All language subtitles for Jouer.Avec.Le.Feu.2025.French.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,760 --> 00:03:32,378 Forza, ragazzi. Abbiamo tre alta velocità bloccati. 2 00:03:34,801 --> 00:03:36,710 E lì che è esplosa la linea aerea. 3 00:03:38,718 --> 00:03:40,708 Ci colleghiamo a tre tonnellate e mezzo. 4 00:03:40,885 --> 00:03:43,456 Cominciamo. Cominciamo. 5 00:03:44,093 --> 00:03:45,918 ATTENZIONE ALLA LINEA AEREA PERICOLO DI MORTE 6 00:04:16,010 --> 00:04:18,048 Lì smontiamo tutto e torniamo a cambiarli. 7 00:04:43,385 --> 00:04:44,380 Ciao ragazzi. 8 00:04:44,843 --> 00:04:47,047 Buona dormita. 9 00:04:47,718 --> 00:04:49,461 A domani. 10 00:04:51,051 --> 00:04:52,545 Ciao. 11 00:04:54,718 --> 00:04:56,258 A domani, Pierre. 12 00:05:09,718 --> 00:05:11,258 Ormai sono circa 10 anni 13 00:05:11,426 --> 00:05:14,294 che dall'agenda politica manca completamente 14 00:05:14,468 --> 00:05:17,751 qualsiasi interessamento alle giovani generazioni. 15 00:05:17,926 --> 00:05:20,877 Dicono che prima o poi se ne occuperanno... 16 00:05:21,010 --> 00:05:22,290 Ma la domanda è: quando? 17 00:05:22,843 --> 00:05:24,419 Be' diamogli tempo. 18 00:05:24,676 --> 00:05:28,255 No. Siamo evidentemente lontani da qualsiasi azione concreta. 19 00:05:29,051 --> 00:05:31,753 È ovvio che questa sensazione di abbandono, 20 00:05:31,926 --> 00:05:34,249 questa impressione di essere abbandonati, 21 00:05:34,426 --> 00:05:36,666 crea in quella che definisco "generazione dimenticata" 22 00:05:36,760 --> 00:05:38,798 un senso di disagio verso gli adulti... 23 00:05:43,635 --> 00:05:44,630 Fusi! 24 00:05:46,551 --> 00:05:48,008 Devi svegliarti, Fus. 25 00:05:56,968 --> 00:05:58,592 Dai, dormiglione, alzati. 26 00:06:06,718 --> 00:06:09,290 Ti aspetto giù. Ho preparato il caffè, eh? 27 00:06:11,426 --> 00:06:13,465 E fai arieggiare, c'è puzza. 28 00:06:17,468 --> 00:06:19,625 Non ti riaddormentare. 29 00:07:07,760 --> 00:07:08,755 Tieni. 30 00:07:09,260 --> 00:07:10,504 Fa freddo, mettila. 31 00:07:11,426 --> 00:07:13,086 Non sono mica di cristallo. 32 00:07:23,676 --> 00:07:25,252 - Abbasso? - Sì, grazie. 33 00:07:30,093 --> 00:07:32,499 Non ho dormito, sono a pezzi. 34 00:07:35,176 --> 00:07:36,836 I guai sempre di notte. 35 00:07:37,260 --> 00:07:41,337 E soprattutto, preferibilmente nei weekend. Non si scappa. 36 00:07:41,510 --> 00:07:42,706 Ovviamente. 37 00:07:46,135 --> 00:07:48,837 - Te ne freghi tu. - No, dai! 38 00:08:04,010 --> 00:08:05,005 Vai, Fus! 39 00:08:34,885 --> 00:08:35,963 Vai, vai! 40 00:08:41,385 --> 00:08:42,332 Dai vai! 41 00:08:49,885 --> 00:08:51,591 - Vai! - Portiere! 42 00:08:52,635 --> 00:08:53,831 Merda! 43 00:09:16,926 --> 00:09:18,301 - Bravo. - Contento? 44 00:09:18,885 --> 00:09:19,999 Tutto bene? 45 00:09:20,718 --> 00:09:21,547 Ciao. 46 00:09:22,968 --> 00:09:25,042 - Davvero, una gran partita. - Sì ? 47 00:09:25,218 --> 00:09:25,799 Sì. 48 00:09:27,843 --> 00:09:30,000 - Sì, bÈ, un po'... - Eh... era fallo. 49 00:09:30,385 --> 00:09:32,707 - Sì... un po'. - Ti aspetto fuori. 50 00:09:45,843 --> 00:09:47,088 Eccoli... 51 00:09:50,426 --> 00:09:51,671 Bella... 52 00:09:53,760 --> 00:09:55,217 Fusi! 53 00:09:56,051 --> 00:09:57,296 Tra cinque minuti andiamo. 54 00:09:57,468 --> 00:10:00,383 No, io vado a bere qualcosa con loro e poi torno a casa. 55 00:10:04,885 --> 00:10:05,501 Va bene. 56 00:10:23,843 --> 00:10:26,510 L'azione in sé è stata un po' dura. Violenta. 57 00:10:36,468 --> 00:10:37,085 Però... 58 00:10:38,510 --> 00:10:40,252 È stato un bel goal, devo dire. 59 00:10:41,510 --> 00:10:42,043 Tieni. 60 00:10:43,426 --> 00:10:45,169 Quindi ha segnato dopo un fallo? 61 00:10:45,676 --> 00:10:46,174 Eh sì. 62 00:10:46,551 --> 00:10:47,582 Loulou! 63 00:10:47,718 --> 00:10:49,543 "Senza cartellino, non c'è fallo", dice lui. 64 00:10:51,968 --> 00:10:52,631 Eccomi! 65 00:10:55,718 --> 00:10:57,377 Qualcuno ha detto "goal"? 66 00:10:58,135 --> 00:10:59,047 Finalmente. 67 00:11:01,260 --> 00:11:03,381 - Eravamo preoccupati. - Davvero? 68 00:11:03,968 --> 00:11:05,627 - Tu eri preoccupato? - Come no! 69 00:11:05,801 --> 00:11:06,879 No, io ero preoccupato. 70 00:11:08,218 --> 00:11:09,214 Scusa. 71 00:11:16,343 --> 00:11:17,504 Sono morto. 72 00:11:21,510 --> 00:11:22,920 - Tieni. - Grazie. 73 00:11:30,718 --> 00:11:32,258 Con chi sei tornato? 74 00:11:33,260 --> 00:11:35,085 Amici, non li conosci. 75 00:11:35,760 --> 00:11:36,755 Amici? 76 00:11:38,885 --> 00:11:40,627 - Quelli dello stadio? - Sì. 77 00:11:42,260 --> 00:11:43,207 Chi sono? 78 00:11:45,343 --> 00:11:47,796 Dei ragazzi della scuola. 79 00:11:49,218 --> 00:11:50,249 Simpatici. 80 00:11:50,676 --> 00:11:52,300 Sono all'istituto tecnico con te? 81 00:11:53,176 --> 00:11:53,840 Sì. 82 00:12:01,926 --> 00:12:03,088 Che fate oggi? 83 00:12:03,260 --> 00:12:04,338 Io devo studiare. 84 00:12:04,843 --> 00:12:06,218 Cascasse il mondo, io dormo. 85 00:12:06,385 --> 00:12:07,878 Ragazzi, che sonno... 86 00:12:15,093 --> 00:12:16,338 C'è mancato poco. 87 00:12:17,301 --> 00:12:18,546 - Così. - Ho visto. 88 00:12:20,843 --> 00:12:22,088 Va bene, ora segno. 89 00:12:23,926 --> 00:12:25,383 - Dove la tiri? - Vediamo... 90 00:12:26,010 --> 00:12:28,795 Allora: calcio, alto a sinistra. 91 00:12:29,051 --> 00:12:30,082 Cinque punti. 92 00:12:38,426 --> 00:12:39,671 Faccio snowboard ora! 93 00:13:01,801 --> 00:13:03,377 - Buongiorno. - Dormito bene? 94 00:13:04,176 --> 00:13:05,089 Buongiorno! 95 00:13:05,385 --> 00:13:06,581 Bella bestia, eh? 96 00:13:06,801 --> 00:13:08,342 - Bello! - Fantastico... 97 00:13:12,260 --> 00:13:13,800 - Sei felice ora? - Sì! 98 00:13:15,968 --> 00:13:16,916 Un bel giocattolo. 99 00:13:17,093 --> 00:13:18,836 Monta! Sali a vederlo! 100 00:13:19,426 --> 00:13:21,251 - Tutto bene? - Sì. 101 00:13:21,676 --> 00:13:23,087 Non si direbbe. 102 00:13:23,260 --> 00:13:26,175 Ieri sera, mentre attaccavo i manifesti della manifestazione, 103 00:13:26,343 --> 00:13:28,547 è arrivato un gruppo di fascisti. 104 00:13:28,718 --> 00:13:31,633 Li hanno strappati e ci hanno messo la loro merda. 105 00:13:31,801 --> 00:13:33,081 L'aria si è un po' scaldata. 106 00:13:33,260 --> 00:13:36,010 Nessuno dei nostri aveva voglia di litigare... 107 00:13:36,176 --> 00:13:38,131 Bernard, io sono fuori ormai. 108 00:13:40,051 --> 00:13:41,508 Sono dalla vostra, 109 00:13:41,676 --> 00:13:43,501 di certo non ho cambiato le mie idee. 110 00:13:43,676 --> 00:13:44,542 Mi conosci. 111 00:13:45,260 --> 00:13:46,635 Però diciamo che... 112 00:13:46,968 --> 00:13:50,132 andare ad attaccare manifesti... No, è il passato. 113 00:13:50,260 --> 00:13:52,666 L'ha fatto mio padre, l'ho fatto io a vent'anni, 114 00:13:52,801 --> 00:13:55,918 ma ora che sono da solo devo pensare ai ragazzi. 115 00:13:58,301 --> 00:13:59,332 A proposito... 116 00:13:59,968 --> 00:14:03,132 Credo che tuo figlio fosse con i ragazzi che ci hanno insultato. 117 00:14:03,301 --> 00:14:05,340 Non ne sono proprio sicuro ma... 118 00:14:06,135 --> 00:14:08,292 Uno di loro assomigliava a tuo figlio. 119 00:14:09,301 --> 00:14:11,707 Non ha un giubbotto con un drago sulla schiena? 120 00:14:13,051 --> 00:14:13,798 No. 121 00:14:16,010 --> 00:14:18,083 Pierre, a volte queste cose sfuggono di mano. 122 00:14:18,843 --> 00:14:22,043 Sono delinquenti quelli, lo sai, manipolano i ragazzi. 123 00:14:24,968 --> 00:14:26,462 Fus era a casa ieri sera, 124 00:14:27,510 --> 00:14:29,216 siamo andati tutti a letto presto, 125 00:14:30,135 --> 00:14:31,545 eravamo stanchi. 126 00:14:58,926 --> 00:15:01,130 Mangio un boccone poi esco. 127 00:15:03,010 --> 00:15:04,835 Che ha fatto il Bordeaux ieri? 128 00:15:06,760 --> 00:15:07,707 Niente. 129 00:15:08,551 --> 00:15:09,547 Zero a zero. 130 00:15:12,010 --> 00:15:13,385 Sarà dura rimontare. 131 00:15:18,218 --> 00:15:19,379 Dov'è il mio giubbotto? 132 00:15:29,176 --> 00:15:30,089 Cazzo. 133 00:15:31,551 --> 00:15:32,831 L'hai visto, papà? 134 00:15:34,301 --> 00:15:34,965 No. 135 00:15:36,760 --> 00:15:38,004 L'ha preso Loulou? 136 00:15:43,926 --> 00:15:46,130 L'ho buttato io, nella spazzatura. 137 00:15:48,343 --> 00:15:49,208 Che? 138 00:15:49,551 --> 00:15:50,926 Ho buttato io il tuo giubbotto. 139 00:15:51,968 --> 00:15:54,339 Bernard ti ha visto attaccare i manifesti 140 00:15:54,510 --> 00:15:55,967 coi tuoi nuovi amici. 141 00:15:57,051 --> 00:15:58,426 Ha riconosciuto il tuo giubbotto. 142 00:15:59,093 --> 00:16:00,089 Strano, eh? 143 00:16:01,968 --> 00:16:03,592 - Non stai bene tu. - No, è vero. 144 00:16:05,593 --> 00:16:08,592 Non mi va che vai vicino alla ferrovia con quelli. 145 00:16:10,385 --> 00:16:11,665 E che mi menti. 146 00:16:13,218 --> 00:16:15,340 - Dammelo. - Lascialo. 147 00:16:15,510 --> 00:16:16,588 Lascialo ho detto. 148 00:16:17,968 --> 00:16:18,667 Lascia! 149 00:16:23,051 --> 00:16:23,798 Ehi! 150 00:16:24,385 --> 00:16:26,340 Non erano i manifesti di un concerto rock. 151 00:16:27,385 --> 00:16:28,795 Non sono un idiota, eh? 152 00:16:29,093 --> 00:16:30,503 Volevo vedere, e basta. 153 00:16:31,301 --> 00:16:32,581 Li ho solo accompagnati. 154 00:16:33,260 --> 00:16:34,670 Non è politica. 155 00:16:37,093 --> 00:16:38,171 Lo sai? 156 00:16:38,343 --> 00:16:41,543 Se dicono che non è politica, allora c'è da preoccuparsi. 157 00:16:42,885 --> 00:16:45,338 - Ti avviso Fus, se li rivedi... - Cosa? 158 00:16:47,301 --> 00:16:48,379 Che cosa fai? 159 00:16:50,010 --> 00:16:52,877 Questo hai imparato da noi? Eh? 160 00:16:54,218 --> 00:16:55,675 Questo t'ho insegnato? 161 00:16:56,801 --> 00:16:58,377 Dove siamo arrivati. 162 00:17:04,301 --> 00:17:05,332 Mi sento tradito. 163 00:17:11,385 --> 00:17:13,293 Non litigheremo per un giubbotto del cavolo. 164 00:17:22,885 --> 00:17:24,081 Ho una fame. 165 00:17:28,885 --> 00:17:30,508 Che cos'hai? 166 00:17:37,176 --> 00:17:39,629 Bravo! Sei passato ai vestiti da adulto. 167 00:17:45,385 --> 00:17:46,416 Un giorno me ne andrò 168 00:17:46,676 --> 00:17:48,051 e vi lascerò qua come due scemi. 169 00:20:22,010 --> 00:20:24,131 Passa la palla! 170 00:20:30,010 --> 00:20:31,005 Merda! 171 00:20:33,468 --> 00:20:35,458 - Mettila giù. - Sistemiamo. 172 00:20:44,843 --> 00:20:46,300 - Come va? - Bene. 173 00:20:47,760 --> 00:20:48,791 E tu? 174 00:21:01,343 --> 00:21:03,582 - Ti abbiamo svegliato? - No, ero già sveglio. 175 00:21:06,176 --> 00:21:08,380 - Caffè? - Ah sì, grazie. 176 00:21:09,510 --> 00:21:10,754 - Che c'è? - Niente. 177 00:21:11,968 --> 00:21:13,462 Farete tardi, forza. 178 00:21:14,593 --> 00:21:15,174 Sì. 179 00:21:17,051 --> 00:21:19,042 - Tieni. - Ho il turno di notte. 180 00:21:19,468 --> 00:21:21,755 Per la cena, c'è il congelatore pieno. 181 00:21:21,926 --> 00:21:23,669 - Va bene? Capito? - Sì. 182 00:21:26,468 --> 00:21:27,582 Ho preso tutto? 183 00:21:29,843 --> 00:21:31,253 Vuoi farti una sega? 184 00:21:31,426 --> 00:21:33,963 - Fus, smettila di parlare così. - Ci mette tre ore! 185 00:21:34,135 --> 00:21:35,675 Va bene, ciao papà. 186 00:21:37,135 --> 00:21:38,166 Ciao, pà. 187 00:21:38,301 --> 00:21:39,842 - Mi fido di voi, ok? - Sì. 188 00:21:40,260 --> 00:21:41,800 - Vai a lezione. - Eh? 189 00:21:41,968 --> 00:21:43,841 - Vai a lezione tu. - Sì. 190 00:21:44,260 --> 00:21:45,255 Sì, sì... 191 00:21:49,301 --> 00:21:50,925 - Buona giornata! - Ciao, pà. 192 00:23:15,385 --> 00:23:17,506 LA FRANCIA Al FRANCESI 193 00:23:19,468 --> 00:23:21,211 Torna da dove sei venuto! 194 00:23:26,010 --> 00:23:27,005 Questa è casa nostra! 195 00:23:32,926 --> 00:23:34,467 Torna al tuo Paese! 196 00:23:44,343 --> 00:23:45,339 Basta! 197 00:23:48,093 --> 00:23:49,207 Papà? 198 00:23:49,885 --> 00:23:50,880 Sì? 199 00:23:57,343 --> 00:23:58,457 Tutto bene? 200 00:23:59,218 --> 00:24:00,214 L'hai visto? 201 00:24:02,885 --> 00:24:04,958 Può esserci Fus, lì. Eh? 202 00:24:08,010 --> 00:24:10,214 Sono i suoi amici, Fus non è così. 203 00:24:10,843 --> 00:24:12,419 Be', sembra che gli piaccia. 204 00:24:14,926 --> 00:24:16,041 Lo sapevi? 205 00:24:17,635 --> 00:24:18,879 Che ha amici ultrà? 206 00:24:19,301 --> 00:24:20,758 No! Non sono ultrà. 207 00:24:20,926 --> 00:24:22,337 Sono un branco di... 208 00:24:24,176 --> 00:24:26,926 Che ha in testa? E salta anche le lezioni. 209 00:24:27,593 --> 00:24:29,583 Mi hanno chiamato dalla scuola. 210 00:24:30,593 --> 00:24:32,217 Chi sta frequentando e perché? 211 00:24:32,968 --> 00:24:34,425 Che cavolo combina? 212 00:24:36,385 --> 00:24:38,210 Gli passerà, non ti preoccupare. 213 00:24:38,635 --> 00:24:40,010 "Gli passerà." 214 00:24:41,260 --> 00:24:44,755 "Non ti preoccupare", certo che mi preoccupo! 215 00:24:45,676 --> 00:24:47,170 Non è il caso di minimizzare. 216 00:24:47,801 --> 00:24:49,626 SETTE FERITI IN UNA RISSA DI STRADA 217 00:24:53,718 --> 00:24:55,212 Clicca, c’è un link. 218 00:24:55,468 --> 00:24:56,665 - Dove? - Lì. 219 00:25:03,426 --> 00:25:04,706 Che c'è scritto? 220 00:25:06,385 --> 00:25:08,127 "Che tornino in Africa." 221 00:25:08,301 --> 00:25:10,044 Ti rendi conto di cosa dice? 222 00:25:10,218 --> 00:25:12,790 - Non l'ha scritto lui. - Ma sì! E la sua pagina no? 223 00:25:14,218 --> 00:25:14,965 Ah, no. 224 00:25:18,343 --> 00:25:19,623 Hai visto i nomi? 225 00:25:20,301 --> 00:25:21,379 "Dodolf." 226 00:25:25,010 --> 00:25:26,467 Ma sì, scherzano. 227 00:26:03,385 --> 00:26:06,170 "Lavare con colori simili." 228 00:26:07,010 --> 00:26:07,626 Be'... 229 00:26:10,218 --> 00:26:11,249 Bella giornata? 230 00:26:12,510 --> 00:26:14,631 Sì, e la tua? 231 00:26:14,801 --> 00:26:15,916 La mia no. 232 00:26:16,135 --> 00:26:17,877 Ho passato il pomeriggio su internet. 233 00:26:19,260 --> 00:26:21,085 Ho letto quello che scrivi. 234 00:26:21,551 --> 00:26:24,218 Ho visto la pagina dei tuoi amici, di quel Hugo. 235 00:26:24,426 --> 00:26:27,294 Che sembra uno a posto, ma dice un sacco di schifezze. 236 00:26:27,468 --> 00:26:29,423 Che cos'hai in testa, Fus? 237 00:26:29,593 --> 00:26:30,126 Mi spii? 238 00:26:30,926 --> 00:26:32,835 Mi controlli e mi spii? Di male in peggio! 239 00:26:33,010 --> 00:26:34,337 Resta qui quando ti parlo! 240 00:26:34,885 --> 00:26:37,836 - Ti sto parlando! - Perché non ti fidi?! Non è come credi! 241 00:26:37,926 --> 00:26:39,716 Io non credo, io vedo. 242 00:26:40,135 --> 00:26:41,924 Tu non credi in niente, ecco il problema. 243 00:26:42,093 --> 00:26:44,961 - Segui le regole, come tutti. - Ma almeno non frequento razzisti! 244 00:26:45,135 --> 00:26:47,505 - Non sono più razzisti di te o me! - Certo che no! 245 00:26:47,635 --> 00:26:50,337 Odiano solo gli immigrati! A parte questo non sono razzisti! 246 00:26:50,510 --> 00:26:53,461 Chi è già qua, può anche restare, basta che stia tranquillo. 247 00:26:53,968 --> 00:26:56,125 Chiaro? E i miei amici sono come noi! 248 00:26:56,301 --> 00:26:58,589 Sono veri, sono a posto, sono puliti. 249 00:26:58,760 --> 00:27:00,135 - Sono puliti? - Sì. 250 00:27:00,551 --> 00:27:03,004 Per me sono sporchi. E parlano sporco... 251 00:27:03,343 --> 00:27:05,216 Ce l'hanno con tutti. 252 00:27:05,385 --> 00:27:06,842 I tuoi amici sono volgari! 253 00:27:07,010 --> 00:27:09,000 Sono contro chi non è d'accordo con loro. 254 00:27:09,176 --> 00:27:10,373 O quelli dell'altra squadra. 255 00:27:10,551 --> 00:27:11,713 Sono luridi i tuoi amici! 256 00:27:11,885 --> 00:27:12,999 Io parlo come voglio, 257 00:27:13,093 --> 00:27:15,131 - e frequento chi voglio. - No! 258 00:27:15,301 --> 00:27:18,003 - Non sono in carcere! - Non finché vivi qua! È chiaro?! 259 00:27:19,343 --> 00:27:22,093 Rinchiudimi, no? Così non vedrò nessuno. 260 00:27:22,260 --> 00:27:25,175 È una buona idea! Almeno non frequenti i fascisti. 261 00:27:25,551 --> 00:27:28,301 Basta, mi levo dai piedi, resta col figlio perfetto. 262 00:27:28,635 --> 00:27:30,792 Fus! Fus! Fus!!! 263 00:27:35,260 --> 00:27:36,255 No, papà! 264 00:29:40,010 --> 00:29:41,171 Sfidanti, pronti? Via! 265 00:29:52,051 --> 00:29:54,208 - Che ci fai qua? - E tu, che ci fai? 266 00:29:54,385 --> 00:29:56,755 - Mi metti in imbarazzo. - Vieni a casa. 267 00:29:56,926 --> 00:29:58,041 Ho detto lasciami! 268 00:30:10,426 --> 00:30:12,666 Forza! Dai! 269 00:30:26,676 --> 00:30:27,838 Stringilo! 270 00:31:19,051 --> 00:31:21,670 Dai, ce l'hai fatta! È tuo, è tuooo! 271 00:31:22,218 --> 00:31:23,379 Siii! 272 00:31:23,926 --> 00:31:25,041 Spaccagli la schiena! 273 00:32:57,968 --> 00:32:58,667 Pronto? 274 00:33:00,551 --> 00:33:02,460 No, squilla a vuoto, non risponde. 275 00:33:03,135 --> 00:33:04,166 Sai una cosa? 276 00:33:04,343 --> 00:33:06,879 Chiamalo tu e digli di tornare subito, va bene? 277 00:33:08,343 --> 00:33:11,708 Ti lascio, sto lavorando. A dopo, ciao. 278 00:33:16,801 --> 00:33:17,667 Eccomi! 279 00:33:19,218 --> 00:33:20,545 Ragazzi andiamo laggiù! 280 00:34:02,176 --> 00:34:03,373 Gli hai parlato? 281 00:34:03,801 --> 00:34:05,176 Sì, ma è testardo. 282 00:34:09,676 --> 00:34:10,956 Bene, andiamo. 283 00:34:12,510 --> 00:34:13,706 È la sua vita... 284 00:34:14,468 --> 00:34:16,008 Lasciamogliela vivere. 285 00:34:17,301 --> 00:34:18,332 Peggio per lui. 286 00:34:48,051 --> 00:34:49,426 Non può essere a sinistra. 287 00:34:49,593 --> 00:34:51,999 - Sì. - No, è una rotonda. 288 00:34:53,760 --> 00:34:54,921 Non posso andare di là. 289 00:34:55,385 --> 00:34:56,416 Devo andare a destra. 290 00:34:58,760 --> 00:35:00,549 - Continua a dirlo? - Sì. 291 00:35:00,718 --> 00:35:03,385 Dai più ascolto a quel coso che a me. Ti pare? 292 00:35:04,343 --> 00:35:06,796 Non mi sembravi tanto a tuo agio a guidare per Parigi. 293 00:35:08,051 --> 00:35:09,047 Grazie. 294 00:35:19,635 --> 00:35:20,417 Aspetta. 295 00:35:23,843 --> 00:35:24,921 Lascia che ti sistemi. 296 00:35:25,635 --> 00:35:28,005 - No, vanno bene così. - Sì, sì. Va bene. 297 00:35:32,426 --> 00:35:34,002 Bene, guarda quanta gente. 298 00:35:34,593 --> 00:35:36,832 Avevi ragione a voler venire in anticipo. 299 00:36:18,676 --> 00:36:22,540 Cari studenti, studentesse, e genitori, 300 00:36:22,718 --> 00:36:24,626 in veste di Preside della Facoltà di Lettere, 301 00:36:24,801 --> 00:36:26,923 sono onorata e fiera 302 00:36:27,093 --> 00:36:31,135 di darvi il benvenuto alle giornate di orientamento della Sorbona. 303 00:36:32,260 --> 00:36:35,211 Il percorso che avete scelto è fatto di qualità, 304 00:36:35,385 --> 00:36:38,466 di sacrificio, di cultura umanistica 305 00:36:38,635 --> 00:36:40,543 e di sogni che si realizzano. 306 00:36:40,718 --> 00:36:42,792 E un percorso impegnativo. 307 00:36:42,968 --> 00:36:46,168 Percorrendolo, seguite le orme 308 00:36:46,343 --> 00:36:48,333 di uomini e donne illustri. 309 00:36:48,510 --> 00:36:49,505 Roba seria! 310 00:36:49,676 --> 00:36:53,172 È un momento emozionante per voi e anche per me... 311 00:36:53,343 --> 00:36:54,800 Ne sarebbe orgogliosa. 312 00:36:54,968 --> 00:36:56,923 ...Nel vedervi così numerosi, 313 00:36:57,093 --> 00:36:59,332 così carichi di speranza ed entusiasmo. 314 00:37:00,218 --> 00:37:01,877 Vi auguro di superare gli esami 315 00:37:02,051 --> 00:37:04,457 e di unirvi a noi il prossimo anno. 316 00:37:12,176 --> 00:37:14,131 Fus impazzirà quand glielo racconterò. 317 00:37:22,760 --> 00:37:23,293 Sì. 318 00:37:31,676 --> 00:37:32,672 Guarda chi c'è. 319 00:37:54,260 --> 00:37:55,255 Sei tornato. 320 00:37:58,551 --> 00:38:00,506 - Sei parigino? - Cosa? Perché? 321 00:38:01,218 --> 00:38:03,173 No, la testa non ti è cresciuta. 322 00:38:03,343 --> 00:38:04,753 - Non tanto. - Idiota. 323 00:38:22,968 --> 00:38:26,796 Però accidenti... 324 00:38:27,676 --> 00:38:29,003 Oh... 325 00:38:29,593 --> 00:38:31,916 - Hai superato te stesso! - Ho i miei segreti. 326 00:38:32,093 --> 00:38:33,290 Lo chef Fusti! 327 00:38:33,468 --> 00:38:34,464 Wow... 328 00:38:35,260 --> 00:38:35,841 Già. 329 00:38:38,718 --> 00:38:40,591 Forza, racconta. 330 00:38:41,051 --> 00:38:43,125 Non è come le altre università. 331 00:38:43,468 --> 00:38:46,135 È dura entrarci ma Jérémy ha detto che mi aiuterà. 332 00:38:47,218 --> 00:38:49,292 Avrà del lavoro da fare anche lui. 333 00:38:50,010 --> 00:38:51,337 Mangiamo, ho fame. 334 00:38:51,510 --> 00:38:52,043 Sì. 335 00:38:52,551 --> 00:38:54,922 Non capita tutti i giorni che Fus cucini! 336 00:38:57,135 --> 00:38:59,706 Sai quanto è grande? Dieci volte il nostro liceo. 337 00:39:00,343 --> 00:39:01,255 Ti rendi conto? 338 00:39:05,218 --> 00:39:07,208 È stata costruita nel Medioevo. 339 00:39:08,093 --> 00:39:11,092 È rimasta chiusa solo durante la Rivoluzione francese! 340 00:39:12,051 --> 00:39:14,670 Calma però, non sei l'unico a volerci entrare. 341 00:39:15,385 --> 00:39:18,087 Come dicono, "molti sono i chiamati, ma pochi sono eletti." 342 00:39:18,260 --> 00:39:19,504 Non ti esaltare troppo. 343 00:39:20,218 --> 00:39:21,130 Non ancora. 344 00:39:23,635 --> 00:39:24,879 È buonissimo. 345 00:39:25,801 --> 00:39:26,749 - Sì? - È vero. 346 00:39:26,926 --> 00:39:27,673 Grazie. 347 00:39:32,676 --> 00:39:34,170 La Rivoluzione francese... 348 00:39:35,093 --> 00:39:36,171 Sentilo. 349 00:39:38,635 --> 00:39:41,420 No, bene, allora ti trasferisci. 350 00:39:42,426 --> 00:39:44,714 Tu vai a Parigi, io sto a casa. 351 00:39:46,093 --> 00:39:47,171 Smettila. 352 00:39:47,843 --> 00:39:48,506 È così. 353 00:39:49,301 --> 00:39:52,549 Cosa ci faccio con il mio diploma da metalmeccanico? 354 00:39:53,510 --> 00:39:55,916 Bene che vada, trovo un lavoro in miniera, 355 00:39:56,093 --> 00:39:57,290 come tuo nonno. 356 00:40:01,135 --> 00:40:02,960 Un giorno apre, quello dopo chiude. 357 00:40:04,801 --> 00:40:06,342 Siamo solo carne da macello. 358 00:40:32,801 --> 00:40:35,172 Ti faccio vedere alcune cose e poi tolgo il disturbo. 359 00:40:35,385 --> 00:40:37,293 No, resta. Ci fa piacere. 360 00:40:37,593 --> 00:40:39,133 Ho preparato i waffle. 361 00:40:44,760 --> 00:40:47,296 Hai iniziato "I grandi problemi del mondo contemporaneo"? 362 00:40:47,468 --> 00:40:50,253 Quelle lezioni ti aiuteranno per la Sorbona. 363 00:40:50,385 --> 00:40:52,458 Questo è interessante. Mostra come la sinistra 364 00:40:52,843 --> 00:40:56,173 sia stata tagliata fuori dal suo elettorato. 365 00:40:57,010 --> 00:40:59,877 Cosa farai dopo lo stage? Cercherai un lavoro? 366 00:41:00,385 --> 00:41:02,210 No, mi manca ancora un anno. 367 00:41:03,093 --> 00:41:05,499 Anche se di quell'anno trascorrerò sei mesi all'estero. 368 00:41:06,135 --> 00:41:07,794 Farò domanda per gli Stati Uniti. 369 00:41:07,968 --> 00:41:08,715 Ma dai! 370 00:41:13,718 --> 00:41:15,175 Dopo lo stage, fai uno stage? 371 00:41:16,468 --> 00:41:18,341 Be', devo finire la tesi. 372 00:41:19,135 --> 00:41:20,675 È come una relazione dettagliata... 373 00:41:20,843 --> 00:41:22,549 Lo so cos'è, grazie. 374 00:41:22,885 --> 00:41:25,551 Sì, la faccio sulle nuove forme di attivismo. 375 00:41:25,718 --> 00:41:28,835 Ora ci sono tante associazioni, oltre ai sindacati. 376 00:41:29,010 --> 00:41:31,297 E ci sono anche gruppi sempre più violenti. 377 00:41:31,885 --> 00:41:32,501 Già... 378 00:41:32,676 --> 00:41:34,964 Saranno stufi del sistema. 379 00:41:35,676 --> 00:41:36,672 Cosa ne pensi? 380 00:41:38,218 --> 00:41:39,842 Per me, tutte queste relazioni... 381 00:41:40,010 --> 00:41:42,214 Questi sondaggi sono stronzate fatte per i parigini. 382 00:41:42,301 --> 00:41:43,581 - Basta, Fus. - Dico sul serio! 383 00:41:43,718 --> 00:41:44,963 Smettila, va bene? 384 00:41:47,218 --> 00:41:49,292 Andate a sedervi di là. 385 00:41:49,468 --> 00:41:50,878 Qui è pieno di briciole. 386 00:42:02,093 --> 00:42:03,089 Grazie. 387 00:42:11,093 --> 00:42:12,503 Abbiamo provato la sinistra, 388 00:42:13,301 --> 00:42:14,416 poi la destra... 389 00:42:14,885 --> 00:42:16,425 serve un'altra soluzione. 390 00:42:18,051 --> 00:42:19,331 Tu cosa proponi? 391 00:42:19,885 --> 00:42:21,591 Perché conosciamo il loro programma. 392 00:42:22,051 --> 00:42:24,208 Hai idea di cosa faranno se vanno al potere? 393 00:42:24,551 --> 00:42:25,499 Se ci andranno? 394 00:42:25,718 --> 00:42:27,591 - Cambiano la Costituzione. - Possono farlo! 395 00:42:28,426 --> 00:42:29,588 Nessuno li può fermare. 396 00:42:30,385 --> 00:42:32,423 Poi vivrai in una società con meno libertà, 397 00:42:32,551 --> 00:42:34,922 nessuna tutela per il diverso e oppressione ovunque. 398 00:42:35,176 --> 00:42:36,373 È quello che vuoi? 399 00:42:37,093 --> 00:42:40,210 Uno stato totalitario. Poi non si torna indietro. 400 00:42:43,426 --> 00:42:44,541 Libertà per chi? 401 00:42:47,885 --> 00:42:49,165 Uguaglianza per chi? 402 00:42:50,843 --> 00:42:52,170 E fratellanza... 403 00:42:53,676 --> 00:42:54,838 Fus, smettila, va bene? 404 00:42:55,010 --> 00:42:56,882 - Ma dai. - Smettila o vattene. 405 00:42:57,176 --> 00:42:58,005 Capito? 406 00:42:59,510 --> 00:43:00,541 Allora me ne vado. 407 00:43:02,301 --> 00:43:03,332 Non c'è problema. 408 00:43:04,093 --> 00:43:05,503 Si crede il re perché ha studiato. 409 00:43:05,635 --> 00:43:06,666 Smettila, ho detto! 410 00:43:06,760 --> 00:43:07,458 Ma dai. 411 00:43:26,218 --> 00:43:29,050 Come potete vedere, questo è un fenomeno straordinario. 412 00:43:29,593 --> 00:43:31,583 Gli animali, delle pecore in questo caso, 413 00:43:32,301 --> 00:43:34,589 hanno girato in tondo per una dozzina di giorni. 414 00:43:35,051 --> 00:43:37,208 Formando un cerchio perfetto... 415 00:43:37,343 --> 00:43:39,417 come se fosse disegnato col compasso. 416 00:43:49,885 --> 00:43:51,840 Mi ha fatto sclerare quell'idiota. 417 00:43:54,676 --> 00:43:56,715 Non dovevo portarlo a casa. 418 00:43:59,301 --> 00:44:00,758 Che rompipalle... 419 00:44:01,635 --> 00:44:03,128 Sa tutto lui. 420 00:44:04,635 --> 00:44:05,915 È vero però. 421 00:44:10,051 --> 00:44:13,299 Certro, resta assolutamente inspiegabile un evento di questo tipo... 422 00:44:13,468 --> 00:44:15,376 E se facessimo qualcosa noi tre? 423 00:44:16,093 --> 00:44:16,958 Come una volta. 424 00:44:17,510 --> 00:44:18,706 No? 425 00:44:20,843 --> 00:44:23,758 Posso trovare dei biglietti per la partita. 426 00:44:23,926 --> 00:44:25,004 Non sono cari. 427 00:44:25,968 --> 00:44:26,667 Bello. 428 00:44:28,426 --> 00:44:29,090 Va bene. 429 00:44:35,551 --> 00:44:36,878 È una gran partita. 430 00:44:47,385 --> 00:44:48,380 Metz! 431 00:45:22,635 --> 00:45:24,874 - Non la molla! - Là, là, là! 432 00:45:29,468 --> 00:45:31,211 Dai, dai, dai! Andiamo! 433 00:45:34,468 --> 00:45:35,878 Ci siamo! 434 00:45:40,801 --> 00:45:42,377 - Chi siamo? - Metz. 435 00:45:42,760 --> 00:45:44,336 - Chi siamo? - Metz! 436 00:45:47,718 --> 00:45:48,583 Metz! 437 00:45:49,260 --> 00:45:49,841 Ecco... 438 00:45:57,093 --> 00:45:58,089 Vai! Vai! 439 00:46:00,343 --> 00:46:01,919 Aaah! Spettacolare! 440 00:46:06,051 --> 00:46:06,917 Fantastico! 441 00:46:06,968 --> 00:46:07,964 Sì! 442 00:46:09,426 --> 00:46:12,212 Ma hai visto? Come ha fatto? Assurdo! 443 00:46:15,468 --> 00:46:16,499 Assurdo! 444 00:46:17,010 --> 00:46:18,005 Ehi! 445 00:46:18,260 --> 00:46:19,255 Vieni qui... 446 00:46:19,468 --> 00:46:20,464 Bellissimo. 447 00:46:20,718 --> 00:46:23,882 Mettimi quel portiere in giardino e gliene faccio cinque. 448 00:46:24,093 --> 00:46:25,633 Hanno un portiere pessimo! 449 00:46:25,801 --> 00:46:27,377 Te lo immagini in giardino? 450 00:46:27,510 --> 00:46:28,885 Lo devasto quello, di brutto. 451 00:46:29,010 --> 00:46:30,586 È vero... è vero... 452 00:46:33,051 --> 00:46:34,545 "Gliene faccio cinque." 453 00:46:36,260 --> 00:46:38,168 Il tizio vicino mi ha assordato. 454 00:46:38,385 --> 00:46:39,760 Mi ha sfondato le orecchie. 455 00:46:39,885 --> 00:46:41,627 Sì, anche a me, giuro. 456 00:46:49,218 --> 00:46:52,418 Fus! Fuuus!!! 457 00:46:56,968 --> 00:46:57,916 Scendiamo! 458 00:47:10,385 --> 00:47:12,624 Allora! Sei in ritardo. 459 00:47:12,801 --> 00:47:14,342 Ciao bello, tutto bene? 460 00:47:14,760 --> 00:47:16,135 Ciao, come stai? 461 00:47:16,218 --> 00:47:17,249 Amico mio. 462 00:47:29,926 --> 00:47:32,498 - Vuoi cambiare posto? - Non è possibile. 463 00:47:33,093 --> 00:47:34,089 Dopo. 464 00:47:35,968 --> 00:47:37,958 Chiama tuo fratello, fallo scendere. 465 00:47:38,135 --> 00:47:39,877 Digli di scendere. Diglielo! 466 00:47:40,760 --> 00:47:42,715 Hai capito? Non c'è problema. 467 00:47:43,301 --> 00:47:45,790 Se hai bisogno sono qua. A più tardi. 468 00:47:47,968 --> 00:47:49,213 Fus, scendi! 469 00:47:49,760 --> 00:47:51,383 Per papà, per favore. 470 00:47:53,260 --> 00:47:56,590 "Ragazzi! Facciamogli sentire chi siamo!" 471 00:47:56,926 --> 00:47:58,917 "Forza! Tutti insieme, dai!". 472 00:47:59,301 --> 00:48:02,133 "Facciamogli sentire, dai! Per il Metz!" 473 00:48:03,385 --> 00:48:04,842 - Non sapevo che c'erano. - Cosa? 474 00:48:05,510 --> 00:48:06,790 Non sapevo che erano qui. 475 00:48:09,635 --> 00:48:10,879 Ohi Fus, me ne vado. 476 00:48:11,051 --> 00:48:12,508 Ci vediamo stasera. 477 00:48:13,551 --> 00:48:14,380 Si... 478 00:50:19,593 --> 00:50:23,089 Vent'anni e il primo della classe! 479 00:50:23,260 --> 00:50:24,635 Buon compleanno Louis! 480 00:50:56,260 --> 00:50:57,540 Ora cosa farai? 481 00:50:58,718 --> 00:51:02,665 Non lo so ancora, sto aspettando diverse risposte. 482 00:51:02,843 --> 00:51:05,628 Ma sono iscritto d'ufficio all'Università di Nancy. 483 00:51:05,801 --> 00:51:08,207 Mi sto già preparando per i test d'ingresso. 484 00:51:08,635 --> 00:51:10,708 Sì, almeno non è lontana. 485 00:51:15,551 --> 00:51:17,424 - Sono anche entrato alla Sorbona. - No? 486 00:51:17,593 --> 00:51:19,418 - Sì. - Sei un secchione. 487 00:51:21,676 --> 00:51:23,382 In Storia e Scienze Politiche. 488 00:51:23,551 --> 00:51:24,547 - Non male... - Sì. 489 00:51:24,718 --> 00:51:27,206 Sì, ma non mi hanno preso allo studentato... 490 00:51:27,343 --> 00:51:30,258 Ti accettano ma devi trovarti un alloggio. Quindi... 491 00:51:30,468 --> 00:51:31,131 Aah... 492 00:51:31,551 --> 00:51:34,170 - Ma certo sarebbe super. - Ti hanno preso a Parigi? 493 00:51:35,093 --> 00:51:36,752 - Sì. - E non me lo dici? 494 00:51:38,051 --> 00:51:40,422 No, perché non so ancora se... 495 00:51:41,010 --> 00:51:42,206 E bravo Loulou! 496 00:51:42,593 --> 00:51:44,217 Cavolo! 497 00:51:45,093 --> 00:51:47,167 Parigi, arriviamo! 498 00:51:47,343 --> 00:51:48,623 Perché non me l'hai detto? 499 00:51:48,801 --> 00:51:50,840 Papà lo sa? Lo sai, papà? 500 00:51:51,801 --> 00:51:53,507 Pà, te l'ha detto? 501 00:51:54,176 --> 00:51:55,172 Della Sorbona? 502 00:51:56,551 --> 00:51:57,831 Sì, sì... 503 00:51:59,843 --> 00:52:01,040 E nessuno me lo dice?! 504 00:52:01,551 --> 00:52:03,542 Se ti hanno preso, vai, punta in alto! 505 00:52:04,176 --> 00:52:04,958 Vattene. 506 00:52:06,551 --> 00:52:09,253 Per l'alloggio e i soldi, in qualche modo si fa. 507 00:52:09,801 --> 00:52:11,342 Ce la faremo, vero papà? 508 00:52:12,301 --> 00:52:13,463 Sì, ce la faremo. 509 00:52:14,510 --> 00:52:15,790 Il piccolo parigino... 510 00:52:19,593 --> 00:52:20,707 Ma tornerò spesso. 511 00:52:20,885 --> 00:52:22,165 Con la sua cartella. 512 00:52:23,218 --> 00:52:24,758 Sui banchi della Sorbona! 513 00:52:25,676 --> 00:52:27,133 Grande, grande! 514 00:52:29,885 --> 00:52:31,342 Tieni. Te la meriti. 515 00:52:39,051 --> 00:52:41,753 Bello! Adesso una giravolta. 516 00:52:48,676 --> 00:52:50,798 - Proviamo da questo lato. - No! 517 00:52:54,426 --> 00:52:55,883 Ho il gomito rigirato. 518 00:52:57,010 --> 00:52:58,918 Non lo so ballare il rock'n roll. 519 00:53:02,343 --> 00:53:04,666 Non stavi scherzando, non sai proprio ballare. 520 00:53:07,801 --> 00:53:09,756 - Aspetta, così. - Sì. 521 00:53:10,260 --> 00:53:11,291 Come? 522 00:53:12,718 --> 00:53:13,583 Aspetta. 523 00:53:13,760 --> 00:53:14,956 Papà, lui sa farlo. 524 00:53:15,135 --> 00:53:15,964 Pà! 525 00:53:17,510 --> 00:53:19,169 Scusate il disturbo. 526 00:53:20,135 --> 00:53:22,706 Fammi vedere come si balla. Ti prego, papà! 527 00:53:22,885 --> 00:53:24,591 Dai, dammi una mano! 528 00:53:26,218 --> 00:53:28,208 Dai ti prego, fammi vedere! 529 00:53:28,926 --> 00:53:30,632 Dai, vieni! Su! 530 00:53:33,343 --> 00:53:35,714 - Ciao, piacere. - Mi stanno costringendo. 531 00:53:36,343 --> 00:53:37,883 Fammi vedere soltanto. 532 00:53:47,718 --> 00:53:49,093 Sì, così. 533 00:53:56,010 --> 00:53:57,005 E hop! 534 00:53:59,426 --> 00:54:00,541 No, no, no! 535 00:54:02,510 --> 00:54:03,505 E così. 536 00:54:10,676 --> 00:54:11,838 Vai, papà! 537 00:54:12,510 --> 00:54:13,837 Dove sei? 538 00:54:14,010 --> 00:54:15,420 Balla con la tua amica, scusa! 539 00:54:15,593 --> 00:54:16,589 Prima fammi vedere! 540 00:54:18,135 --> 00:54:20,007 Oh, dai... 541 00:54:21,885 --> 00:54:23,461 Rilassa le braccia! Rilassale! 542 00:54:34,010 --> 00:54:35,041 Adesso vomito! 543 00:54:35,176 --> 00:54:36,587 La mano! La mano! 544 00:54:46,676 --> 00:54:48,419 Sembrava più facile... 545 00:54:52,968 --> 00:54:55,587 - Aspetta, aspetta, aspetta! - Non capisco, papà. 546 00:54:56,718 --> 00:54:58,212 Aspetta, fai così! 547 00:55:00,718 --> 00:55:03,752 E così... resta lì. 548 00:55:12,218 --> 00:55:13,379 Così...e ora... 549 00:55:14,926 --> 00:55:15,957 Sì, così. 550 00:55:16,510 --> 00:55:20,207 Ok, e ora uno, due, tre... 551 00:55:20,385 --> 00:55:22,458 - E hop! - Si adesso si gira! 552 00:55:23,051 --> 00:55:24,876 - È semplice in realtà. - Ora salta. 553 00:55:25,051 --> 00:55:26,711 - Saltiamo? - Salta su di me. 554 00:55:35,760 --> 00:55:38,213 Sono quasi morto! Sono morto... 555 00:55:56,093 --> 00:55:58,380 Li ha già ricontrollati due volte, 556 00:55:58,551 --> 00:55:59,629 probabilmente anche tre. 557 00:55:59,801 --> 00:56:00,916 Ok, c'è tutto. 558 00:56:01,885 --> 00:56:02,797 Grazie. 559 00:56:03,843 --> 00:56:06,331 - Mi chiamate? - No, papà, scappiamo. 560 00:56:06,926 --> 00:56:08,550 E con la tua macchina! 561 00:56:48,843 --> 00:56:53,545 ULTIMO TRENO PRIMA DELLA PENSIONE 562 00:57:01,176 --> 00:57:03,962 - Sei un uomo fortunato! - Complimenti! 563 00:57:13,510 --> 00:57:14,505 Congratulazioni! 564 00:57:18,593 --> 00:57:20,750 Ho fatto i conti, andrò in pensione a 118 anni! 565 00:57:21,093 --> 00:57:22,966 Non hanno aumentato le pensioni? 566 00:57:23,468 --> 00:57:25,791 - Sì, di 2,5 euro... - All'anno! 567 00:57:26,385 --> 00:57:28,340 Spero che trovino un appartamento. 568 00:57:28,468 --> 00:57:29,380 È Parigi... 569 00:57:29,760 --> 00:57:30,874 Non sarà facile. 570 00:57:32,343 --> 00:57:34,216 Ha paura di lasciarlo andare. 571 00:57:34,968 --> 00:57:36,674 Per fortuna hai ancora Fus. 572 00:57:37,343 --> 00:57:38,006 Sì. 573 00:57:39,343 --> 00:57:40,919 Perché lo chiamate Fus? 574 00:57:41,051 --> 00:57:42,876 Viene da "fussball", è tedesco. 575 00:57:44,260 --> 00:57:46,002 Sua madre lo chiamava così. 576 00:57:46,801 --> 00:57:48,792 Ma il calcio non gli interessa più molto. 577 00:57:49,885 --> 00:57:51,378 Frequenta tipi strani. 578 00:57:52,635 --> 00:57:55,586 Gliel'ho vietato, mi ha detto che non li avrebbe più visti, 579 00:57:55,760 --> 00:57:57,004 ma tra il dire e il fare... 580 00:58:11,051 --> 00:58:12,296 - Allora? - Bene. 581 00:58:14,635 --> 00:58:16,128 L'abbiamo trovato. 582 00:58:16,801 --> 00:58:17,583 È bello! 583 00:58:18,426 --> 00:58:19,967 Non è grande ma... 584 00:58:20,343 --> 00:58:21,588 direi che è più che dignitoso. 585 00:58:21,801 --> 00:58:24,587 - Sì? - Ne abbiamo visti di terribili. 586 00:58:24,843 --> 00:58:27,510 Minuscoli con il bagno in corridoio... 587 00:58:27,676 --> 00:58:29,798 Per 800 euro al mese! Sono pazzi. 588 00:58:29,968 --> 00:58:32,800 Ce n'era uno sopra una lavanderia, 589 00:58:33,468 --> 00:58:35,174 dovevi sentire l'odore! 590 00:58:35,301 --> 00:58:37,340 - Che puzza. - Orrido. 591 00:58:37,885 --> 00:58:40,255 - Osceno. - Ne abbiamo trovato uno carino. 592 00:58:40,843 --> 00:58:43,214 Vicino alla facoltà, non bisogna prendere i mezzi. 593 00:58:43,968 --> 00:58:45,129 Rientra nel budget. 594 00:58:45,301 --> 00:58:47,007 Settimo piano senza ascensore. 595 00:58:47,635 --> 00:58:49,175 Devi cominciare ad allenare le gambe! 596 00:58:49,343 --> 00:58:51,666 Ora cosa ti serve? Un letto, una sedia? 597 00:58:52,468 --> 00:58:53,962 Lenzuola, piatti? 598 00:58:54,218 --> 00:58:55,924 - Asciugamani? - Già fatto. 599 00:58:56,885 --> 00:58:58,923 Abbiamo già trovato... materasso, 600 00:58:59,593 --> 00:59:01,003 scaffale, scrivania. 601 00:59:01,176 --> 00:59:02,503 Il principino è a posto. 602 00:59:03,051 --> 00:59:04,426 Come li avete trovati? 603 00:59:05,218 --> 00:59:06,675 Gli ho anche preso una giacca. 604 00:59:07,385 --> 00:59:09,293 Così non sembrerà un nerd sfigato. 605 00:59:10,385 --> 00:59:11,629 Con chi eravate? 606 00:59:17,885 --> 00:59:19,129 Un amico di Fus. 607 00:59:27,218 --> 00:59:28,675 C'era un amico tuo? 608 00:59:30,593 --> 00:59:31,790 E per fortuna. 609 00:59:32,760 --> 00:59:34,300 Hai risparmiato sull'hotel. 610 00:59:35,801 --> 00:59:38,254 Ed è stato lui a trovare l'appartamento. 611 00:59:40,010 --> 00:59:43,754 Puoi anche sputarci sopra, ma quando sei nella merda loro ci sono. 612 00:59:44,551 --> 00:59:46,045 Eravamo d'accordo, no? 613 00:59:46,926 --> 00:59:48,301 Torni a vivere qui, 614 00:59:48,801 --> 00:59:50,710 però non li vedi più. O mi sbaglio? 615 00:59:51,635 --> 00:59:53,045 Siamo tutti "di qui". 616 00:59:53,343 --> 00:59:55,333 È la nostra regione, la Lorena. 617 00:59:56,718 --> 00:59:58,045 Siamo al 100% della Lorena. 618 00:59:58,760 --> 01:00:01,248 Francesi si diventa, nella Lorena si nasce. 619 01:00:01,926 --> 01:00:03,502 - Ti rendi conto di come parli? - Sì. 620 01:00:03,593 --> 01:00:05,087 È una frase fatta. 621 01:00:05,510 --> 01:00:06,624 Un'idiozia. 622 01:00:07,593 --> 01:00:09,299 Qui abbiamo origini miste. 623 01:00:09,468 --> 01:00:12,419 Siamo stati tedeschi e vent'anni dopo francesi. 624 01:00:13,051 --> 01:00:15,374 Non significa niente, sono solo etichette. 625 01:00:15,551 --> 01:00:16,547 Io ci credo. 626 01:00:17,385 --> 01:00:19,257 Non sono etichette, sono gruppi. 627 01:00:22,593 --> 01:00:25,165 Ti metti contro di me? Eh? 628 01:00:26,301 --> 01:00:28,256 Non mi metto contro di te. 629 01:00:28,676 --> 01:00:29,873 È questo che pensi? 630 01:00:31,010 --> 01:00:32,254 Se non sei con noi... 631 01:00:33,843 --> 01:00:35,300 allora sei contro di noi. 632 01:00:37,426 --> 01:00:39,169 "Noi" eravamo noi tre. 633 01:00:39,926 --> 01:00:40,673 Non più. 634 01:00:42,843 --> 01:00:44,040 Ascoltami bene. 635 01:00:45,010 --> 01:00:47,961 Puoi rovinare la tua vita, ma non quella di tuo fratello. 636 01:00:48,510 --> 01:00:50,998 Quello schifo tienitelo per te. Hai capito? 637 01:00:57,510 --> 01:00:59,133 Se tua madre ti vedesse... 638 01:00:59,426 --> 01:01:01,299 - Che hai detto? - Se tua madre ti vedes... 639 01:01:01,718 --> 01:01:04,206 - Fus, no! - Non ti azzardare a ripeterlo. 640 01:01:04,385 --> 01:01:05,416 - Hai capito? - Lasciami. 641 01:01:05,510 --> 01:01:06,671 Smettila! 642 01:01:12,635 --> 01:01:15,206 Sfigato, con le sue lezioni sulla tolleranza. 643 01:01:15,885 --> 01:01:17,295 Dobbiamo pensarla come te! 644 01:01:22,468 --> 01:01:23,464 PORTA SBATTE 645 01:01:24,218 --> 01:01:26,837 Avete perso la testa, tutti e due. 646 01:01:30,760 --> 01:01:32,466 Non stargli col fiato sul collo. 647 01:01:32,718 --> 01:01:33,879 Lascialo vivere. 648 01:01:35,218 --> 01:01:37,043 Non è mai abbastanza bravo per te. 649 01:01:38,218 --> 01:01:40,091 Quando lei era in ospedale, 650 01:01:40,260 --> 01:01:42,085 lui si occupava di me. Senza mai lamentarsi. 651 01:01:42,676 --> 01:01:43,873 Non è abbastanza? 652 01:01:45,843 --> 01:01:47,467 Non dobbiamo agire come te. 653 01:01:47,718 --> 01:01:49,626 Pensare come te, assomigliarti. 654 01:01:49,843 --> 01:01:51,253 Capisco perché se ne vuole andare. 655 01:01:51,551 --> 01:01:52,713 Qui si soffoca. 656 01:02:07,426 --> 01:02:08,967 Puoi chiudere la bocca per una volta? 657 01:02:09,135 --> 01:02:11,339 Io dovrei chiudere la bocca, davvero? 658 01:02:11,593 --> 01:02:13,667 - E allora tu? - Ti senti quando parli? 659 01:02:14,593 --> 01:02:16,050 Non sei contento dell'appartamento? 660 01:02:17,385 --> 01:02:18,795 - Non c'entra niente. - Ah no? 661 01:02:22,593 --> 01:02:23,671 Sei fuori di testa. 662 01:02:23,760 --> 01:02:25,833 - Sparisci. - Te lo dico. Me ne vado. 663 01:02:59,510 --> 01:03:01,916 Guardalo, mentre annega i suoi dispiaceri... 664 01:03:06,843 --> 01:03:08,123 Vi fa ridere? 665 01:03:08,676 --> 01:03:11,508 - Come? - Un uomo triste vi fa ridere? 666 01:03:12,093 --> 01:03:13,836 Ma no. Stiamo scherzando. 667 01:03:16,176 --> 01:03:19,874 - Tornerà, stai tranquillo. - Parli? Di che parli, eh? 668 01:03:21,426 --> 01:03:23,299 Non tornerà! Non tornerà! 669 01:03:23,468 --> 01:03:24,582 Calmati! 670 01:03:24,760 --> 01:03:25,755 - Va bene! - Calma! 671 01:03:25,926 --> 01:03:28,214 - Smettila! - Va bene, è tutto a posto. 672 01:03:29,301 --> 01:03:31,754 Ho detto basta! Smettila! 673 01:03:31,926 --> 01:03:33,917 Dai, Pierre basta. Calmati. 674 01:03:34,093 --> 01:03:36,001 Aaah! E lasciami! 675 01:03:36,468 --> 01:03:37,713 Che cazzo fate, eh?! 676 01:03:37,843 --> 01:03:38,839 Hai bevuto troppo... 677 01:03:40,135 --> 01:03:41,545 - Dai, basta. - Lasciami. 678 01:03:41,718 --> 01:03:42,915 Va tutto bene, Pierre. 679 01:03:43,093 --> 01:03:46,127 Calmati...dai per favore. 680 01:03:46,301 --> 01:03:47,628 Torna a casa, su. 681 01:04:28,426 --> 01:04:30,002 Se li mettiamo sopra con le cinghie? 682 01:04:30,135 --> 01:04:31,960 No, è pericoloso guidare così. 683 01:04:34,968 --> 01:04:36,295 - Io non vengo? - Eh? 684 01:04:36,343 --> 01:04:37,339 Io non vengo? 685 01:04:37,468 --> 01:04:38,416 Be', no. 686 01:04:46,426 --> 01:04:49,958 - Potevamo togliere la sedia. - No, ti serve per la scrivania. 687 01:04:51,593 --> 01:04:53,003 Passami quelle borse. 688 01:05:06,593 --> 01:05:07,920 Aspetta! Aspetta! 689 01:05:08,135 --> 01:05:09,331 Hai lasciato i calzini. 690 01:05:09,635 --> 01:05:10,630 I miei calzini... 691 01:05:10,718 --> 01:05:11,796 Non mi dimenticare. 692 01:05:11,968 --> 01:05:14,587 - Dai che torno presto. - Si parte! 693 01:05:14,760 --> 01:05:16,300 Vai, vai! Ecco! Si va. 694 01:05:16,468 --> 01:05:18,008 Dai, smettila. Stiamo partendo. 695 01:05:18,676 --> 01:05:19,672 Smettila. 696 01:05:21,010 --> 01:05:22,088 No, Fus, dai. 697 01:06:04,468 --> 01:06:05,297 Eccoci qua. 698 01:06:06,635 --> 01:06:10,842 Soggiorno, sala da pranzo, letto, cucina...e... 699 01:06:12,343 --> 01:06:13,374 doccia. 700 01:06:13,468 --> 01:06:16,218 Che può anche servire da gabinetto di notte... 701 01:06:16,385 --> 01:06:18,624 - Forte. -...se non voglio uscire in corridoio. 702 01:06:20,010 --> 01:06:21,005 Fico no? 703 01:06:33,676 --> 01:06:34,791 Starai bene. 704 01:06:35,801 --> 01:06:36,548 Sì. 705 01:07:34,468 --> 01:07:35,843 Non la guardi? 706 01:08:40,093 --> 01:08:40,626 Sì? 707 01:08:45,593 --> 01:08:47,382 Vieni a prendere Louis stasera? 708 01:08:47,510 --> 01:08:48,837 No, vi aspetto qui. 709 01:08:52,760 --> 01:08:54,585 Sto uscendo dal lavoro, aspettami. 710 01:08:57,926 --> 01:08:59,669 - Pierre, bevi qualcosa? - Non posso. 711 01:08:59,968 --> 01:09:01,129 Dai, è sabato. 712 01:09:01,301 --> 01:09:03,210 Vado a prendere mio figlio in stazione. 713 01:09:03,385 --> 01:09:05,127 - Non ti vediamo mai. - La prossima volta! 714 01:09:05,301 --> 01:09:07,210 Lascia stare. È un periodo un po' così... 715 01:09:29,635 --> 01:09:31,377 - Non c'è. - Dove vuoi che sia. 716 01:09:32,760 --> 01:09:33,874 Non ci vuole più bene. 717 01:09:36,051 --> 01:09:37,047 Fus? 718 01:09:40,385 --> 01:09:41,416 Fus? 719 01:09:47,301 --> 01:09:48,297 Fus? 720 01:09:52,468 --> 01:09:53,546 Fusi! 721 01:09:54,135 --> 01:09:55,249 Cosa è successo? 722 01:09:55,760 --> 01:09:56,755 Fus? 723 01:09:56,885 --> 01:09:58,875 Mi senti? Mi senti? 724 01:09:59,010 --> 01:10:00,124 Cos'è successo? 725 01:10:00,385 --> 01:10:00,918 Fus... 726 01:10:01,093 --> 01:10:02,207 Che ti è successo? 727 01:10:05,051 --> 01:10:06,129 Spostiamolo. 728 01:10:08,218 --> 01:10:09,415 Prendigli il braccio. 729 01:10:09,885 --> 01:10:11,212 Aspetta, aspetta! 730 01:10:11,968 --> 01:10:13,711 - Ce l'hai? - Tienilo. 731 01:10:16,301 --> 01:10:17,379 - Vai! 732 01:10:17,635 --> 01:10:19,590 - In piedi. - Fus, andrà tutto bene. 733 01:10:19,718 --> 01:10:21,626 Vai, tranquillo. Puoi camminare? 734 01:10:21,926 --> 01:10:22,590 Piano... 735 01:10:24,926 --> 01:10:26,301 Piano, piano. 736 01:10:28,426 --> 01:10:30,251 Tranquillo...bravo. 737 01:10:31,843 --> 01:10:33,040 Sono qua. Va tutto bene. 738 01:10:53,176 --> 01:10:54,254 Ci siamo... 739 01:10:59,760 --> 01:11:02,545 - Attento alla testa... - Tranquillo... 740 01:11:02,926 --> 01:11:04,467 Attento alla testa! La testa! 741 01:11:07,093 --> 01:11:08,124 Ecco. 742 01:11:08,760 --> 01:11:10,585 Attento... 743 01:11:14,676 --> 01:11:15,672 Aspetta. 744 01:11:25,926 --> 01:11:27,965 - Vengo in moto. - Non se ne parla! 745 01:11:28,135 --> 01:11:30,623 Chiama Bernard! Louis, non prendere la moto! 746 01:11:31,676 --> 01:11:32,589 CANE ABBAIA 747 01:11:38,051 --> 01:11:39,047 Sono qua. 748 01:12:09,885 --> 01:12:11,165 Cazzo! 749 01:13:01,385 --> 01:13:04,715 - Ehi! - Chiamata in corso. Attendere. 750 01:13:05,760 --> 01:13:06,755 Chiamata in corso. 751 01:13:22,176 --> 01:13:24,250 - Lei è un parente? - Sì, sono il padre. 752 01:13:24,760 --> 01:13:26,750 - Come si chiama? - Felix. 753 01:13:26,843 --> 01:13:27,839 Felix Hohenberg. 754 01:13:28,010 --> 01:13:29,254 - Andiamo. - Ok. 755 01:13:30,426 --> 01:13:32,050 - Quanti anni ha? - 22. 756 01:13:33,218 --> 01:13:35,126 - Ha perso molto sangue? - Non lo so. 757 01:13:35,260 --> 01:13:37,499 - Ha perso conoscenza? - No. 758 01:13:37,676 --> 01:13:40,841 - Ha delle allergie? - Non credo. 759 01:13:41,176 --> 01:13:42,291 Eccomi, Fus. Sono qua. 760 01:13:42,718 --> 01:13:43,630 Attenzione! 761 01:13:48,093 --> 01:13:51,257 Mi dispiace, non può entrare. 762 01:13:51,426 --> 01:13:53,998 Ci occuperemo di lui, aspetti fuori. Torno da lei. 763 01:13:59,426 --> 01:14:00,541 Pronto? 764 01:14:00,676 --> 01:14:02,087 Aspetta un attimo. Un attimo. 765 01:14:03,593 --> 01:14:04,920 Tenetemi informato, per favore. 766 01:14:05,093 --> 01:14:07,629 Non può entrare, signore. Tra poco arriviamo. 767 01:14:07,926 --> 01:14:08,922 Sì, è dentro. 768 01:14:09,301 --> 01:14:10,712 Se ne stanno occupando. 769 01:14:12,051 --> 01:14:13,166 Non so niente. 770 01:14:14,635 --> 01:14:16,460 Ascolta...No, no, no, Louis! 771 01:14:17,218 --> 01:14:19,292 Smettila di piangere. Per favore, non piangere. 772 01:14:20,010 --> 01:14:21,088 Se la caverà. 773 01:14:22,551 --> 01:14:23,748 Non è di cristallo. 774 01:14:24,426 --> 01:14:26,465 Lo dice sempre ed è vero, no? 775 01:14:29,676 --> 01:14:30,505 Va bene. 776 01:14:30,926 --> 01:14:31,755 Ti chiamo io. 777 01:14:42,260 --> 01:14:43,670 Mi scusi, sono ore che aspetto, 778 01:14:43,843 --> 01:14:45,917 il medico può dirmi come sta? 779 01:14:46,093 --> 01:14:48,581 Non posso fare niente, sono oberati. 780 01:14:48,760 --> 01:14:49,755 Mi dispiace. 781 01:15:57,843 --> 01:15:59,253 Cos'hai scoperto? 782 01:16:00,676 --> 01:16:03,082 C'è stata una rissa davanti al supermercato. 783 01:16:04,051 --> 01:16:07,050 C'erano dei tizi con dei volantini. 784 01:16:08,885 --> 01:16:10,260 Non so mai niente. 785 01:16:10,968 --> 01:16:12,082 Non mi parla. 786 01:16:12,843 --> 01:16:14,917 Devi fare denuncia, per trovarli. 787 01:16:15,260 --> 01:16:18,424 Non è più come una volta: anarchici, rossi, skinhead... 788 01:16:18,593 --> 01:16:21,425 Ora sono gruppetti... di provenienza mista. 789 01:16:22,468 --> 01:16:25,253 Frequentano i tedeschi, i lussemburghesi. 790 01:16:28,468 --> 01:16:30,293 Vorrei che tornasse com'era. 791 01:16:31,760 --> 01:16:34,510 Se lo facesse, lo lascerei in pace. Non gli starei addosso. 792 01:16:39,218 --> 01:16:40,961 Dai. Andrà bene. 793 01:16:41,176 --> 01:16:43,131 No, si dice sempre così... 794 01:16:44,551 --> 01:16:46,092 Ma a volte non va bene. 795 01:16:47,093 --> 01:16:49,546 Lotto da anni per tenere tutto insieme. 796 01:16:51,218 --> 01:16:52,463 Ma sono umano. 797 01:16:54,760 --> 01:16:56,419 Non ne posso più. Basta. 798 01:17:01,301 --> 01:17:02,877 Non sai cosa significa 799 01:17:03,301 --> 01:17:05,375 dire ai tuoi due figli che la madre è morta. 800 01:17:11,593 --> 01:17:12,589 Dorme. 801 01:17:13,051 --> 01:17:15,457 Non perdere il treno, eh? Che ore sono? 802 01:17:16,718 --> 01:17:19,468 Devi partire alle 7:45, anche 7:30. 803 01:17:20,010 --> 01:17:21,337 - Hai già tutto? - Sì. 804 01:17:21,426 --> 01:17:24,294 - Bernard, puoi accompagnarlo? - Sì, ci penso io. 805 01:17:24,760 --> 01:17:25,838 Tieni un po' di soldi. 806 01:17:26,010 --> 01:17:28,048 - No papà, no. - Dovrai mangiare. 807 01:17:28,218 --> 01:17:31,583 - Non ti preoccupare. - Non voglio sentirtelo dire, eh? 808 01:17:31,760 --> 01:17:33,750 Sì che mi preoccupo, e lo farò sempre. 809 01:19:24,635 --> 01:19:25,749 Che vergogna. 810 01:19:28,135 --> 01:19:28,964 Per cosa? 811 01:19:29,843 --> 01:19:31,881 Chi se ne frega, sei mio figlio. 812 01:20:15,968 --> 01:20:17,793 VERSI DI DOLORE 813 01:20:31,426 --> 01:20:34,093 Ora, cambiamo la fasciatura, ok? 814 01:20:34,843 --> 01:20:35,542 Ti aiuto. 815 01:20:37,176 --> 01:20:37,757 Ecco... 816 01:20:38,551 --> 01:20:39,417 Tienimi questo. 817 01:20:41,551 --> 01:20:42,132 Bene. 818 01:20:47,885 --> 01:20:49,461 Resto tutta la settimana. 819 01:20:49,635 --> 01:20:52,550 - No, non c'è bisogno. - Recupererò le lezioni. 820 01:20:52,718 --> 01:20:55,124 No, tu parti. Mi occupo io di lui. 821 01:20:55,801 --> 01:20:57,295 Non puoi rovinarti l'anno. 822 01:23:44,343 --> 01:23:45,457 Che cosa fai? 823 01:23:47,176 --> 01:23:48,291 Tanto non giocherò più. 824 01:23:50,635 --> 01:23:52,175 Non è pericoloso per gli occhi? 825 01:23:54,301 --> 01:23:55,712 Sono un metalmeccanico. 826 01:24:02,135 --> 01:24:02,751 Cazzo! 827 01:24:04,510 --> 01:24:05,920 Devi avere pazienza. 828 01:24:07,010 --> 01:24:10,458 Ci vuole il tempo che ci vuole. Hai già fatto molti progressi. 829 01:24:23,468 --> 01:24:24,713 Sporgerò denuncia. 830 01:24:25,218 --> 01:24:27,422 Non possiamo ignorare un'aggressione. 831 01:24:27,926 --> 01:24:29,171 Fus, darai di matto. 832 01:24:29,676 --> 01:24:30,210 Eh? 833 01:24:31,635 --> 01:24:33,258 Perché non hai denunciato? 834 01:24:35,468 --> 01:24:37,008 Non credo nella giustizia. 835 01:25:16,135 --> 01:25:17,675 Va bene, guarda. 836 01:25:18,885 --> 01:25:21,042 - Non è male. - Aspetta. 837 01:25:27,843 --> 01:25:29,337 Non è bello così? 838 01:25:33,551 --> 01:25:34,796 Possiamo parlare un attimo? 839 01:25:36,051 --> 01:25:36,549 Sì. 840 01:25:38,260 --> 01:25:40,002 Significa che esci da casa mia. 841 01:25:45,176 --> 01:25:46,373 Ti raggiungo dopo. 842 01:25:53,593 --> 01:25:54,671 Perché l'hai fatto? 843 01:25:57,176 --> 01:25:58,882 Sai cosa significa? 844 01:26:00,093 --> 01:26:02,464 - È un tribale. - Un tribale? 845 01:26:03,093 --> 01:26:04,338 Mi prendi per il culo? 846 01:26:05,843 --> 01:26:08,249 Che stai combinando? Cosa cerchi di fare? 847 01:26:09,926 --> 01:26:11,799 L'ultima volta non ti è bastata? 848 01:26:13,343 --> 01:26:14,718 Ti sembra un gioco? 849 01:27:15,176 --> 01:27:16,172 Ciao, pà. 850 01:29:07,468 --> 01:29:08,333 Stai bene? 851 01:29:10,385 --> 01:29:11,001 Sì. 852 01:29:12,593 --> 01:29:14,418 Sono caduto dalla moto. 853 01:29:14,593 --> 01:29:16,087 - Vediamo. - Non è niente. 854 01:29:16,968 --> 01:29:18,757 - L'hai disinfettato? - No. 855 01:29:18,926 --> 01:29:20,669 - Mettici il ghiaccio. - Sto bene. 856 01:29:32,635 --> 01:29:33,831 Cos’hai fatto? 857 01:29:50,676 --> 01:29:51,921 Prendo il ghiaccio. 858 01:31:16,301 --> 01:31:17,416 In piedi! 859 01:31:29,926 --> 01:31:32,415 L'udienza è aperta, potete sedervi. 860 01:31:36,051 --> 01:31:38,504 Potete togliere le manette all'imputato. 861 01:31:57,885 --> 01:32:02,506 Dica il suo nome, cognome, età, domicilio e professione. 862 01:32:05,926 --> 01:32:06,507 Ahm... 863 01:32:08,385 --> 01:32:10,340 Felix Hohenberg, 23 anni, 864 01:32:11,093 --> 01:32:12,669 Rue de la Gare 3. Villerupt. 865 01:32:13,676 --> 01:32:14,707 Disoccupato. 866 01:32:15,343 --> 01:32:15,960 Bene. 867 01:32:17,135 --> 01:32:18,877 La informo che ha il diritto 868 01:32:18,968 --> 01:32:23,045 di restare in silenzio o di rispondere alle domande della Corte. 869 01:32:26,093 --> 01:32:26,922 In silenzio. 870 01:32:27,843 --> 01:32:29,586 Bene. Può sedersi. 871 01:32:31,926 --> 01:32:34,415 Ecco le accuse contro di lei. 872 01:32:35,510 --> 01:32:37,418 La mattina del 20 febbraio, 873 01:32:37,593 --> 01:32:41,836 è stato trovato il cadavere di un ragazzo nella zona industriale di Villerupt. 874 01:32:42,718 --> 01:32:44,673 La vittima, di nome Julien Descombes, 875 01:32:44,968 --> 01:32:46,592 nato il 10 luglio 2000, 876 01:32:46,760 --> 01:32:48,419 era uno studente di Scienze. 877 01:32:49,551 --> 01:32:51,542 La vittima ha ricevuto numerosi colpi, 878 01:32:51,718 --> 01:32:53,175 di cui molti alla testa, 879 01:32:53,301 --> 01:32:55,007 con un oggetto in metallo, 880 01:32:55,093 --> 01:32:57,332 che hanno portato alla morte per emorragia. 881 01:32:58,801 --> 01:33:02,464 L'indagine ha condotto all'arresto di Felix Hohenberg il giorno dopo, 882 01:33:02,635 --> 01:33:04,045 presso il suo domicilio. 883 01:33:04,260 --> 01:33:06,926 Era solo e non ha opposto resistenza. 884 01:33:08,718 --> 01:33:10,175 Signor Hohenberg, 885 01:33:10,718 --> 01:33:13,503 è accusato di aver causato volontariamente la morte 886 01:33:13,676 --> 01:33:14,791 del signor Descombes, 887 01:33:14,968 --> 01:33:17,587 colpendolo con un'arma contundente, 888 01:33:18,718 --> 01:33:21,089 e di aver agito con premeditazione. 889 01:33:22,510 --> 01:33:24,963 E perciò accusato di omicidio. 890 01:33:47,010 --> 01:33:48,835 Ci sono immagini che restano impresse. 891 01:33:49,468 --> 01:33:53,047 Non voglio che tu lo veda così, è umiliante per lui e per te. 892 01:33:53,218 --> 01:33:55,043 Tuo fratello entra ammanettato. 893 01:33:56,385 --> 01:33:57,878 Sai già quello che c'è da sapere. 894 01:33:58,426 --> 01:34:01,342 Voleva vendicarsi degli antifascisti che l'avevano massacrato. 895 01:34:02,426 --> 01:34:04,169 Non voglio che tu venga, è chiaro? 896 01:34:04,676 --> 01:34:05,791 Non voglio io. 897 01:34:07,551 --> 01:34:08,666 Dai, ci sentiamo dopo. 898 01:34:10,510 --> 01:34:11,541 Sì, a dopo. 899 01:34:41,260 --> 01:34:44,175 L'altro mio figlio è andato a trovare il fratello in prigione. 900 01:34:45,010 --> 01:34:46,171 Io non ci torno. 901 01:34:47,218 --> 01:34:49,541 Già una volta... mi è bastata. 902 01:34:53,176 --> 01:34:54,882 Sono rimasto in silenzio. 903 01:34:55,051 --> 01:34:56,082 E anche lui. 904 01:34:57,635 --> 01:34:59,258 Sarò un padre indegno, 905 01:35:00,510 --> 01:35:01,885 ma io non ci torno. 906 01:35:03,760 --> 01:35:05,715 Per il momento, ma in futuro? 907 01:35:06,843 --> 01:35:07,957 In futuro... 908 01:35:09,968 --> 01:35:11,876 Ha ucciso, punto e basta. 909 01:35:13,010 --> 01:35:14,206 Non si torna indietro. 910 01:35:14,426 --> 01:35:16,630 Suo figlio non sarà più lo stesso, certo. 911 01:35:17,801 --> 01:35:19,923 Ma potrebbe volerlo rivedere. 912 01:35:21,260 --> 01:35:22,421 Mi vergogno. 913 01:35:27,468 --> 01:35:29,506 Se suo figlio fosse un assassino che farebbe? 914 01:35:30,426 --> 01:35:31,173 Lo difenderebbe? 915 01:35:31,301 --> 01:35:33,589 Vuole aiutare a ridurre la sua condanna? 916 01:35:35,801 --> 01:35:36,998 Non ridurrebbe la mia. 917 01:35:37,343 --> 01:35:39,749 Non scherzi con le parole. Lei non è rinchiuso. 918 01:35:42,718 --> 01:35:45,254 È vero, ma non voglio andare contro i miei principi. 919 01:36:03,926 --> 01:36:08,003 ... Un fenomeno che non si limita alla scena politica francese, 920 01:36:08,176 --> 01:36:11,127 ma si è diffuso da alcuni anni in altri Paesi europei. 921 01:36:11,301 --> 01:36:15,046 In Italia, Ungheria, Polonia, Inghilterra. 922 01:36:15,551 --> 01:36:19,249 In Germania, con il ritorno dell'estrema destra anche lì, 923 01:36:19,510 --> 01:36:21,418 e lo stesso accade in Brasile... 924 01:37:06,385 --> 01:37:08,624 Buongiorno, a lei la parola. 925 01:37:09,843 --> 01:37:10,590 Grazie. 926 01:37:21,760 --> 01:37:23,833 Mio figlio non era un assassino. 927 01:37:24,343 --> 01:37:25,670 Era un bambino normale. 928 01:37:27,385 --> 01:37:28,795 Sto dicendo che... 929 01:37:29,343 --> 01:37:30,623 le circostanze... 930 01:37:31,593 --> 01:37:33,548 l'hanno condotto a questo reato. 931 01:37:34,968 --> 01:37:37,255 E io come padre, non sono riuscito a fermarlo. 932 01:37:38,801 --> 01:37:40,342 Quando è tornato a casa, 933 01:37:40,510 --> 01:37:42,169 sanguinante e ferito, 934 01:37:42,718 --> 01:37:44,175 perché picchiato, 935 01:37:44,843 --> 01:37:47,510 la mia prima reazione è stata di curarlo. 936 01:37:48,385 --> 01:37:49,629 Non di parlargli. 937 01:37:51,260 --> 01:37:53,002 Ero felice che non fosse morto. 938 01:37:56,468 --> 01:37:58,672 Ho pensato: "Abbiamo evitato il peggio". 939 01:38:02,551 --> 01:38:05,502 Mentirei se dicessi che non mi ero accorto di niente. 940 01:38:09,093 --> 01:38:09,875 Ma... 941 01:38:11,551 --> 01:38:14,253 all'epoca noi... non parlavamo molto. 942 01:38:18,968 --> 01:38:21,587 Era già... da mesi 943 01:38:22,385 --> 01:38:23,795 che non parlavamo. 944 01:38:23,885 --> 01:38:25,425 Non sapevo come... 945 01:38:25,676 --> 01:38:27,964 ...non osavo chiedergli cos'era successo. 946 01:38:31,468 --> 01:38:33,625 Non ho cercato chi lo aveva picchiato. 947 01:38:34,301 --> 01:38:36,707 E non gli ho chiesto com'era arrivato a quel punto. 948 01:38:39,926 --> 01:38:42,498 Felix è il maggiore dei miei figli. 949 01:38:42,885 --> 01:38:45,006 Era sempre stato irreprensibile. 950 01:38:45,385 --> 01:38:47,791 Sì, da bambino, ha fatto qualche scemenza. 951 01:38:49,760 --> 01:38:51,087 Ma mi fidavo di lui. 952 01:38:52,801 --> 01:38:55,800 E... non gli ho impedito di prendere una brutta strada. 953 01:38:58,510 --> 01:39:02,005 Quando ho capito che usciva con quella gentaglia di estrema destra, 954 01:39:03,801 --> 01:39:05,710 ho cercato di reagire ma era tardi. 955 01:39:09,968 --> 01:39:11,508 Per cui anch'io sono colpevole. 956 01:39:14,010 --> 01:39:15,503 Non l'ho fermato in tempo. 957 01:39:16,885 --> 01:39:18,674 Forse sono io il vero colpevole. 958 01:39:19,301 --> 01:39:20,628 Il padre dell'assassino. 959 01:39:22,260 --> 01:39:24,962 Signor Hohenberg, è stato commesso un reato, 960 01:39:25,385 --> 01:39:26,760 ma non l'ha commesso lei. 961 01:39:27,218 --> 01:39:29,208 La morte non è avvenuta per caso. 962 01:39:29,551 --> 01:39:31,922 La vittima è stata colpita con violenza diverse volte. 963 01:39:32,093 --> 01:39:33,207 Con un'arma metallica 964 01:39:33,385 --> 01:39:35,506 creata appositamente per lo scopo. 965 01:39:37,343 --> 01:39:39,666 Suo figlio ha un diploma da metalmeccanico, vero? 966 01:39:41,385 --> 01:39:43,174 Non ha preso il diploma. 967 01:39:46,385 --> 01:39:49,252 So soltanto che la vita di mio figlio... 968 01:39:50,218 --> 01:39:51,593 è stata stravolta 969 01:39:52,135 --> 01:39:53,877 quando ha conosciuto quella gente. 970 01:39:55,218 --> 01:39:56,545 Ha deciso di seguirli, 971 01:39:57,593 --> 01:39:59,252 e poi è iniziato tutto. 972 01:40:00,593 --> 01:40:02,916 Fino al giorno in cui ha deciso di aggredire... 973 01:40:03,176 --> 01:40:04,421 Julien Descombes. 974 01:40:07,051 --> 01:40:08,960 Fatico ancora a pronunciare il suo nome. 975 01:40:11,301 --> 01:40:13,541 Hanno frequentato la stessa scuola, 976 01:40:13,760 --> 01:40:15,833 forse hanno giocato insieme da piccoli. 977 01:40:17,593 --> 01:40:20,425 Mille volte ho ripensato a tutto. 978 01:40:20,676 --> 01:40:23,047 E mi sono detto che poteva finire diversamente. 979 01:40:26,010 --> 01:40:28,083 Ma non capisco, non ci riesco. 980 01:40:29,343 --> 01:40:31,417 Quando si riceve un amore, diciamo... 981 01:40:32,718 --> 01:40:34,258 normale, in famiglia, 982 01:40:34,926 --> 01:40:37,463 quando non si vive la guerra, o la povertà... 983 01:40:45,051 --> 01:40:47,339 Ha perso la madre, certo, 984 01:40:48,301 --> 01:40:49,712 ma non è l'unico. 985 01:40:50,718 --> 01:40:52,212 Come si può finire così? 986 01:40:54,510 --> 01:40:56,583 Gli anni di prigione non faranno la differenza 987 01:40:57,343 --> 01:40:59,962 La sua vita è rovinata, la vita di mio figlio è rovinata. 988 01:41:05,801 --> 01:41:07,461 Cos'avrei dovuto fare? 989 01:41:09,093 --> 01:41:10,550 Lo so che si stava perdendo. 990 01:41:12,176 --> 01:41:13,633 Non potevo fare nulla da solo. 991 01:41:15,010 --> 01:41:16,124 Mi sono detto che... 992 01:41:17,260 --> 01:41:19,796 serviva un piano per cambiare le cose. 993 01:41:21,176 --> 01:41:24,175 Ma non parlo soltanto di mio figlio, 994 01:41:24,676 --> 01:41:25,791 un vero piano, 995 01:41:27,301 --> 01:41:28,676 che desse speranza. 996 01:41:32,176 --> 01:41:34,049 Ma Felix rifiutava tutto. 997 01:41:35,843 --> 01:41:37,218 Avrei dovuto spiegargli 998 01:41:37,343 --> 01:41:40,377 che quando s'inizia a dire "noi" e "loro", 999 01:41:41,135 --> 01:41:43,173 e si odia quello che è diverso da noi, 1000 01:41:45,010 --> 01:41:46,550 andrà a finire male. 1001 01:41:47,926 --> 01:41:49,467 Non può che finire male. 1002 01:41:58,010 --> 01:42:00,048 Si pensa di difendere la propria cultura, 1003 01:42:00,551 --> 01:42:01,547 ma, in realtà, 1004 01:42:02,301 --> 01:42:04,624 si lotta contro quelli che non ne fanno parte. 1005 01:42:05,885 --> 01:42:09,085 Si creano due fazioni, e per difendere la propria, 1006 01:42:09,260 --> 01:42:11,298 si cerca di distruggere l'altra. 1007 01:42:11,801 --> 01:42:13,258 Si vuole fare la guerra. 1008 01:42:16,760 --> 01:42:18,300 Non resta che la violenza. 1009 01:42:27,260 --> 01:42:29,417 Queste idee hanno ucciso Julien. 1010 01:42:33,551 --> 01:42:35,839 E mio figlio è stato così idiota da crederci. 1011 01:43:33,801 --> 01:43:36,468 Signor Hohenberg, in piedi per favore. 1012 01:43:46,051 --> 01:43:47,213 Alla domanda: 1013 01:43:47,676 --> 01:43:50,213 il signor Hohenberg era penalmente responsabile 1014 01:43:50,385 --> 01:43:51,878 al momento dei fatti, 1015 01:43:52,051 --> 01:43:53,296 è stato risposto di sì 1016 01:43:53,385 --> 01:43:55,589 con una maggioranza di almeno sette voti. 1017 01:43:56,676 --> 01:43:57,707 Alla domanda: 1018 01:43:58,343 --> 01:44:01,128 il signor Hohenberg ha causato volontariamente la morte 1019 01:44:01,301 --> 01:44:02,925 al signor Julien Descombes, 1020 01:44:03,093 --> 01:44:04,373 è stato risposto di sì 1021 01:44:04,551 --> 01:44:06,506 con una maggioranza di almeno sette voti. 1022 01:44:08,468 --> 01:44:09,713 Alla domanda: 1023 01:44:10,260 --> 01:44:12,547 il signor Hohenberg, al momento dei fatti, 1024 01:44:12,760 --> 01:44:14,383 soffriva di disturbi psichici 1025 01:44:14,551 --> 01:44:17,917 che hanno compromesso il suo giudizio o il controllo delle sue azioni 1026 01:44:18,135 --> 01:44:21,382 al momento del reato, è stato risposto di no 1027 01:44:21,593 --> 01:44:24,343 con una maggioranza di almeno sette voti. 1028 01:44:25,301 --> 01:44:27,174 Infine, alla domanda: 1029 01:44:27,343 --> 01:44:30,010 il signor Hohenberg ha premeditato il suo gesto, 1030 01:44:31,010 --> 01:44:32,633 è stato risposto di sì 1031 01:44:32,801 --> 01:44:35,089 con una maggioranza di almeno sette voti. 1032 01:44:36,760 --> 01:44:38,040 Di conseguenza, 1033 01:44:39,468 --> 01:44:42,716 la Corte delibera una pena di anni 20 di reclusione. 1034 01:44:45,260 --> 01:44:47,381 Signore e signori, l'udienza è chiusa. 1035 01:47:31,676 --> 01:47:33,336 ASSASSINO 1036 01:48:20,551 --> 01:48:21,962 Potrei iscrivermi qui. 1037 01:48:22,135 --> 01:48:23,510 Mi sembra una buona idea. 1038 01:48:26,010 --> 01:48:28,498 E quando verrà trasferito a sud che farai? 1039 01:48:28,676 --> 01:48:29,921 Ci andrai anche tu? 1040 01:48:31,801 --> 01:48:33,377 Lascerai l'università? 1041 01:48:33,635 --> 01:48:35,708 Pensi di seguirlo per i prossimi vent'anni? 1042 01:48:40,551 --> 01:48:43,337 Come sarà la tua vita con un fratello in prigione? 1043 01:48:44,676 --> 01:48:47,960 Quando conoscerai nuovi amici, con cui chiacchierare e scherzare, 1044 01:48:49,301 --> 01:48:50,842 a che punto gli dirai: 1045 01:48:51,343 --> 01:48:52,800 "Ho un fratello in galera." 1046 01:48:53,301 --> 01:48:55,375 - "Perché ha ucciso uno." - Non m’interessa. 1047 01:48:56,468 --> 01:48:57,380 È mio fratello. 1048 01:48:58,343 --> 01:49:00,831 - Dovrei smettere di vederlo? - Non ho detto questo. 1049 01:49:01,343 --> 01:49:03,002 Ma ho già perso Fus, 1050 01:49:03,968 --> 01:49:05,592 non voglio che tu viva di merda. 1051 01:49:08,885 --> 01:49:09,999 Salvati, Louis. 1052 01:49:10,718 --> 01:49:11,714 Almeno tu... 1053 01:49:14,301 --> 01:49:16,256 La mia vita è questa, va bene. 1054 01:49:16,385 --> 01:49:17,546 Ho vissuto. 1055 01:49:18,510 --> 01:49:20,299 Ma tu non devi sacrificarti. 1056 01:52:17,635 --> 01:52:20,041 Non posso capire se non mi spieghi. 1057 01:52:29,843 --> 01:52:31,632 Il silenzio non è la soluzione. 1058 01:52:37,093 --> 01:52:38,338 Non si va avanti. 1059 01:52:41,135 --> 01:52:43,256 Il silenzio non ci protegge, Fus. 1060 01:52:47,593 --> 01:52:50,129 Se non comunichiamo perché siamo troppo diversi, 1061 01:52:51,093 --> 01:52:52,503 allora hanno vinto loro. 1062 01:53:22,385 --> 01:53:23,961 Spero che Loulou ce la farà. 1063 01:53:27,176 --> 01:53:28,291 Per noi tre. 66882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.