Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,053 --> 00:00:59,073
UN SUBT�TULO DE BAEZANO.
2
00:00:59,280 --> 00:01:01,240
No me lo esperaba.
3
00:01:14,360 --> 00:01:18,607
INFILTRADA
4
00:01:43,320 --> 00:01:46,400
Estamos en la posici�n uno.
�Puedes ver algo?
5
00:01:46,720 --> 00:01:49,560
Negativo, nada se mueve.
Estamos seguros de que est�n ah�.
6
00:01:49,880 --> 00:01:50,640
Adelante.
7
00:02:07,240 --> 00:02:09,040
Equipo Explo, contacto.
8
00:02:18,760 --> 00:02:19,480
�Polic�a!
9
00:02:27,640 --> 00:02:28,400
�Deprisa!
10
00:02:33,200 --> 00:02:36,000
�Contra la pared! �Contra la pared!
11
00:02:45,593 --> 00:02:47,946
- �Conoces estas cosas?
- No, no las conozco.
12
00:02:48,213 --> 00:02:51,440
Probablemente sea una droga
sint�tica. Env�alo al laboratorio.
13
00:02:54,840 --> 00:02:57,080
No puedes casarte con tu ni�era
14
00:02:57,400 --> 00:02:58,735
Amo a Tamara.
15
00:02:58,993 --> 00:02:59,960
Ella tambi�n me quiere.
16
00:02:59,985 --> 00:03:02,575
- Es 10 a�os mayor.
- �Y qu� si lo es?
17
00:03:02,600 --> 00:03:04,766
Georges es 15 a�os mayor que la t�a.
18
00:03:05,013 --> 00:03:06,613
- No es lo mismo.
19
00:03:10,732 --> 00:03:11,480
�Qu� quieren
20
00:03:11,505 --> 00:03:12,865
los Playmobil aqu�?
21
00:03:14,600 --> 00:03:15,520
�Vale!
22
00:03:15,840 --> 00:03:17,760
�Qu� pasa?
23
00:03:18,773 --> 00:03:20,440
- Buenos d�as, se�or.
- Buenos d�as.
24
00:03:20,760 --> 00:03:24,760
Si no lleva puesto el cintur�n de
seguridad, debes saber que est� prohibido.
25
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
S�.
26
00:03:26,766 --> 00:03:30,080
Por eso me hice polic�a,
para hacer cosas prohibidas.
27
00:03:31,306 --> 00:03:32,815
Vamos a la fiesta de cumplea�os
28
00:03:32,840 --> 00:03:35,400
de Tamara, no tenemos mucho tiempo.
29
00:03:35,573 --> 00:03:36,893
Que tenga un buen d�a.
30
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
�Y ah� lo tienes!
31
00:03:42,320 --> 00:03:45,520
Despu�s de eso, los chicos
hacen su trabajo, cari�o.
32
00:03:48,480 --> 00:03:51,360
- �Vamos, m�s r�pido!
- �Oye!
33
00:03:52,120 --> 00:03:54,640
�Vamos, empuja tan fuerte como puedas!
34
00:03:59,480 --> 00:04:00,360
Hola.
35
00:04:02,400 --> 00:04:03,720
�Vamos, sube!
36
00:04:13,600 --> 00:04:16,000
- �Tiene ella algo?
- Negativo, se�or.
37
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
No mires eso.
38
00:04:19,026 --> 00:04:20,560
�Qu� le pasa a Tamara?
39
00:04:21,433 --> 00:04:24,600
Lo siento. D�jenoslo a
nosotros, por favor. Gracias.
40
00:04:26,920 --> 00:04:29,440
No tiene sentido mirar.
41
00:04:30,326 --> 00:04:32,280
Ser� mejor que nos vayamos.
42
00:04:39,246 --> 00:04:41,040
�C�mo muri�?
43
00:04:48,146 --> 00:04:49,226
Bueno...
44
00:04:50,186 --> 00:04:52,200
Tom� una droga.
45
00:04:53,000 --> 00:04:55,100
Algo hecho en un laboratorio,
46
00:04:57,053 --> 00:04:58,480
y luego su coraz�n...
47
00:04:59,620 --> 00:05:01,260
Su coraz�n se rindi�.
48
00:05:02,740 --> 00:05:04,560
�Y no hay nada que puedas hacer?
49
00:05:05,199 --> 00:05:06,680
�Qu� quieres decir con "no hacer nada"?
50
00:05:07,000 --> 00:05:10,746
Para que cosas como esta no sucedan.
51
00:05:12,266 --> 00:05:13,840
Pero... Victor...
52
00:05:14,455 --> 00:05:16,215
No puedo estar en todas partes.
53
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Millones de personas toman drogas,
54
00:05:20,233 --> 00:05:22,099
- no puedo...
- Pero es Tamara.
55
00:05:25,293 --> 00:05:26,653
Lo s�, cari�o.
56
00:05:29,459 --> 00:05:31,819
Lo siento mucho.
57
00:05:33,473 --> 00:05:35,873
�As� que no vas a hacer nada?
58
00:05:40,099 --> 00:05:42,059
�Ve a ponerte el pijama!
59
00:05:50,840 --> 00:05:51,760
Venga ya.
60
00:05:57,653 --> 00:06:00,846
S�, le dije a tu ex que
no pod�amos hacer nada.
61
00:06:00,913 --> 00:06:02,000
Es que es verdad.
62
00:06:03,000 --> 00:06:04,920
Me gustar�a ayudarte.
63
00:06:07,840 --> 00:06:09,680
Me cabreas, Max.
64
00:06:11,086 --> 00:06:13,626
- No tienes hijos, Kerjean.
- �Qu� tiene que ver?
65
00:06:16,286 --> 00:06:18,133
�Me trajiste la mierda que la mat�?
66
00:06:21,466 --> 00:06:22,706
S�, toma.
67
00:06:27,259 --> 00:06:28,715
Hab�a algunas pastillas de este tipo
68
00:06:28,740 --> 00:06:31,806
- durante una redada hace 2 d�as.
- Cada d�a hay m�s.
69
00:06:32,506 --> 00:06:34,646
Se llama UBH, �es una plaga!
70
00:06:36,373 --> 00:06:38,600
�Visitaste el sitio web
donde la chica lo compr�?
71
00:06:38,920 --> 00:06:42,000
Los traficantes cambian
de sitio cada semana.
72
00:06:42,800 --> 00:06:43,653
�Los pagos?
73
00:06:43,720 --> 00:06:47,273
Cuentas en el extranjero:
Liechtenstein, Islas V�rgenes.
74
00:06:48,033 --> 00:06:50,575
La respuesta a una comisi�n
rogatoria tarda 5 a�os,
75
00:06:50,600 --> 00:06:51,880
y la respuesta es no.
76
00:06:52,200 --> 00:06:54,660
- �Los consumidores?
- Los encontramos
77
00:06:54,760 --> 00:06:58,080
con su tarjeta bancaria, pero es in�til.
78
00:06:58,319 --> 00:06:59,319
Bueno...
79
00:07:00,073 --> 00:07:02,413
los traficantes tienen que
enviar pedidos a los clientes.
80
00:07:02,438 --> 00:07:06,480
- �C�mo lo hacen?
- Por correo, amigo m�o.
81
00:07:13,173 --> 00:07:14,700
No puede ser verdad
que no podamos hacer nada,
82
00:07:15,360 --> 00:07:17,145
no hay tal cosa.
83
00:07:19,266 --> 00:07:21,080
S�, podr�amos hacer algo.
84
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Hay que infiltrarse.
85
00:07:23,320 --> 00:07:27,726
Infiltrar a un polic�a y seguir el
rastro, pero aqu� no hacemos eso.
86
00:07:29,193 --> 00:07:30,813
�Qu� quieres que te diga?
87
00:07:31,560 --> 00:07:33,360
No podemos hacer nada.
88
00:07:35,200 --> 00:07:37,960
�Prueba estos rillettes! Toma.
89
00:07:38,280 --> 00:07:40,080
Toma una cucharadita y pru�bala.
90
00:07:42,666 --> 00:07:44,520
No sabes lo que te pierdes.
91
00:07:48,680 --> 00:07:51,960
MARSELLA. PUERTO VIEJO
�Pulpo fresco, ser�a una pena perd�rselo!
92
00:07:52,853 --> 00:07:54,975
Se�ora, por favor, un poco de dinero.
93
00:07:55,000 --> 00:07:57,880
Vete, te dije.
No te quedes ah�, pi�rdete.
94
00:07:58,460 --> 00:08:01,000
Pr�ngate en
lugar de soplar burbujas.
95
00:08:01,320 --> 00:08:03,720
- No hemos comido desde ayer.
- No tengo nada.
96
00:08:04,040 --> 00:08:05,800
- Por favor.
- No tengo nada.
97
00:08:06,719 --> 00:08:09,440
Se�ora, se�or, un poco
de dinero. Tenemos hambre.
98
00:08:10,053 --> 00:08:12,520
Se�ora, tenemos fr�o, un poco de dinero.
99
00:08:12,840 --> 00:08:15,720
- �Se�ora?
- Por favor, se�or.
100
00:08:16,080 --> 00:08:17,280
Se�ora, se�ora.
101
00:08:17,606 --> 00:08:20,720
Mi hermana tiene una enfermedad
card�aca, un poco de dinero.
102
00:08:21,040 --> 00:08:22,120
Un momento.
103
00:08:23,286 --> 00:08:24,320
Toma, peque�o.
104
00:08:24,640 --> 00:08:26,800
- Gracias, se�ora.
- Pobrecita.
105
00:08:28,426 --> 00:08:29,880
�Por qu� dices que soy tu hermana?
106
00:08:30,360 --> 00:08:32,106
A la gente le gusta las familias.
107
00:08:33,040 --> 00:08:36,120
Y un d�a, �te casar�as conmigo?
108
00:08:37,079 --> 00:08:38,280
Formaremos una familia.
109
00:08:39,620 --> 00:08:41,360
Vamos, hemos sacado
200 euros, v�monos a casa.
110
00:08:43,840 --> 00:08:47,320
- De verdad, eres un imb�cil.
- S�, lo soy.
111
00:08:47,640 --> 00:08:48,560
Toma.
112
00:08:53,760 --> 00:08:55,560
�Venga, vamos a casa!
113
00:08:59,160 --> 00:09:01,760
- �Cu�nto tienes?
- Un asco.
114
00:09:03,679 --> 00:09:05,679
Jes�s va a ser adorado.
115
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
�Jes�s?
116
00:09:09,133 --> 00:09:10,453
Tengo la pasta.
117
00:09:13,993 --> 00:09:15,153
- �Y bien?
118
00:09:15,966 --> 00:09:18,055
No hay ni 500 bolas.
119
00:09:18,375 --> 00:09:19,735
No es muy bueno.
120
00:09:19,760 --> 00:09:22,895
�Qu� est� pasando ahora?
Nuestros ingresos est�n cayendo.
121
00:09:23,393 --> 00:09:26,286
La polic�a nos est� poniendo de los
nervios. Ayer nos pidieron dinero.
122
00:09:26,800 --> 00:09:30,726
Los polic�as no ganan nada, as�
que lo compensan. No toques eso.
123
00:09:31,206 --> 00:09:33,266
Ya te lo he dicho, no son cosas de ni�os.
124
00:09:34,133 --> 00:09:35,715
�Sabes? Ha pasado mucho tiempo
125
00:09:35,740 --> 00:09:37,140
ya no somos ni�os.
126
00:09:39,180 --> 00:09:40,380
Es verdad.
127
00:09:42,120 --> 00:09:43,000
�Ah Nik!
128
00:09:45,106 --> 00:09:46,166
Moveos, ni�os.
129
00:09:48,520 --> 00:09:49,560
Vamos.
130
00:09:56,193 --> 00:09:58,720
�Viste la historia de la chica
que tuvo una sobredosis en Par�s?
131
00:09:59,040 --> 00:10:01,080
- �Est�s preocupado?
- No lo s�.
132
00:10:01,400 --> 00:10:02,824
T� eres el qu�mico.
133
00:10:02,836 --> 00:10:05,480
Los efectos secundarios ocurren.
134
00:10:05,800 --> 00:10:09,720
He o�do que la aspirina
mata a mil personas cada a�o.
135
00:10:12,006 --> 00:10:13,255
Hablando m�s en serio,
136
00:10:14,026 --> 00:10:15,800
los holandeses me han enviado un mensaje.
137
00:10:16,480 --> 00:10:18,055
La entrega se realizar� por la noche,
138
00:10:18,080 --> 00:10:21,520
dentro de 3 d�as, a las 3 de
la ma�ana en las calanques.
139
00:10:22,480 --> 00:10:27,020
Pronto, la UBH nos har� ganar
m�s que tus... mendigos.
140
00:10:27,840 --> 00:10:28,760
Lo s�.
141
00:10:30,066 --> 00:10:32,040
Pero mendigar, siempre lo he hecho.
142
00:10:32,980 --> 00:10:34,260
No me gusta traficar.
143
00:10:37,006 --> 00:10:39,640
Bien, te recoger� a las 2
en el cobertizo, �vale?
144
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
�Esto marcha!
145
00:10:50,673 --> 00:10:51,415
Perdone.
146
00:10:51,440 --> 00:10:52,200
�S�?
147
00:10:52,726 --> 00:10:55,326
Busco a Aur�lie Fontenelle.
148
00:10:58,206 --> 00:10:59,086
Gracias.
149
00:11:07,993 --> 00:11:10,640
�Le importar�a quitar la mano, por favor?
150
00:11:11,800 --> 00:11:13,480
- �Miedo a los virus?
- En absoluto.
151
00:11:13,800 --> 00:11:16,695
Miedo a que usted contamine
152
00:11:16,720 --> 00:11:19,520
mis muestras.
Ocurre muy r�pido.
153
00:11:22,406 --> 00:11:24,880
Comisario Vernet, hablamos por tel�fono.
154
00:11:26,906 --> 00:11:27,895
- �Ah, s�!
155
00:11:28,473 --> 00:11:30,960
- Es usted el tipo de UBH.
- S�, lo soy.
156
00:11:31,280 --> 00:11:33,400
Esa cosa es una verdadera guarrada.
157
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
H�game una s�ntesis.
158
00:11:37,455 --> 00:11:38,870
A medio plazo,
159
00:11:38,895 --> 00:11:42,215
algunos consumidores corren
el riesgo de sufrir acatisia aguda.
160
00:11:42,753 --> 00:11:45,240
- �Un "aca" qu�?
- Un ataque de p�nico.
161
00:11:45,593 --> 00:11:50,295
La acatisia es una agitaci�n
extrema debida a una ansiedad grave.
162
00:11:50,819 --> 00:11:52,019
�Es decir...?
163
00:11:52,120 --> 00:11:53,960
Depende de la persona.
164
00:11:54,499 --> 00:11:57,813
Algunos querr�n tirarse por la ventana,
165
00:11:57,839 --> 00:12:01,586
y otros a disparar a todo lo que se mueva.
166
00:12:02,000 --> 00:12:02,760
As� que ya ve,
167
00:12:02,786 --> 00:12:04,986
el tipo de cosas que son divertidas.
168
00:12:05,680 --> 00:12:10,120
�Cu�ntos casos representar�an
estos ataques de p�nico?
169
00:12:12,226 --> 00:12:14,240
Yo dir�a...
170
00:12:15,175 --> 00:12:17,615
COMIT� ANTIDROGA DE LA POLIC�A NACIONAL
un consumidor de cada 10.000.
171
00:12:17,640 --> 00:12:21,360
- Bueno, es una estimaci�n.
- �Basada en qu�?
172
00:12:22,160 --> 00:12:26,135
Pruebas in vitro, pruebas en ratones
173
00:12:26,160 --> 00:12:28,026
y modelos estad�sticos.
174
00:12:28,051 --> 00:12:30,833
Si imaginamos 100.000
consumidores habituales,
175
00:12:30,858 --> 00:12:34,746
lo que podr�a suceder muy r�pidamente,
ser�an 10 noticias importantes,
176
00:12:34,771 --> 00:12:36,760
suicidios o cr�menes masivos.
177
00:12:36,986 --> 00:12:40,046
Los modelos estad�sticos,
lo vimos en el Covid:
178
00:12:40,499 --> 00:12:41,966
tan fiable como la astrolog�a.
179
00:12:42,473 --> 00:12:44,015
No, no lo es. Cuando est� bien hecho,
180
00:12:44,040 --> 00:12:45,920
- No.
- Si lo he entendido bien,
181
00:12:45,945 --> 00:12:49,265
no conoce el n�mero real de consumidores.
182
00:12:49,359 --> 00:12:52,426
Perd�n. �Hay que esperar
a que aumente para actuar?
183
00:12:52,893 --> 00:12:54,608
Seg�n mis colegas holandeses,
184
00:12:54,633 --> 00:12:57,039
las drogas de s�ntesis son
el azote del futuro.
185
00:12:57,119 --> 00:13:01,400
�Los holandeses? �40 a�os con cafeter�as
con droga gratis!
186
00:13:01,439 --> 00:13:02,993
Est�n en el lugar equivocado.
187
00:13:03,140 --> 00:13:04,980
�Qu� propone exactamente?
188
00:13:07,255 --> 00:13:09,615
Crear una c�lula anti-UBH.
189
00:13:09,900 --> 00:13:12,833
- Tres funcionarios, un secretario.
- Usted cree en Pap� Noel.
190
00:13:12,993 --> 00:13:15,980
- No se trata de creer, sino de eliminar.
- Deja que termine.
191
00:13:18,066 --> 00:13:20,400
Y preparar una infiltraci�n
en la red de los traficantes.
192
00:13:21,273 --> 00:13:23,900
�Infiltrar un polic�a del SIAT
193
00:13:24,453 --> 00:13:25,180
- en su organizaci�n?
- S�.
194
00:13:25,240 --> 00:13:26,320
Y si usted asistiera
195
00:13:26,345 --> 00:13:30,880
m�s a menudo a las reuniones,
sabr�a que eso no lo hacemos.
196
00:13:31,746 --> 00:13:33,606
Los traficantes est�n evolucionando,
197
00:13:33,993 --> 00:13:37,215
nosotros tambi�n tenemos que evolucionar.
�Ha comprendido
198
00:13:37,253 --> 00:13:41,313
- que las drogas eran una prioridad?
- S�, pero las drogas visibles.
199
00:13:41,391 --> 00:13:43,855
- �Ah!
- Que se sienten: el cannabis,
200
00:13:43,880 --> 00:13:45,566
los traficantes de droga en las esquinas,
201
00:13:45,591 --> 00:13:48,953
las jeringuillas en las escaleras.
Esa es la prioridad.
202
00:13:49,760 --> 00:13:53,193
Pero su UBH... El tr�fico es invisible.
203
00:13:53,473 --> 00:13:55,834
Pedidos por Internet,
gestionados por La Poste.
204
00:13:55,859 --> 00:13:56,619
Exactamente.
205
00:13:57,253 --> 00:13:59,480
Por eso es peligroso.
206
00:13:59,959 --> 00:14:03,319
- Bueno, si me permite decirlo.
- No.
207
00:14:04,160 --> 00:14:06,246
Por esa raz�n no interesar�
208
00:14:06,271 --> 00:14:07,071
a nuestro ministro.
209
00:14:08,295 --> 00:14:10,535
�Es la ni�era de su hijo
210
00:14:10,560 --> 00:14:13,240
- la que muri� por UBH?
- S�.
211
00:14:14,880 --> 00:14:17,175
Para los medios de comunicaci�n,
no est� mal.
212
00:14:17,200 --> 00:14:20,106
Es decir, a nuestro ministro no
s�lo le interesan los medios,
213
00:14:20,131 --> 00:14:22,280
pero si un consumidor de UBH
214
00:14:22,305 --> 00:14:26,219
vac�a su cargador en la multitud,
es bueno decir que hemos creado
215
00:14:26,244 --> 00:14:30,693
es bueno saber que una unidad anti-UBH,
dirigida por un polic�a de alto rango,
216
00:14:30,766 --> 00:14:32,686
cercano a una v�ctima.
217
00:14:33,160 --> 00:14:35,566
Yo digo de acuerdo para la c�lula UBH.
218
00:14:37,360 --> 00:14:39,000
�Y la infiltraci�n?
219
00:14:39,099 --> 00:14:43,219
Por el momento, tiene las manos
libres, pero va a tener que
220
00:14:43,320 --> 00:14:45,640
venderlo al juez de instrucci�n.
221
00:14:46,280 --> 00:14:49,840
Es Garnier, S.M.
�Y uno de los m�s duros!
222
00:14:50,499 --> 00:14:51,859
Se�oras y se�ores.
223
00:14:53,680 --> 00:14:54,760
�S.M.?
224
00:14:55,960 --> 00:14:57,600
Sindicato de la Magistratura.
225
00:15:20,600 --> 00:15:22,160
�La polic�a est� aqu�!
226
00:15:22,185 --> 00:15:23,206
�La polic�a est� aqu�!
227
00:15:23,966 --> 00:15:28,846
Inmigrantes indocumentados y permisos
de residencia caducados, evacuar al autob�s.
228
00:15:28,886 --> 00:15:30,017
Dir�jase al autob�s.
229
00:15:30,522 --> 00:15:32,179
Comprobaci�n de identidad.
230
00:15:32,204 --> 00:15:35,324
�Me est�s quitando a estos dos!
231
00:15:36,493 --> 00:15:38,153
Agrupa a los ni�os en esta zona.
232
00:15:43,320 --> 00:15:44,966
Su documento de identidad, por favor.
233
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Gracias.
234
00:15:49,346 --> 00:15:51,800
- �Naci� en Kosovo?
- S�.
235
00:15:53,133 --> 00:15:55,920
No tienen el mismo apellido.
�No son sus hijos?
236
00:15:56,739 --> 00:15:57,979
Yo los cuido.
237
00:15:59,593 --> 00:16:01,360
Hay alg�n documento que pruebe
238
00:16:01,385 --> 00:16:02,786
un juicio, �algo?
239
00:16:04,360 --> 00:16:05,880
�S�banse a los autobuses!
240
00:16:06,680 --> 00:16:11,000
Inmigrantes indocumentados, permisos
caducados, �s�banse a los autobuses!
241
00:16:11,666 --> 00:16:13,760
�D�nde est�n tus padres?
242
00:16:14,080 --> 00:16:15,440
Est�n muertos.
243
00:16:27,733 --> 00:16:30,440
- �Y qu� es esto?
- Son medicamentos.
244
00:16:30,760 --> 00:16:33,520
Hacemos un poco de
farmacia para el campamento.
245
00:16:36,000 --> 00:16:39,080
D�jalos en paz, est�n en regla.
246
00:16:41,293 --> 00:16:42,293
�Claro que s�!
247
00:16:43,780 --> 00:16:47,020
�Tr�fico de drogas
y robar todo lo que puede!
248
00:16:48,379 --> 00:16:49,739
Esto, por ejemplo.
249
00:16:50,446 --> 00:16:52,966
�No me vas a decir que es tuyo?
250
00:17:07,233 --> 00:17:08,255
Incre�bles,
251
00:17:08,280 --> 00:17:10,986
�Esos ingleses! Un final
de partido fant�stico.
252
00:17:19,993 --> 00:17:21,487
Guti�rrez. �Se acab�!
253
00:17:21,800 --> 00:17:24,640
El �rbitro pit� el final del partido.
254
00:17:24,960 --> 00:17:27,680
�Es incre�ble lo que hemos pasado aqu�!
255
00:17:28,000 --> 00:17:30,880
Dejar� que escuchen a
los aficionados del Liverpool:
256
00:17:31,200 --> 00:17:35,200
"Nunca ha sido m�s cierto".
�Qu� partido! �Qu� partido!
257
00:17:56,320 --> 00:17:58,600
- �Problema!
- �Problema!
258
00:18:01,040 --> 00:18:02,560
�Problema!
259
00:18:54,280 --> 00:18:55,360
�Pap�!
260
00:18:57,000 --> 00:18:57,840
�Mam�!
261
00:18:58,840 --> 00:18:59,880
�Mam�!
262
00:19:00,200 --> 00:19:01,120
�Ay�danos!
263
00:19:06,120 --> 00:19:07,040
�Ay�danos!
264
00:19:07,360 --> 00:19:09,280
Cris.
265
00:20:20,806 --> 00:20:22,006
�J�r�mie?
266
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
�Hay alguien en casa?
267
00:20:29,480 --> 00:20:30,560
�Est�s ah�!
268
00:20:30,880 --> 00:20:33,335
Te fuiste muy temprano esta ma�ana,
269
00:20:33,360 --> 00:20:35,320
No te o�. �Eh!
270
00:20:36,133 --> 00:20:37,255
- �Qu� has dicho?
271
00:20:37,520 --> 00:20:38,800
Que te hab�as ido
272
00:20:38,880 --> 00:20:40,560
- s�per temprano.
- Me fui temprano.
273
00:20:40,880 --> 00:20:43,446
- �Vamos, dame un abrazo!
- �Est�s bien, mam�?
274
00:20:43,533 --> 00:20:43,560
�Est�s bien, mam�?
275
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
S�, bueno.
276
00:20:49,673 --> 00:20:50,335
�Bien!
277
00:20:50,655 --> 00:20:52,553
Voy a hacer carbonara
esta noche, �te parece bien?
278
00:20:52,578 --> 00:20:54,458
- Me viene bien.
- Dime.
279
00:20:55,240 --> 00:20:58,973
Llevo d�as buscando mis
pendientes de oro blanco,
280
00:20:58,998 --> 00:21:02,240
Los puse aqu�.
�Te dice eso algo?
281
00:21:02,966 --> 00:21:04,695
- Pues no. A primera vista,
282
00:21:04,720 --> 00:21:08,000
no voy a hacer mucho
con los pendientes de oro blanco,
283
00:21:08,025 --> 00:21:11,320
Tengo un trabajo de qu�mica.
Necesito tu ayuda.
284
00:21:11,686 --> 00:21:12,446
�Oye!
285
00:21:12,640 --> 00:21:16,360
�S�lo ay�dame una vez, la
qu�mica me toca los cojones!
286
00:21:16,680 --> 00:21:18,520
Hablas como tu padre.
287
00:21:23,360 --> 00:21:26,739
�Voy a buscarlo?
- Vale, s�, ve a buscarlo.
288
00:22:02,120 --> 00:22:03,400
�No duermes?
289
00:22:03,720 --> 00:22:04,960
S�, s�.
290
00:22:12,933 --> 00:22:13,907
�Qu� pasa?
291
00:22:14,113 --> 00:22:18,067
- �Volver� Tam?
- No, ella no va a volver.
292
00:22:23,413 --> 00:22:24,727
L�on, en la escuela,
293
00:22:25,379 --> 00:22:27,540
me dijo que hab�a un planeta
a un infierno de distancia
294
00:22:27,565 --> 00:22:29,085
donde iban los negros.
295
00:22:30,400 --> 00:22:32,440
�Crees que es verdad?
296
00:22:35,006 --> 00:22:37,566
No creo que eso sea cierto, Victor.
297
00:22:38,106 --> 00:22:39,426
Ya sabes, Tam,
298
00:22:40,626 --> 00:22:42,480
est� en nuestras cabezas,
en nuestros corazones,
299
00:22:42,800 --> 00:22:45,440
en nuestra memoria.
Para siempre.
300
00:22:46,006 --> 00:22:49,080
S�, pero nuestra memoria
es un poco como un planeta.
301
00:22:49,400 --> 00:22:52,713
Quiero decir... el cerebro, es materia.
302
00:22:52,738 --> 00:22:54,493
As� que la memoria es materia.
303
00:22:54,579 --> 00:22:56,859
S�, si quieres. Se podr�a decir eso.
304
00:22:58,373 --> 00:23:02,413
La memoria es como peque�os
planetas en nuestras cabezas.
305
00:23:03,280 --> 00:23:07,560
Bueno... planetas...
Pero en cualquier caso, materia, sin duda.
306
00:23:08,540 --> 00:23:10,733
- Estaba seguro de que L�on no ment�a.
307
00:23:11,173 --> 00:23:12,493
Es el mejor de la clase.
308
00:23:15,006 --> 00:23:16,973
Debes dormir un poco,
cari�o. Se est� haciendo tarde.
309
00:23:17,533 --> 00:23:18,293
Vale.
310
00:23:20,632 --> 00:23:23,352
- Bueno, buenas noches.
- Buenas noches.
311
00:24:11,360 --> 00:24:13,680
�Mierda! Hay gente.
312
00:24:15,080 --> 00:24:17,400
�Una puta mierda!
313
00:24:18,140 --> 00:24:21,067
1 MENSAJE.
LLEGAREMOS R�PIDO.
314
00:24:22,213 --> 00:24:24,813
Estar�n aqu� en un minuto.
315
00:24:26,673 --> 00:24:28,280
�Qu� vamos a hacer?
316
00:24:45,600 --> 00:24:46,840
�Perd�n?
317
00:24:48,160 --> 00:24:50,560
Estoy con amigos,
nos gustar�a hacer una barbacoa,
318
00:24:50,585 --> 00:24:53,680
�Os importar�a moveros?
No os molestaremos.
319
00:24:54,000 --> 00:24:55,360
Ya nos has molestado.
320
00:24:56,206 --> 00:24:58,360
La playa es para todos. �No lo sabes?
321
00:24:58,466 --> 00:25:00,280
- Nos vamos.
- �Qu�?
322
00:25:00,305 --> 00:25:02,080
Estar�is mejor all�.
323
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
Yo digo que te largues.
324
00:25:57,507 --> 00:25:59,507
�Malditos bastardos!
325
00:26:05,626 --> 00:26:07,066
No lo entiendo.
326
00:26:36,506 --> 00:26:38,600
�Crees que puede identificarnos?
327
00:26:40,187 --> 00:26:41,493
Vuelve al campamento.
328
00:26:44,452 --> 00:26:45,772
No he...
329
00:26:48,459 --> 00:26:49,899
Va a pasar.
330
00:27:03,139 --> 00:27:05,120
No me gustan las infiltraciones.
331
00:27:05,440 --> 00:27:08,239
Son muchos procedimientos
podridos, es dif�cil orientarse.
332
00:27:08,873 --> 00:27:12,280
La entiendo, Su Se�or�a,
pero es la �nica manera que tenemos.
333
00:27:12,600 --> 00:27:15,679
�A qui�n vas a infiltrar y d�nde?
No entiendo nada.
334
00:27:27,699 --> 00:27:31,735
Y gracias por aceptar reunirte conmigo
aqu� tan temprano por la ma�ana,
335
00:27:31,760 --> 00:27:34,280
si no, nos ver�amos en un mes.
336
00:27:34,493 --> 00:27:35,573
De nada.
337
00:27:36,206 --> 00:27:38,433
Para el infiltrado, lanc� el procedimiento
338
00:27:38,466 --> 00:27:40,400
de contrataci�n en el SIAT.
339
00:27:40,526 --> 00:27:41,806
�D�nde lo pondr�s?
340
00:27:42,320 --> 00:27:44,400
El informe dice que el tr�fico
s�lo funciona
341
00:27:45,185 --> 00:27:47,418
- a trav�s de Internet.
- Las pastillas se env�an a la gente
342
00:27:48,146 --> 00:27:50,619
existe un v�nculo entre los
que importan y los que exportan.
343
00:27:51,993 --> 00:27:53,640
Eventualmente atraparemos a alguno de ellos.
344
00:27:53,960 --> 00:27:56,399
A partir de ah�, podemos
ir subiendo por la cadena.
345
00:27:58,760 --> 00:28:00,120
�Qu� le parece?
346
00:28:05,913 --> 00:28:07,040
Necesito perder peso.
347
00:28:07,946 --> 00:28:11,720
Hice la dieta Dukan, pero
par� y empec� de nuevo.
348
00:28:13,653 --> 00:28:14,759
�Ha probado a ayunar?
349
00:28:15,520 --> 00:28:16,680
�Ayunar?
350
00:28:17,340 --> 00:28:20,620
No comer durante 16 horas,
aparentemente efectivo.
351
00:28:21,206 --> 00:28:23,846
- Ah, s�, el ayuno.
- Consulte a su m�dico.
352
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
Ayuno intermitente.
353
00:28:26,933 --> 00:28:29,280
�As� que en tengo principio su acuerdo?
354
00:28:30,793 --> 00:28:32,160
El oficial de enlace, �ser�as t�?
355
00:28:32,300 --> 00:28:33,140
S�.
356
00:28:33,926 --> 00:28:36,280
No me gustan las infiltraciones.
357
00:28:36,953 --> 00:28:40,160
Lo s�, lo he dicho antes.
Mi esposo me dice que divago.
358
00:28:41,786 --> 00:28:43,750
El UBH es un aut�ntica putada.
359
00:28:43,775 --> 00:28:45,775
Tenemos que hacer algo.
360
00:28:46,526 --> 00:28:48,920
Vuelve a verme cuando
tengas a tu candidato encubierto.
361
00:28:48,945 --> 00:28:52,000
y tu objetivo y veremos.
362
00:28:53,040 --> 00:28:54,880
Gracias, Se�or�a.
363
00:29:02,360 --> 00:29:04,520
El hombre muri� de un disparo.
364
00:29:04,840 --> 00:29:07,720
La chica s�lo estaba herida, fue rematada.
365
00:29:08,040 --> 00:29:09,160
Cuello roto.
366
00:29:10,853 --> 00:29:13,080
S�, una aut�ntica salvajada.
367
00:29:13,646 --> 00:29:16,279
No, no hay testigos. Ocurri�
a las 2 de la madrugada.
368
00:29:17,766 --> 00:29:21,360
Las v�ctimas debieron tropezar
con algo desagradable, �pero qu�?
369
00:29:22,360 --> 00:29:24,040
Esa es la cuesti�n.
370
00:29:25,813 --> 00:29:27,200
Bueno, te dejo.
371
00:29:27,520 --> 00:29:29,133
�Qu� le pasa a mi acento?
372
00:29:34,333 --> 00:29:35,295
Sr. Director,
373
00:29:35,320 --> 00:29:36,800
�me toma el pelo?
374
00:29:37,120 --> 00:29:40,095
Internet no funciona, los
tel�fonos m�viles no funcionan,
375
00:29:40,120 --> 00:29:42,040
hay fugas, es un desastre.
376
00:29:42,519 --> 00:29:44,866
La unidad anti-UBH es
in�til si no hay recursos.
377
00:29:45,546 --> 00:29:48,440
Lo importante es que existe.
378
00:29:49,333 --> 00:29:50,960
No me importa que exista.
379
00:29:51,280 --> 00:29:54,240
Lo que quiero es desmantelar el tr�fico.
380
00:29:54,265 --> 00:29:56,865
Adelante, Max. Prepara tu infiltraci�n.
381
00:29:56,890 --> 00:29:58,010
Te deseo lo mejor.
382
00:30:06,393 --> 00:30:08,313
�Se r�e de m�!
383
00:30:20,280 --> 00:30:23,853
Dime, �tenemos el espectro de masas de GBH?
384
00:30:52,720 --> 00:30:53,800
S�, aqu� Vernet.
385
00:30:54,120 --> 00:30:56,040
- S�, soy Aur�lie.
- Hola.
386
00:30:56,360 --> 00:30:59,993
He echado otro vistazo al
UBH y creo que tengo una idea.
387
00:31:00,018 --> 00:31:01,920
Soy todo o�dos.
388
00:31:02,779 --> 00:31:04,480
No, por tel�fono no.
389
00:31:20,400 --> 00:31:22,480
Bien. �Cu�l es tu idea?
390
00:31:23,273 --> 00:31:25,446
Me di cuenta de que habr�a una manera
391
00:31:25,471 --> 00:31:27,840
de mejorar la mol�cula UBH.
392
00:31:28,986 --> 00:31:29,695
Aqu� tienes.
393
00:31:29,720 --> 00:31:32,080
- He impreso esto para ti.
- �"Mejorar"?
394
00:31:32,105 --> 00:31:34,786
Aumentar sus efectos
y su duraci�n en el tiempo...
395
00:31:35,753 --> 00:31:36,659
Un momento.
396
00:31:39,720 --> 00:31:40,560
Perd�n.
397
00:31:42,726 --> 00:31:45,360
Hacer las mejoras cosas.
398
00:31:45,680 --> 00:31:47,600
Pero, �qu� sentido tiene?
399
00:31:47,920 --> 00:31:51,933
Si tu trabajo encubierto
fuera como qu�mico
400
00:31:52,373 --> 00:31:54,720
y el que propone a los traficantes
mejorar su producto,
401
00:31:55,040 --> 00:31:57,406
podr�as llegar muy arriba en la red, �no?
402
00:32:02,153 --> 00:32:04,086
S�, qu�mico, podr�a valer.
403
00:32:04,821 --> 00:32:06,501
�Es f�cil de mejorar?
404
00:32:06,526 --> 00:32:09,480
No, no he dicho que sea f�cil.
Se puede hacer.
405
00:32:10,020 --> 00:32:13,180
Tendr�a que informar a tu chico y
asegurarme de que no es est�pido.
406
00:32:14,213 --> 00:32:15,173
De acuerdo.
407
00:32:15,886 --> 00:32:17,960
�Podr�as ayudarme a reclutarlo?
408
00:32:18,280 --> 00:32:19,400
�A qu� te refieres?
409
00:32:23,653 --> 00:32:24,710
Voy a decirle al SIAT
410
00:32:24,735 --> 00:32:26,813
que necesitamos un polic�a que
pueda hacerse pasar por qu�mico.
411
00:32:27,193 --> 00:32:30,880
Pero sobre las competencias para
que sea cre�ble, t� las sabes, yo no.
412
00:32:36,615 --> 00:32:38,015
- Hola.
- Hola.
413
00:32:38,835 --> 00:32:40,075
Lo primero y m�s importante,
414
00:32:40,520 --> 00:32:42,486
est� completamente prohibido
dar su nombre
415
00:32:42,760 --> 00:32:44,486
o cualquier otro elemento
que permita identificarle,
416
00:32:44,511 --> 00:32:46,013
ni lugares, ni familia, ni relaciones.
417
00:32:46,473 --> 00:32:50,466
Si metes la pata, se acab�
la entrevista. �Est� claro?
418
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
Muy claro.
419
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
Alguien est� escuchando, �no?
420
00:32:55,920 --> 00:32:58,520
- La asignaci�n puede durar 3 meses.
- S�.
421
00:32:59,379 --> 00:33:01,080
�No le asusta?
422
00:33:01,299 --> 00:33:04,046
La raz�n por la que solicit�
el SIAT es que no me asusta.
423
00:33:04,960 --> 00:33:06,200
�D�nde vives?
424
00:33:09,520 --> 00:33:10,440
Muy bien.
425
00:33:11,679 --> 00:33:14,055
A partir de ahora probamos
su cubertura como qu�mico,
426
00:33:14,080 --> 00:33:15,179
�de acuerdo?
427
00:33:16,200 --> 00:33:19,473
- �D�nde estudi�?
- ENS, qu�mica en Lille.
428
00:33:19,807 --> 00:33:21,207
- �Cu�ntos a�os?
- Tres.
429
00:33:21,973 --> 00:33:24,080
La directora, �c�mo se llama?
430
00:33:24,287 --> 00:33:26,633
Es un director, Arnaud P�quine.
431
00:33:27,727 --> 00:33:29,887
�Qu� l�nea de especializaci�n ha tomado?
432
00:33:29,912 --> 00:33:31,712
Qu�mica de la formulaci�n.
433
00:33:33,053 --> 00:33:35,120
Describa la fachada del edificio principal.
434
00:33:35,886 --> 00:33:38,153
Ladrillos rojos, sillar blanco.
435
00:33:38,240 --> 00:33:40,960
El front�n lleva la fecha de 1892.
436
00:33:41,886 --> 00:33:42,766
No est� mal.
437
00:33:44,033 --> 00:33:45,860
Sr. Consultor, es su turno.
438
00:33:47,779 --> 00:33:49,059
Hola.
439
00:33:49,146 --> 00:33:51,861
Encuentra fragmentos de acrilato
440
00:33:51,886 --> 00:33:54,086
en una bufanda de lana, �c�mo lo har�a
441
00:33:54,111 --> 00:33:55,391
para aislarlos?
442
00:33:56,486 --> 00:34:00,320
Recojo los fragmentos
utilizando el m�todo de Gambetti.
443
00:34:00,593 --> 00:34:02,153
En lana eso es imposible.
444
00:34:04,040 --> 00:34:05,695
Ah, s�...s�.
445
00:34:05,720 --> 00:34:07,640
S�, en efecto.
446
00:34:07,720 --> 00:34:09,720
D�jame pensar.
447
00:34:11,439 --> 00:34:14,479
�Ha visto pol�meros en la
qu�mica de la formulaci�n?
448
00:34:14,993 --> 00:34:16,855
S�. S�, por supuesto.
449
00:34:16,880 --> 00:34:19,520
Los pol�meros no son qu�mica de formulaci�n,
450
00:34:20,466 --> 00:34:21,455
se ve en la optimizaci�n
451
00:34:21,480 --> 00:34:23,126
y fiabilidad de los materiales.
452
00:34:26,006 --> 00:34:27,373
�Crees que ser�a descubierto?
453
00:34:27,699 --> 00:34:28,739
As� es.
454
00:34:30,599 --> 00:34:31,519
Bien.
455
00:34:32,974 --> 00:34:33,814
Lo siento.
456
00:34:35,766 --> 00:34:37,686
Probablemente tendr�n un
qu�mico de verdad con ellos.
457
00:34:37,819 --> 00:34:40,499
Si le descubren, usted est� muerto.
458
00:34:42,506 --> 00:34:43,946
- El bastardo que nos esquiv�,
459
00:34:43,971 --> 00:34:45,851
la otra noche, �sabes qui�n es?
460
00:34:46,046 --> 00:34:49,206
Los holandeses dicen que fue
un subcontratista que se raj�.
461
00:34:49,373 --> 00:34:53,640
Quer�a quedarse con el producto,
as� que nos lo dan a mitad de precio.
462
00:34:53,706 --> 00:34:56,393
en la pr�xima entrega
de UBH, gesto comercial.
463
00:34:56,433 --> 00:35:00,160
No me lo creo.
Ya no conf�o, intent� matarme.
464
00:35:00,480 --> 00:35:01,600
Est� arreglado.
465
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
Le dispararon.
466
00:35:04,040 --> 00:35:07,560
Me enviaron un enlace de
Internet para que viera el cuerpo.
467
00:35:08,673 --> 00:35:11,360
Tenemos que encontrar la manera de
depender menos de las importaciones.
468
00:35:11,680 --> 00:35:13,600
�C�mo lo hacemos?
469
00:35:14,215 --> 00:35:16,120
Nadie fabrica UBH en Francia.
470
00:35:16,647 --> 00:35:18,353
Eso podr�a cambiar, �no?
471
00:35:24,953 --> 00:35:28,393
�Cu�l es el valor de la
constante de potasio en la ATP?
472
00:35:31,646 --> 00:35:32,766
No lo s�.
473
00:35:34,120 --> 00:35:34,893
Trabaj� un poco,
474
00:35:34,918 --> 00:35:35,798
pero bueno...
475
00:35:37,500 --> 00:35:38,328
Si le digo
476
00:35:38,353 --> 00:35:40,873
diacetilmorfina,
�qu� significa eso para usted?
477
00:35:41,000 --> 00:35:44,760
�Diacetilmorfina? El diacetil
es un aditivo alimentario.
478
00:35:45,280 --> 00:35:46,440
La diacetilmorfina
479
00:35:46,465 --> 00:35:47,825
es la hero�na.
480
00:35:59,800 --> 00:36:02,480
Lo siento, ten�a una idea equivocada.
481
00:36:02,800 --> 00:36:05,673
Nunca conseguir�s que un lego
en la materia parezca un qu�mico.
482
00:36:07,093 --> 00:36:10,013
Pensar�s que digo tonter�as,
483
00:36:10,526 --> 00:36:12,526
pero en el fondo, eres la infiltrada ideal.
484
00:36:13,160 --> 00:36:14,000
�A qu� te refieres?
485
00:36:14,320 --> 00:36:17,480
S�lo un qu�mico de verdad puede
desempe�ar el papel de qu�mico.
486
00:36:18,160 --> 00:36:20,360
Vale, pero no soy un poli de verdad.
487
00:36:20,680 --> 00:36:23,420
�Te acuerdas? La bata
blanca, los tubos de ensayo.
488
00:36:23,445 --> 00:36:24,525
Te formaremos.
489
00:36:25,240 --> 00:36:28,160
La UBH es una plaga, es un
azote, y tenemos que detenerlo.
490
00:36:28,185 --> 00:36:31,360
Encuentra a alguien m�s,
No soy la �nica en la polic�a.
491
00:36:31,599 --> 00:36:33,120
Eres la �nica que tengo.
492
00:36:33,207 --> 00:36:35,567
Olv�date de esa idea, �de acuerdo?
493
00:36:35,600 --> 00:36:37,840
Es peligroso, no es para m�.
494
00:36:37,865 --> 00:36:39,385
Tengo una vida, un trabajo.
495
00:36:40,273 --> 00:36:42,800
Estoy criando a mi hijo
sola, si quieres saberlo.
496
00:36:42,825 --> 00:36:45,185
Eso ya lo s�. Tambi�n s� que tiene 15 a�os
497
00:36:46,373 --> 00:36:48,400
y que su padre muri� de
una sobredosis de coca�na.
498
00:36:49,140 --> 00:36:52,280
�No tienes cuentas
pendientes con el narcotr�fico?
499
00:36:53,253 --> 00:36:54,513
�C�mo lo sab�as?
500
00:36:54,960 --> 00:36:57,040
He mirado en tu expediente.
501
00:36:57,360 --> 00:36:58,520
J�r�me, �verdad?
502
00:36:59,493 --> 00:37:01,280
Traficaba con coca en la Escuela Normal.
503
00:37:01,305 --> 00:37:02,465
No estaba traficando.
504
00:37:04,613 --> 00:37:06,087
Realmente eres un buscamierdas.
505
00:37:06,919 --> 00:37:08,566
- No, soy polic�a.
- S�.
506
00:37:09,120 --> 00:37:10,160
Para m� no.
507
00:37:10,733 --> 00:37:12,333
Bueno, verdaderamente no.
508
00:37:12,506 --> 00:37:16,321
- �Salvar vidas no cuenta?
- �Sabes lo que cuenta
509
00:37:16,360 --> 00:37:17,760
para m�? Mi hijo,
510
00:37:17,846 --> 00:37:21,560
mi hogar, mi equilibrio, y
me llev� a�os construirlo.
511
00:37:21,880 --> 00:37:23,600
�No es eso ego�sta?
512
00:37:23,913 --> 00:37:28,399
D�jame explicarte que mucha gente
va a morir y sabes de qu� me hablas
513
00:37:28,966 --> 00:37:30,502
�del equilibrio de tu hijo?
514
00:37:31,053 --> 00:37:31,833
�Y qu�?
515
00:37:32,406 --> 00:37:33,720
Tendr�a que renunciar a mi hijo
516
00:37:33,745 --> 00:37:36,505
porque tu ni�era muri�? �Es eso?
517
00:37:36,819 --> 00:37:38,553
Bueno, no, no.
518
00:37:40,840 --> 00:37:43,040
Eso es, �l�rgate!
519
00:37:46,047 --> 00:37:48,327
Vuelve a tu equilibrio.
520
00:38:27,560 --> 00:38:29,160
J�r�me, �est�s ah�?
521
00:39:19,720 --> 00:39:22,600
Lo siento, mam�, acabo
de recibir tu mensaje.
522
00:39:22,920 --> 00:39:25,120
Estaba en casa de unos amigos.
523
00:39:30,080 --> 00:39:31,280
Dime algo...
524
00:39:31,600 --> 00:39:34,560
Estaba buscando algo en mi joyero...
525
00:39:35,520 --> 00:39:36,480
y...
526
00:39:38,226 --> 00:39:40,293
me faltan algunas joyas.
527
00:39:41,399 --> 00:39:43,726
Especialmente mi anillo de compromiso.
528
00:39:45,079 --> 00:39:46,519
�Alguna idea?
529
00:39:47,573 --> 00:39:48,613
No.
530
00:39:50,046 --> 00:39:51,600
�No tienes amigos que...
531
00:39:52,159 --> 00:39:54,679
hayan estado aqu� mientras estuve fuera?
532
00:39:57,060 --> 00:39:58,140
Pues no.
533
00:39:59,253 --> 00:40:02,320
Arnaud vino, pero no puede ser Arnaud.
534
00:40:08,506 --> 00:40:11,320
J�r�mie, �cogiste mis joyas?
535
00:40:15,080 --> 00:40:16,320
Estoy hablando contigo.
536
00:40:21,626 --> 00:40:22,506
S�.
537
00:40:24,860 --> 00:40:26,020
He sido yo.
538
00:40:28,006 --> 00:40:29,919
�Por qu� lo ha hecho?
539
00:40:31,900 --> 00:40:33,760
�Necesitabas dinero?
540
00:40:34,653 --> 00:40:36,240
No, te lo devolver�.
541
00:40:36,433 --> 00:40:40,520
Te devolver� tu anillo,
se lo prest� a una amiga.
542
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
�Lo has prestado?
543
00:40:44,279 --> 00:40:45,720
Se lo prest� a Laure.
544
00:40:45,819 --> 00:40:48,659
Est�bamos celebrando una fiesta
y ella quer�a tener...
545
00:40:49,320 --> 00:40:51,680
un diamante,
pero te lo devolver�.
546
00:40:51,705 --> 00:40:53,905
�Por qu� no me lo dijiste?
547
00:40:54,520 --> 00:40:56,333
Porque te lo voy a devolver.
548
00:40:56,358 --> 00:40:59,493
- �Cu�l es su n�mero de tel�fono?
- �Por qu�?
549
00:40:59,807 --> 00:41:01,560
- �Vas a llamarla?
- Pues s�,
550
00:41:01,626 --> 00:41:03,400
No voy a dejar que tu novia
551
00:41:03,425 --> 00:41:05,640
- lo pierda.
- Yo lo har�.
552
00:41:05,665 --> 00:41:07,665
�J�r�mie, su n�mero!
553
00:41:16,120 --> 00:41:18,800
Es... un poco m�s complicado que eso.
554
00:41:24,053 --> 00:41:25,840
He hecho una estupidez.
555
00:41:27,726 --> 00:41:29,400
Le debo dinero a alguien.
556
00:41:31,533 --> 00:41:32,493
- �A qui�n?
557
00:41:35,532 --> 00:41:36,332
�A qui�n?
558
00:41:36,760 --> 00:41:38,000
A un camello.
559
00:41:40,567 --> 00:41:42,487
Un camello de coca�na.
560
00:41:58,666 --> 00:42:00,340
�Tomas coca�na?
561
00:42:06,113 --> 00:42:09,033
De vez en cuando, s�. Tomo.
562
00:42:18,100 --> 00:42:20,880
�Y por qu� le debes dinero?
563
00:42:25,306 --> 00:42:28,480
Porque me pas�... una gran cantidad...
564
00:42:30,113 --> 00:42:32,760
Ten�a que venderla,
para poder as� pagar mi consumo...
565
00:42:34,526 --> 00:42:35,373
y yo...
566
00:42:36,573 --> 00:42:39,040
Me par� la polic�a en el metro.
567
00:42:41,420 --> 00:42:43,880
As� que, antes de que
me registraran, lo tir� todo.
568
00:42:44,573 --> 00:42:46,473
Volv� m�s tarde, mir� por todas partes,
569
00:42:46,498 --> 00:42:48,066
no pude encontrar nada.
570
00:42:57,033 --> 00:42:58,453
�Cu�nto le debes?
571
00:43:04,207 --> 00:43:05,487
30.000 euros.
572
00:43:19,046 --> 00:43:21,446
Saldremos de esta, �verdad?
573
00:43:24,180 --> 00:43:25,220
Vamos.
574
00:43:27,400 --> 00:43:28,720
No te preocupes.
575
00:43:29,400 --> 00:43:31,920
No te preocupes, nos las arreglaremos.
576
00:43:33,059 --> 00:43:34,219
No te preocupes.42471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.