,620 Nowhere. The living's lazy and the loving's fine. 1088 01:09:57,080 --> 01:09:58,080 It's so fun. 1089 01:09:58,240 --> 01:10:00,080 If you feel low down. 1090 01:10:00,460 --> 01:10:02,680 Low down. Go hell for me, Hannah. 1091 01:10:03,580 --> 01:10:09,480 Hannah. You should lose a blues and lose it, lose it, lose it, Hannah. 1092 01:10:09,840 --> 01:10:14,440 So get the lead. Get the lead. Get the lead out of your teeth. Get the lead out 1093 01:10:14,440 --> 01:10:17,060 of your teeth and hot put it down, hot put it down to where? Where? 1094 01:10:17,960 --> 01:10:18,960 New Orleans. 1095 01:10:19,340 --> 01:10:20,380 New Orleans. 1096 01:10:22,020 --> 01:10:24,860 Lose it, I know, baby, it tells you. 1097 01:10:25,080 --> 01:10:26,120 Stay away. 1098 01:10:28,010 --> 01:10:29,010 Give it up! Yeah! 1099 01:10:29,050 --> 01:10:30,150 Love it up! Yeah! 1100 01:10:58,160 --> 01:10:59,160 Yes, wonderful. 1101 01:10:59,340 --> 01:11:01,160 This man gets better all the time. 1102 01:11:02,160 --> 01:11:03,160 Hi, Danny. Hi. 1103 01:11:03,380 --> 01:11:04,219 Hey, Nina. 1104 01:11:04,220 --> 01:11:05,520 Yes. You know my girl, Nellie? 1105 01:11:05,740 --> 01:11:08,360 Uh -huh. If she comes by tonight, tell her I can't see her. I got something to 1106 01:11:08,360 --> 01:11:09,360 take care of, okay? 1107 01:11:09,640 --> 01:11:11,120 You're the boy who can do it. 1108 01:11:18,280 --> 01:11:19,400 Boy, what a mob. 1109 01:11:19,760 --> 01:11:21,320 That kid is sure bringing the business. 1110 01:11:21,600 --> 01:11:22,700 He's ruining my performance. 1111 01:11:23,180 --> 01:11:26,580 Ever since he started, there's nothing between men out there. They don't want 1112 01:11:26,580 --> 01:11:27,369 see me. 1113 01:11:27,370 --> 01:11:29,770 And tonight I heard one of them yell, leave it on! 1114 01:11:30,290 --> 01:11:31,590 Maybe I should do the strip. 1115 01:11:31,890 --> 01:11:32,890 Why don't you? 1116 01:11:33,510 --> 01:11:36,390 Hey, Eddie. Yeah? I'll probably be a little late for the next show. Will you 1117 01:11:36,390 --> 01:11:37,570 stall them off as long as you can, huh? 1118 01:11:46,910 --> 01:11:49,890 There's old man Premont, getting ready to take the door to the bank. 1119 01:11:50,450 --> 01:11:52,330 I hope he doesn't leave before Danny gets here. 1120 01:12:02,270 --> 01:12:03,270 It's almost 11. 1121 01:12:04,330 --> 01:12:06,390 Just don't leave him missing till then he gets here. 1122 01:12:07,090 --> 01:12:10,110 Joe, he's gonna be here? He'll be here. He really bought the idea. 1123 01:12:11,070 --> 01:12:12,290 I gotta hand it to you, Chuck. 1124 01:12:13,110 --> 01:12:14,150 You're our good self. 1125 01:12:15,190 --> 01:12:16,190 Here comes the pigeon. 1126 01:12:22,470 --> 01:12:24,130 I tried to get you on the phone. What for? 1127 01:12:24,430 --> 01:12:25,910 Call it off, Chuck. You don't owe me nothing. 1128 01:12:26,190 --> 01:12:27,890 What's the matter with you? You're pretty hot for this before. 1129 01:12:28,170 --> 01:12:30,790 I know, but I've been thinking about it. You're crazy. It works out both ways. 1130 01:12:30,830 --> 01:12:34,050 We get the money, and you get that drugstore situation cleared up. You get 1131 01:12:34,050 --> 01:12:35,050 for your old man. 1132 01:12:35,350 --> 01:12:37,830 It's no good, Sheriff. The old man wouldn't... He would if he could. 1133 01:12:40,150 --> 01:12:41,830 Hey, look. We might get ready to leave. 1134 01:12:43,250 --> 01:12:44,630 Well, you go on home. 1135 01:12:45,190 --> 01:12:48,070 On your way. You know where the bank is. Just drop this off in the night deposit 1136 01:12:48,070 --> 01:12:49,510 box. Yes, sir. I'll finish up the inventory. 1137 01:12:50,370 --> 01:12:51,530 I hope it stops raining. 1138 01:12:52,830 --> 01:12:53,769 Okay, okay. 1139 01:12:53,770 --> 01:12:54,770 Take my hat and coat. 1140 01:12:54,830 --> 01:12:57,750 Oh, I didn't mean it that way. No, no, no. Go ahead and take it. Oh, thank you. 1141 01:12:57,770 --> 01:12:58,770 Thank you, sir. 1142 01:12:58,950 --> 01:13:01,870 All right, Dana boy, you have it your way. But don't you say you never had the 1143 01:13:01,870 --> 01:13:02,870 chance. 1144 01:13:04,330 --> 01:13:05,770 All right, there he is. There's Primo. 1145 01:13:10,230 --> 01:13:11,350 Now, are you with us or not? 1146 01:13:11,630 --> 01:13:12,950 It's for your old man, you know. 1147 01:13:13,690 --> 01:13:14,690 Okay, come on. 1148 01:13:46,059 --> 01:13:48,520 No young man, I don't I don't know 1149 01:14:09,230 --> 01:14:12,510 Can't figure this kid. He's been shut up in there for half an hour. He looked 1150 01:14:12,510 --> 01:14:13,510 sick when he came back. 1151 01:14:15,350 --> 01:14:16,350 I've got to see Danny. 1152 01:14:16,630 --> 01:14:18,630 So does that audience out there. Danny! 1153 01:14:22,730 --> 01:14:23,730 It's your father, Danny. 1154 01:14:24,310 --> 01:14:25,770 He made me phone from the hospital. 1155 01:14:26,310 --> 01:14:27,350 Some thugs beat him up. 1156 01:14:28,110 --> 01:14:30,470 She didn't want me to tell you on the phone. She wants me to bring you there. 1157 01:14:31,330 --> 01:14:32,330 No. 1158 01:14:32,390 --> 01:14:34,610 He was taking some money to the bank and they jumped him. 1159 01:14:36,790 --> 01:14:38,010 He's in bad shape, Danny. 1160 01:14:39,120 --> 01:14:40,900 Mimi and Charlie are at the hospital now. 1161 01:14:47,860 --> 01:14:50,500 Is he all right, Doc? He's alive, just. 1162 01:14:51,100 --> 01:14:54,720 There's been damage to the brain. We've relieved the pressure temporarily, but 1163 01:14:54,720 --> 01:14:56,560 he's going to need another operation immediately. 1164 01:14:56,860 --> 01:14:57,860 A delicate one. 1165 01:15:00,060 --> 01:15:02,820 Cabot, Dr. Martin Cabot has performed this kind of operation. 1166 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 Is he good? 1167 01:15:04,880 --> 01:15:06,640 He's the best, but expensive. 1168 01:15:07,760 --> 01:15:08,760 How expensive? 1169 01:15:09,070 --> 01:15:11,590 Oh, a couple of thousand, maybe more. 1170 01:15:13,450 --> 01:15:16,630 I'm still deep in hot, but maybe I can scrape up 500. 1171 01:15:18,710 --> 01:15:19,730 We'll get it some way. 1172 01:15:26,070 --> 01:15:29,630 Dr. Patrick, where's this man? Where's Fisher? 1173 01:15:29,890 --> 01:15:30,890 Dr. Cabot. 1174 01:15:31,430 --> 01:15:33,670 You know, it took me a whole year to wangle this dinner invitation. 1175 01:15:33,970 --> 01:15:34,970 Lucy Pittman. 1176 01:15:35,270 --> 01:15:37,170 Well, anything for Maxie Fields. 1177 01:15:37,670 --> 01:15:38,670 Thank you. 1178 01:15:39,390 --> 01:15:40,289 You the boy? 1179 01:15:40,290 --> 01:15:41,290 Sir. 1180 01:15:42,010 --> 01:15:44,870 Mr. Fields must be very fond of you. Said you used to work for him. 1181 01:15:45,390 --> 01:15:46,970 When he heard about this, he wanted to help out. 1182 01:15:47,970 --> 01:15:48,970 Well, let's go. 1183 01:15:49,770 --> 01:15:52,350 When you work for Maxie Fields, it's better than Blue Cross. 1184 01:15:53,510 --> 01:15:54,510 What's the case? 1185 01:16:04,590 --> 01:16:05,790 They've been in there for hours. 1186 01:16:06,710 --> 01:16:08,350 Must be some kind of world's record. 1187 01:16:19,600 --> 01:16:20,600 He made it. 1188 01:16:21,200 --> 01:16:22,500 Oh, thank God. 1189 01:16:23,360 --> 01:16:26,560 Well, I think I'm going to go home. No sense going to that dinner party. Lucy 1190 01:16:26,560 --> 01:16:27,560 gives me a pain anyway. 1191 01:16:28,120 --> 01:16:29,120 Thank you, Doctor. 1192 01:16:29,580 --> 01:16:31,900 He's going to be all right. May take a little while, though. 1193 01:16:32,380 --> 01:16:34,220 He's a strong man, a real fighter. 1194 01:16:35,000 --> 01:16:38,860 Doc, about Maxie Field, how would... Strange man, isn't he? 1195 01:16:39,480 --> 01:16:42,100 Very coarse, vulgar, very powerful. 1196 01:16:43,260 --> 01:16:45,340 Send him my best. I'll send him my bill. 1197 01:16:45,660 --> 01:16:46,660 Thank you, Doctor. 1198 01:16:46,920 --> 01:16:47,920 Thank you. 1199 01:16:54,760 --> 01:16:55,760 I'll pay him back, sis. 1200 01:16:57,220 --> 01:16:58,220 I'll pay every cent. 1201 01:17:07,580 --> 01:17:09,420 I got a lot of paying back to do. 1202 01:17:11,160 --> 01:17:12,400 A lot of paying back. 1203 01:17:23,240 --> 01:17:26,080 Just be patient, folks. It won't be very long now. 1204 01:17:27,120 --> 01:17:28,120 Good evening, 1205 01:17:30,800 --> 01:17:33,400 Miss Fisher. How's your father? Oh, much better, thanks. Let's let her through, 1206 01:17:33,480 --> 01:17:34,480 folks. Let her through. 1207 01:17:34,720 --> 01:17:36,220 Our brother pays the bill. 1208 01:17:38,760 --> 01:17:39,160 I'm 1209 01:17:39,160 --> 01:17:46,940 sorry 1210 01:17:46,940 --> 01:17:49,200 I'm late. We want to run a final check on Pop. 1211 01:17:49,680 --> 01:17:52,340 Ready to go, Paige? Mm -hmm. You're coming home first thing in the morning. 1212 01:17:53,460 --> 01:17:54,700 It's been a long four weeks. 1213 01:18:19,180 --> 01:18:23,660 There's a man in New Orleans who plays rock and roll. He's a guitar man with a 1214 01:18:23,660 --> 01:18:28,800 great big soul. He leads down a beat like a Tom and Nicola. He goes by the 1215 01:18:28,800 --> 01:18:31,500 of King Creole. You know he's gone, gone, gone. 1216 01:18:32,110 --> 01:18:33,130 We'll 1217 01:18:33,130 --> 01:18:40,350 be 1218 01:18:40,350 --> 01:18:41,350 right back. 1219 01:19:10,240 --> 01:19:13,740 Thank you. Thank you. 1220 01:19:14,020 --> 01:19:16,320 Thank you. Thank you. Thank 1221 01:19:16,320 --> 01:19:22,860 you. 1222 01:19:43,370 --> 01:19:47,150 He plays something evil and he plays something sweet. No matter how he plays, 1223 01:19:47,230 --> 01:19:50,410 you've got to get him on your feet. And when he gets a rockin' fever, baby, 1224 01:19:50,470 --> 01:19:54,570 heaven's sake, stop him. He don't stop playin' till his guitar breaks. You know 1225 01:19:54,570 --> 01:19:55,810 he's gone, gone, gone. 1226 01:19:56,170 --> 01:19:57,170 Jumpin' like a cat. 1227 01:19:57,290 --> 01:19:58,930 Oh, yeah. 1228 01:19:59,530 --> 01:20:03,270 You know he's gone, gone, gone. Out of Hip, Shake, and Game 3 -0. 1229 01:20:04,610 --> 01:20:08,790 Yeah, go! You know he's gone, gone, gone. Out of Hip, Shake, and Game 3 -0. 1230 01:20:36,110 --> 01:20:37,110 would like to see you. 1231 01:20:37,330 --> 01:20:38,330 What about? 1232 01:20:38,830 --> 01:20:40,970 Just wants to see you. Well, I don't want to see him. 1233 01:20:41,330 --> 01:20:43,890 Now, wait a minute. You don't understand the job I got. 1234 01:20:44,350 --> 01:20:46,850 You see, when Maxie tells me to bring somebody, I got to bring him. 1235 01:20:47,490 --> 01:20:50,270 So I'll make it short and sweet. He wants to see you. 1236 01:20:51,090 --> 01:20:54,350 This here is the key to his apartment. You just take this, go up the stairs, 1237 01:20:54,350 --> 01:20:55,350 turn the lock. 1238 01:20:55,830 --> 01:20:56,830 You understand? 1239 01:20:58,450 --> 01:21:00,690 You know, for a little guy, you make an awful lot of noise. 1240 01:21:01,390 --> 01:21:02,590 Now, for a little guy... 1241 01:21:03,190 --> 01:21:05,730 I'm remembering a rainy night and a man carrying a bag of money. 1242 01:21:06,790 --> 01:21:09,710 Now, your old man, he's been in that hospital about a month now, ain't that 1243 01:21:09,710 --> 01:21:10,688 right? 1244 01:21:10,690 --> 01:21:13,050 And I hear he gets out tomorrow, and I'm real glad about that. 1245 01:21:15,730 --> 01:21:18,010 Why don't you just take this here key the way it is? 1246 01:21:21,110 --> 01:21:23,730 I should have finished you off a long time ago. 1247 01:21:33,160 --> 01:21:34,160 Come on. 1248 01:21:45,740 --> 01:21:47,440 You're working for Maxie Fields, too, huh? 1249 01:21:47,640 --> 01:21:49,420 That's right. We're all working for Maxie now. 1250 01:21:49,800 --> 01:21:50,800 That figured. 1251 01:21:51,040 --> 01:21:52,040 Go right on up. 1252 01:21:53,020 --> 01:21:54,020 Thank you, pal. 1253 01:22:09,240 --> 01:22:10,240 Hi. 1254 01:22:11,460 --> 01:22:13,200 Come on in. I've been waiting for you. 1255 01:22:20,900 --> 01:22:22,340 It's a nice night for an accident. 1256 01:22:23,760 --> 01:22:24,760 Yeah. 1257 01:22:24,920 --> 01:22:26,380 Where's Peele? I'm supposed to see him. 1258 01:22:27,160 --> 01:22:28,160 You want to see him? 1259 01:22:43,050 --> 01:22:44,050 There he is. 1260 01:22:44,490 --> 01:22:45,530 Out and gone. 1261 01:22:46,350 --> 01:22:47,350 Isn't he sweet? 1262 01:22:48,650 --> 01:22:52,510 Every time I see him lying down, I keep looking at his chest and hoping. 1263 01:22:54,130 --> 01:22:56,510 But the pig keeps right on breathing. 1264 01:22:58,950 --> 01:23:00,390 I guess he can't see me tonight. 1265 01:23:00,690 --> 01:23:01,690 Danny, wait. 1266 01:23:02,650 --> 01:23:06,130 He didn't want to see you tonight. He wanted me to see you. 1267 01:23:06,830 --> 01:23:07,830 What about? 1268 01:23:08,150 --> 01:23:10,870 He wants you to quit Charlie LeGrand and go to work for him. 1269 01:23:11,280 --> 01:23:12,580 And what are you supposed to do about it? 1270 01:23:13,260 --> 01:23:14,640 Whatever I can do about it. 1271 01:23:15,740 --> 01:23:17,660 Your heart wouldn't be in it. You wouldn't miss it. 1272 01:23:19,640 --> 01:23:20,700 Would you like a drink? 1273 01:23:21,700 --> 01:23:22,780 Would you like a cigarette? 1274 01:23:23,920 --> 01:23:24,920 Shall we talk? 1275 01:23:25,460 --> 01:23:27,360 Can I do anything for you? Anything at all? 1276 01:23:28,300 --> 01:23:31,600 The general idea is I'm supposed to befriend you. 1277 01:23:33,320 --> 01:23:37,460 You know, for a... For a bum? For a tramp? 1278 01:23:38,280 --> 01:23:39,280 For what? 1279 01:23:39,290 --> 01:23:41,830 No, I was just going to say you got a pretty good way of talking. 1280 01:23:43,250 --> 01:23:46,190 You'd be surprised how many tramps graduate school with honors. 1281 01:23:46,750 --> 01:23:47,830 As a matter of fact, me. 1282 01:23:48,730 --> 01:23:50,110 Well, I flunked without honors. 1283 01:23:52,270 --> 01:23:54,790 I'm sorry, but I don't think I'm going to be able to handle this setup. 1284 01:23:56,230 --> 01:23:57,490 This is a setup, isn't it? 1285 01:23:59,050 --> 01:24:00,490 It was all fixed in advance. 1286 01:24:00,930 --> 01:24:01,930 Mm -hmm. 1287 01:24:03,290 --> 01:24:05,290 Well, you tell Maxie Fields that I wasn't in the mood. 1288 01:24:06,690 --> 01:24:09,410 I'll be square with him in a few months. I won't owe him anything, and that's 1289 01:24:09,410 --> 01:24:10,410 the way I want to keep it. 1290 01:24:11,030 --> 01:24:13,730 Danny, I wish you wouldn't go. 1291 01:24:15,290 --> 01:24:16,530 This isn't the accident, honey. 1292 01:24:17,590 --> 01:24:19,950 The accident happened that first morning in the blue shade. 1293 01:24:21,170 --> 01:24:23,490 From then on, everything's been fixed. It's like a crooked fight. 1294 01:24:25,690 --> 01:24:27,010 And you're wrong about the heart. 1295 01:24:27,990 --> 01:24:28,990 I do miss it. 1296 01:24:29,970 --> 01:24:33,250 I miss it so much as a girl I may marry just because she has one to give me. 1297 01:24:33,590 --> 01:24:35,710 I'm not asking you to marry me. Well, you're asking me something. 1298 01:24:37,350 --> 01:24:38,410 You're a little tight, aren't you? 1299 01:24:38,890 --> 01:24:39,890 I'm not tight. 1300 01:24:40,350 --> 01:24:41,350 I'm drunk. 1301 01:24:42,150 --> 01:24:43,470 But I'll tell you what you are. 1302 01:24:44,590 --> 01:24:45,650 You're being rude. 1303 01:24:46,630 --> 01:24:51,690 You're condemning me and ignoring my God -given charms. God didn't give you the 1304 01:24:51,690 --> 01:24:53,450 charms for what you're using them for, honey. 1305 01:24:55,470 --> 01:24:56,470 That's funny. 1306 01:24:56,910 --> 01:24:59,010 I read the instructions so carefully. 1307 01:25:00,350 --> 01:25:03,210 Danny, please don't go. 1308 01:25:04,210 --> 01:25:05,570 Come here. I want to show you something. 1309 01:25:16,110 --> 01:25:17,110 What's he doing down there? 1310 01:25:17,670 --> 01:25:20,930 He has orders from the pig to clock your entrance and exits. 1311 01:25:21,950 --> 01:25:24,390 You see, you're supposed to spend a few hours here. 1312 01:25:25,150 --> 01:25:27,990 And in those few hours, acquire the habit of coming back. 1313 01:25:31,250 --> 01:25:35,370 In due time, Mr. Fields will approach you with a bill for migration. 1314 01:25:35,930 --> 01:25:37,310 Double -cross Charlie LeGrand. 1315 01:25:38,530 --> 01:25:40,610 Exactly. What if I leave now? 1316 01:25:42,370 --> 01:25:44,590 Then the pig will punish me for having failed. 1317 01:25:46,570 --> 01:25:51,750 If you were kind, you'd stay for a few hours and just pretend like you like me. 1318 01:25:52,150 --> 01:25:55,850 We could smoke some cigarettes, we could play some music. 1319 01:25:56,490 --> 01:25:58,150 Just make it seem as though I have charm. 1320 01:25:59,890 --> 01:26:01,750 I could sing some songs for you. 1321 01:26:03,470 --> 01:26:04,950 I used to be a singer, you know. 1322 01:26:07,390 --> 01:26:08,390 Yes, I did. 1323 01:26:11,190 --> 01:26:14,570 Let the stars fade and fall. 1324 01:26:15,850 --> 01:26:21,990 And I won't care at all as long as I 1325 01:26:21,990 --> 01:26:23,890 have you. 1326 01:26:27,050 --> 01:26:28,150 You remember that one? 1327 01:26:28,730 --> 01:26:30,850 Yeah. That's a real oldie. 1328 01:26:31,390 --> 01:26:32,710 Used to be my theme song. 1329 01:26:35,730 --> 01:26:39,910 I ask you to stay because I hate to be punished by Mr. Field. 1330 01:26:40,490 --> 01:26:42,050 He's not a very sensitive man. 1331 01:26:49,040 --> 01:26:50,040 I'll stay. 1332 01:26:52,540 --> 01:26:55,360 And I... I think you are charming. 1333 01:26:57,120 --> 01:26:58,780 I don't use that word, but you are. 1334 01:26:59,680 --> 01:27:00,680 Thank you. 1335 01:27:01,740 --> 01:27:05,660 Oh, Ronnie, don't... Don't cry. 1336 01:27:05,880 --> 01:27:07,140 You'll wake up the circus master. 1337 01:27:07,500 --> 01:27:09,520 Oh, Dad, hold me, hold me, please. 1338 01:27:12,220 --> 01:27:13,800 Ronnie, what are you doing here with this man? 1339 01:27:14,900 --> 01:27:16,020 How do you get into this? 1340 01:27:17,180 --> 01:27:18,180 How do you get out? 1341 01:27:24,080 --> 01:27:25,700 Go home, Daddy, go home. Will you please? 1342 01:27:25,980 --> 01:27:28,180 No, no, not here, not in this house. 1343 01:27:29,100 --> 01:27:32,360 I wouldn't know if it was because I wanted you or because Maxie wanted you. 1344 01:27:32,360 --> 01:27:34,900 Maxie's got nothing to do with it. I wouldn't be too sure. 1345 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 Sorry to intrude. 1346 01:27:38,040 --> 01:27:40,320 I don't mind you two wrestling around a little bit together. 1347 01:27:40,680 --> 01:27:42,700 But as everyone knows, wrestling's all fate. 1348 01:27:43,300 --> 01:27:45,100 Let's not forget who's supposed to win, me. 1349 01:27:45,900 --> 01:27:47,940 I told you once before, I'm not going to work for you. 1350 01:27:48,700 --> 01:27:49,700 Well, it's too bad. 1351 01:27:50,520 --> 01:27:51,540 I was hoping that... 1352 01:27:51,760 --> 01:27:53,860 Could be arranged on some kind of a friendly basis. 1353 01:27:54,840 --> 01:27:57,440 But it can't be done the other way, too. 1354 01:28:00,800 --> 01:28:02,320 Now, you listen to me, punk. 1355 01:28:02,920 --> 01:28:04,220 You're gonna work at my club. 1356 01:28:04,700 --> 01:28:07,320 I can do a lot for you, and I can do a lot against you. 1357 01:28:07,940 --> 01:28:10,080 Now, your old man's coming out of the hospital, Lamar. 1358 01:28:11,140 --> 01:28:14,560 Might not be so good for his health if he found out it was you who helped put 1359 01:28:14,560 --> 01:28:15,139 him there. 1360 01:28:15,140 --> 01:28:16,140 That was an accident. 1361 01:28:16,220 --> 01:28:17,220 Was it? 1362 01:28:17,400 --> 01:28:19,280 Somebody was gonna get hit. Too bad it was him. 1363 01:28:19,920 --> 01:28:22,230 But you were in on it. It was all done because of you. 1364 01:28:22,770 --> 01:28:23,770 You don't think he'd mind? 1365 01:28:24,070 --> 01:28:25,170 Okay, you tell him. 1366 01:28:25,790 --> 01:28:26,790 Or shall I? 1367 01:28:27,750 --> 01:28:29,030 You do it and I'll kill you. 1368 01:28:30,030 --> 01:28:31,110 I got an easier way. 1369 01:28:32,150 --> 01:28:34,310 All you got to do is sign this little piece of paper. 1370 01:28:35,090 --> 01:28:37,650 There's nothing on it, but don't worry, I'll fill it in later. 1371 01:28:38,050 --> 01:28:39,050 No, Danny, no. 1372 01:28:39,450 --> 01:28:40,450 Shut up. 1373 01:28:41,310 --> 01:28:44,770 Maybe you'd like me to fill Charlie's place with stink bombs every night. 1374 01:28:45,470 --> 01:28:48,110 If that's an unpleasant thought, how about real bombs? 1375 01:28:49,110 --> 01:28:50,170 You think I wouldn't? 1376 01:28:50,720 --> 01:28:53,800 Everything goes boom, easiest thing in the world. Make it all look like an 1377 01:28:53,800 --> 01:28:54,800 accident. 1378 01:28:54,980 --> 01:28:56,800 Anything can be made to look like an accident. 1379 01:28:58,080 --> 01:28:59,080 What do you say, kid? 1380 01:29:17,460 --> 01:29:19,020 Ah, that's more like it. 1381 01:29:20,780 --> 01:29:22,700 Now, don't let me interrupt you any longer. 1382 01:29:23,120 --> 01:29:27,940 You were just saying to her, Maxie has nothing to do with it. 1383 01:29:34,020 --> 01:29:35,640 So now you know. 1384 01:29:37,180 --> 01:29:38,520 That's how you get into it. 1385 01:29:40,560 --> 01:29:42,620 Now Maxie's got you like he's got me. 1386 01:29:43,860 --> 01:29:44,860 It's too late. 1387 01:29:48,380 --> 01:29:49,700 You do something wrong. 1388 01:29:51,560 --> 01:29:52,920 That makes you do something worse. 1389 01:29:53,480 --> 01:29:56,100 And the first thing you know, you don't know the difference anymore. 1390 01:29:59,260 --> 01:30:01,100 Oh, Danny, I'm so sorry. 1391 01:30:38,830 --> 01:30:42,410 I'll go on loving you. 1392 01:30:44,190 --> 01:30:47,390 Don't ask me why. 1393 01:30:47,630 --> 01:30:54,490 Don't know what else to 1394 01:30:54,490 --> 01:30:55,490 do. 1395 01:30:56,590 --> 01:30:59,570 Don't ask me why. 1396 01:31:02,010 --> 01:31:07,490 How sad my heart would be. 1397 01:31:08,680 --> 01:31:12,680 If you should go, 1398 01:31:12,740 --> 01:31:19,380 though you're not good for 1399 01:31:19,380 --> 01:31:24,460 me, I want you so. 1400 01:31:27,860 --> 01:31:30,500 It's not the... 1401 01:31:58,950 --> 01:32:01,530 Don't say goodbye. 1402 01:32:03,590 --> 01:32:08,750 I need you more and more. 1403 01:32:44,780 --> 01:32:46,400 I would just like to say thanks for everything. 1404 01:32:47,740 --> 01:32:50,360 You people have been wonderful to me here, and I'll never forget you. 1405 01:32:51,760 --> 01:32:53,640 I just want you to know that I'll always be grateful. 1406 01:32:55,560 --> 01:32:56,560 Thank you very much. 1407 01:32:58,300 --> 01:32:59,360 Excuse me. What's the matter? 1408 01:33:08,280 --> 01:33:11,560 Hey, kid, that was a great show. 1409 01:33:12,740 --> 01:33:13,740 Thanks, Charlie. 1410 01:33:16,400 --> 01:33:18,560 What was the curtain speech all about? 1411 01:33:19,980 --> 01:33:22,480 Charlie, we never got around to signing those papers you talked about. 1412 01:33:23,400 --> 01:33:24,400 Oh, it's the hurry. 1413 01:33:26,180 --> 01:33:27,180 There's no hurry. 1414 01:33:27,880 --> 01:33:29,520 I just don't know how to tear off a handshake. 1415 01:33:30,600 --> 01:33:31,600 What do you mean? 1416 01:33:34,920 --> 01:33:35,940 I'm quitting you, Charlie. 1417 01:33:36,980 --> 01:33:38,840 I got a better offer from Maxie Fields. 1418 01:33:41,800 --> 01:33:42,800 You're no good to him. 1419 01:33:43,630 --> 01:33:46,150 You belong on the street with all the bums and the hoodlums. 1420 01:33:46,910 --> 01:33:49,110 I thought you changed, but you belong with them. 1421 01:33:50,030 --> 01:33:51,050 Threw it all away. 1422 01:33:51,470 --> 01:33:53,090 You, me, everything. 1423 01:33:55,270 --> 01:33:56,270 Yeah. 1424 01:34:14,510 --> 01:34:17,010 Danny, is anything wrong? Are you all right? 1425 01:34:17,310 --> 01:34:18,310 Sure. 1426 01:34:18,730 --> 01:34:21,510 It sounded so funny when you called. I got here as soon as I could. 1427 01:34:22,010 --> 01:34:24,830 I told Mr. McIntyre it was an emergency. I'd be right back. 1428 01:34:25,510 --> 01:34:29,670 Well, there's something... What's the matter, Danny? 1429 01:34:31,350 --> 01:34:32,350 Nothing. 1430 01:34:36,530 --> 01:34:38,110 Did you speak to Father Franklin yet? 1431 01:34:38,630 --> 01:34:39,870 I stopped by this morning. 1432 01:34:40,710 --> 01:34:41,850 He's a wonderful man. 1433 01:34:42,410 --> 01:34:44,250 He's known me ever since I was a little girl. 1434 01:34:44,590 --> 01:34:47,270 He was so happy I finally found someone I was serious about. 1435 01:34:47,990 --> 01:34:49,290 He can't wait to meet you. 1436 01:34:50,370 --> 01:34:52,070 He's there now if you... I can't, Nellie. 1437 01:34:52,610 --> 01:34:53,910 I wouldn't know what to say to him. 1438 01:34:55,230 --> 01:34:56,350 That's why I had to see you. 1439 01:34:59,650 --> 01:35:02,870 I think maybe too much has happened too fast. 1440 01:35:04,630 --> 01:35:07,850 I mean, you're a swell girl, and I don't want to hurt you. 1441 01:35:09,930 --> 01:35:10,930 Something's happened. 1442 01:35:11,850 --> 01:35:12,850 A lot's happened. 1443 01:35:14,110 --> 01:35:17,270 I walked out on Charlie the Grand last night and... And now you're making it a 1444 01:35:17,270 --> 01:35:18,270 parlay. 1445 01:35:19,490 --> 01:35:20,490 I guess so. 1446 01:35:22,050 --> 01:35:23,050 For now, anyway. 1447 01:35:24,750 --> 01:35:27,010 That girl Ronnie, does she have anything to do with it? 1448 01:35:27,730 --> 01:35:28,730 I don't know. 1449 01:35:29,810 --> 01:35:30,810 Maybe. 1450 01:35:32,130 --> 01:35:35,230 It's... It's all kind of mixed up. 1451 01:35:37,550 --> 01:35:38,710 See, the other night... 1452 01:35:44,360 --> 01:35:45,820 I can't walk in that church till I'm sure. 1453 01:35:48,680 --> 01:35:50,580 I have to be getting back to the store. 1454 01:35:52,140 --> 01:35:55,140 I can't afford to be fired from two places on the same day. 1455 01:36:18,540 --> 01:36:19,540 Are you sure? 1456 01:36:22,620 --> 01:36:26,080 I'm sorry, but it's no use talking about it any longer. A deal is a deal. 1457 01:36:26,400 --> 01:36:28,140 Mr. Fields, I beg you. 1458 01:36:28,640 --> 01:36:31,080 I'm not here to speak for my son. It's my daughter. 1459 01:36:31,820 --> 01:36:35,740 You see, Mr. LeGrand has asked her to marry him. I just found this out myself. 1460 01:36:36,240 --> 01:36:38,480 He's counting on Danny remaining at his club. 1461 01:36:38,780 --> 01:36:43,140 This could ruin their future, their plans, her chance for happiness. 1462 01:36:43,440 --> 01:36:47,140 Your boy's got to think about himself, too. I can do a lot more for him than 1463 01:36:47,140 --> 01:36:48,140 Charlie LeGrand. 1464 01:36:48,420 --> 01:36:50,500 No. You don't understand. 1465 01:36:50,760 --> 01:36:52,560 I'm afraid it's you who don't understand. 1466 01:36:53,180 --> 01:36:55,540 Mr. Fields, I called the maintenance delivery. 1467 01:36:55,900 --> 01:36:57,120 It's all taken care of, Chief. 1468 01:36:57,340 --> 01:36:58,159 Good deal. 1469 01:36:58,160 --> 01:37:00,680 Is there anything else I can do for you, Mr. Fields? 1470 01:37:01,260 --> 01:37:04,640 That's the face of the... That's the one who almost killed me. 1471 01:37:05,020 --> 01:37:07,100 You're mistaken, Mr. Fisher. This man works for me. 1472 01:37:08,060 --> 01:37:12,060 Mistaken? I'm not. I'm not mistaken. I could never forget that face. 1473 01:37:12,380 --> 01:37:13,380 What's he talking about? 1474 01:37:13,820 --> 01:37:15,460 Okay, go ahead. Beat it. Go on. 1475 01:37:19,360 --> 01:37:20,860 Wait, you can't let him go. 1476 01:37:21,400 --> 01:37:23,320 I don't care what you do to me. I'll go to the police. 1477 01:37:23,700 --> 01:37:27,420 Oh, no, I don't think you'll do that, Mr. Fisher. I don't think you'll go to 1478 01:37:27,420 --> 01:37:31,240 police. All right, all right. You say a deal is a deal. I'll make you a deal. 1479 01:37:32,000 --> 01:37:35,340 You let Danny out of his agreement, and I'll forget that I ever saw this man. 1480 01:37:35,860 --> 01:37:37,700 Otherwise, I'd go to the police. 1481 01:37:40,260 --> 01:37:43,720 You're okay, Mr. Fisher. I got to hand it to you. But you better listen to me 1482 01:37:43,720 --> 01:37:46,420 first. If there's something you don't know, maybe make you change your mind. 1483 01:37:53,760 --> 01:37:54,860 Paul, what are you doing here? 1484 01:38:02,720 --> 01:38:03,760 It's an accident, Paul. 1485 01:38:04,200 --> 01:38:05,260 I'm sorry, aren't I? 1486 01:38:06,040 --> 01:38:07,380 I tried to stop him. 1487 01:38:10,660 --> 01:38:11,720 I did it for you. 1488 01:38:26,350 --> 01:38:28,610 You double -crossed me, didn't you, Maxie? Who sent for you? 1489 01:38:28,870 --> 01:38:29,749 You told him. 1490 01:38:29,750 --> 01:38:32,550 No, I told him. He was running to the police. I told you I'd kill you if you 1491 01:38:32,550 --> 01:38:34,890 ever told him. Knock it off, kid. I don't like guys coming at me like that. 1492 01:38:34,890 --> 01:38:35,930 told you that I wanted him! 1493 01:38:38,810 --> 01:38:40,210 No! No, leave him alone! 1494 01:38:40,450 --> 01:38:41,450 Leave him alone! 1495 01:38:42,010 --> 01:38:46,850 You tramp! I own you! No, you don't own me! You bought me! You don't own me! I 1496 01:38:46,850 --> 01:38:47,850 meant to tell you that! 1497 01:38:48,330 --> 01:38:49,570 You disgust me! 1498 01:38:49,810 --> 01:38:50,810 I hate you! 1499 01:38:50,970 --> 01:38:53,690 Every time you put your hands on me, you make my flesh grow! 1500 01:38:54,130 --> 01:38:55,230 Go ahead, hit me! 1501 01:38:55,500 --> 01:38:57,100 That's the only thing you're mad enough to do! 1502 01:40:29,230 --> 01:40:30,230 In the alley. 1503 01:40:30,310 --> 01:40:32,230 Go around the block. Come in the other way. Okay. 1504 01:40:44,390 --> 01:40:45,390 Benny? 1505 01:40:58,080 --> 01:40:59,100 We know you're in here. 1506 01:40:59,980 --> 01:41:01,660 You come on out now and you got a chance. 1507 01:41:04,640 --> 01:41:07,020 You can't get away. Max has got the whole town covered. 1508 01:41:09,900 --> 01:41:10,900 This is it, buddy. 1509 01:41:11,780 --> 01:41:14,560 This is the big get -even there. We got a lot to settle up here with me. 1510 01:41:17,360 --> 01:41:19,140 Danny, I knew it was your old man that night. 1511 01:41:20,100 --> 01:41:22,600 I knew it and I thought them anyway. You come on out and get me. 1512 01:41:24,420 --> 01:41:26,060 You come on out and get me. We're coming in. 1513 01:41:43,470 --> 01:41:45,250 I'm gonna let you in on a little secret, kid. 1514 01:41:45,830 --> 01:41:49,070 We've been laughing at you. Me and Maxie, ever since it happened, we've 1515 01:41:49,070 --> 01:41:50,070 splitting the gut. 1516 01:41:57,810 --> 01:42:00,390 You told me once we tangle again. Well, now's your chance. 1517 01:42:00,970 --> 01:42:01,970 Come on, Danny boy. 1518 01:42:17,100 --> 01:42:18,560 I want to put my mark on it. 1519 01:44:23,080 --> 01:44:24,120 It's me, Pa, Danny. 1520 01:44:24,720 --> 01:44:25,720 Let me in, will you? 1521 01:44:26,300 --> 01:44:27,300 Go away! 1522 01:44:27,400 --> 01:44:28,400 I can't. 1523 01:44:29,560 --> 01:44:30,560 Please let me in, Pa. 1524 01:44:33,640 --> 01:44:34,640 Wait. 1525 01:45:16,880 --> 01:45:17,960 Now, now, from dummy, what happened? 1526 01:45:18,460 --> 01:45:20,060 You've got to get out of here. 1527 01:45:20,360 --> 01:45:21,620 They're all after you. 1528 01:45:21,880 --> 01:45:22,880 You've got to hide. 1529 01:46:00,140 --> 01:46:01,140 Bye. 1530 01:47:59,940 --> 01:48:01,120 Hello, Danny. Hello. 1531 01:48:02,540 --> 01:48:03,540 How do you feel? 1532 01:48:03,640 --> 01:48:04,640 I don't know yet. 1533 01:48:04,960 --> 01:48:07,180 You know, it's Sunday. You've been out of your head for two days. 1534 01:48:07,460 --> 01:48:08,460 Maybe even longer. 1535 01:48:12,340 --> 01:48:13,340 Where are we? 1536 01:48:13,800 --> 01:48:15,500 Oh, just some place to run to. 1537 01:48:15,880 --> 01:48:17,000 I've had this for years. 1538 01:48:17,440 --> 01:48:18,840 What about Maxie, does he? No. 1539 01:48:19,560 --> 01:48:21,080 No, here there's no Maxie. 1540 01:48:21,960 --> 01:48:27,480 Here I don't have to think about Maxie or yesterday or today or the day after. 1541 01:48:29,870 --> 01:48:31,830 It was nice having someone to take care of. 1542 01:48:33,050 --> 01:48:34,050 Thanks. 1543 01:48:34,750 --> 01:48:35,910 Thanks for everything, Ronnie. 1544 01:48:36,290 --> 01:48:37,290 Sure. 1545 01:48:39,990 --> 01:48:41,270 What are you staring at? 1546 01:48:41,590 --> 01:48:42,610 You look like a kid. 1547 01:48:44,110 --> 01:48:45,110 I am. 1548 01:48:45,870 --> 01:48:47,950 A 104 -year -old kid. 1549 01:48:50,550 --> 01:48:53,510 I guess it all started that first morning when you rescued me. 1550 01:48:54,130 --> 01:48:55,950 You had courage, and I admired that. 1551 01:48:56,270 --> 01:48:57,670 I have so little myself. 1552 01:48:58,760 --> 01:49:01,480 You'd be surprised at all the happy endings I had figured out. 1553 01:49:03,040 --> 01:49:07,700 You see, Danny, girls like me, if we stick around for the finish, generally 1554 01:49:07,700 --> 01:49:09,360 finish up pretty much the same way. 1555 01:49:10,540 --> 01:49:15,080 Sooner or later the party's over and we go to our hometowns and play it very 1556 01:49:15,080 --> 01:49:17,760 straight and marry the first respectable guy who asks us. 1557 01:49:18,240 --> 01:49:19,620 You'd be amazed how many do. 1558 01:49:21,200 --> 01:49:22,840 Only I never wanted it that way. 1559 01:49:25,020 --> 01:49:27,720 That's why I kidded myself into thinking maybe you were the one. 1560 01:49:29,640 --> 01:49:34,620 I used to dream that maybe someday Maxie and I would be through and I'd meet you 1561 01:49:34,620 --> 01:49:36,620 someplace and we'd run away together. We did. 1562 01:49:39,480 --> 01:49:41,360 It's never the way you imagine it, is it? 1563 01:49:44,220 --> 01:49:45,360 Danny, I'm not proud. 1564 01:49:46,200 --> 01:49:47,600 I haven't got much pride left. 1565 01:49:48,320 --> 01:49:50,480 I know what can be and what can't be. 1566 01:49:51,860 --> 01:49:56,980 But do you think that maybe for a little while you could make it the way I 1567 01:49:56,980 --> 01:49:57,980 dreamed it? 1568 01:49:58,540 --> 01:50:01,860 But you could love me, and my dream could come true. 1569 01:50:05,780 --> 01:50:07,280 It wouldn't be hard to love you. 1570 01:50:08,980 --> 01:50:10,240 Then love me, Danny. 1571 01:50:11,220 --> 01:50:13,440 Take a day out of your life and love me. 1572 01:50:52,970 --> 01:50:53,970 Wait here. 1573 01:51:56,009 --> 01:52:00,390 It was a lovely day for a little while. 1574 01:52:03,730 --> 01:52:05,450 Honey. Honey. 1575 01:52:06,510 --> 01:52:07,510 Honey. 1576 01:52:25,710 --> 01:52:27,050 Thank you. 1577 01:52:53,780 --> 01:52:55,440 Danny, I'm so glad you're back. 1578 01:52:57,100 --> 01:53:00,220 I hope now we... Not yet, Nellie. 1579 01:53:01,520 --> 01:53:04,260 In a little while, maybe, when the time is right, but not now. 1580 01:53:07,520 --> 01:53:08,520 I'll wait. 1581 01:53:10,700 --> 01:53:12,240 I have lots of time. 1582 01:53:14,000 --> 01:53:15,280 I hope it's all right. 1583 01:53:20,100 --> 01:53:21,100 Good luck, Danny. 1584 01:53:38,000 --> 01:53:44,340 Let the stars fade and fall, and I won't care at all, 1585 01:53:44,680 --> 01:53:49,440 as long as I have you. 1586 01:53:51,120 --> 01:53:57,600 Every kiss brings a thrill, and I know that it will, 1587 01:53:58,040 --> 01:54:02,720 as long as I have you. 1588 01:54:06,760 --> 01:54:13,640 Let's think of the future Forget the past You're not my 1589 01:54:13,640 --> 01:54:20,520 first love But you're my last Take the love that 1590 01:54:20,520 --> 01:54:27,400 I bring Then I'll have everything As long as 1591 01:54:27,400 --> 01:54:34,080 I have you Let's think of the 1592 01:54:34,080 --> 01:54:35,080 future 1593 01:54:36,200 --> 01:54:41,920 Forget the past You're not my first love 1594 01:54:41,920 --> 01:54:47,980 But you're my last Take the love that I bring 1595 01:54:47,980 --> 01:54:54,860 Then I'll have everything As long as I 114971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.