Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
Where are we going?
2
00:00:29,010 --> 00:00:30,130
Where are we going?!
3
00:00:42,640 --> 00:00:44,890
Even after all I did for you...
4
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
I took care of you for eight years,
5
00:00:52,270 --> 00:00:55,020
and in just eight days,
your target changes?
6
00:00:55,140 --> 00:00:56,140
Great!
7
00:00:56,390 --> 00:00:57,850
And all because of my friend Vikram.
8
00:00:58,100 --> 00:00:59,580
Couldn't you have found someone else?
9
00:01:00,850 --> 00:01:02,600
It wasn't Vikram's fault.
10
00:01:04,270 --> 00:01:09,020
Yeah, my love,
it was my fault for trusting you.
11
00:01:09,230 --> 00:01:13,270
If I had left you there as a sex worker
12
00:01:13,350 --> 00:01:15,600
then you won't have been long dead.
13
00:01:15,770 --> 00:01:17,270
Those animals would've eaten you alive.
14
00:01:17,350 --> 00:01:20,010
I guess I trusted you
more than I should've.
15
00:01:20,390 --> 00:01:23,350
Trust is something you have to earn,
not demand.
16
00:01:23,520 --> 00:01:28,270
I forgot dogs are more loyal.
Should've raised a stray instead.
17
00:01:29,350 --> 00:01:31,350
Anyway, thank you for your service.
18
00:01:31,520 --> 00:01:33,020
Enjoy yourself, my dear.
19
00:01:55,350 --> 00:01:59,720
Where do I begin this tale
20
00:01:59,810 --> 00:02:04,690
I begin with me and end with you.
21
00:02:04,980 --> 00:02:07,650
Who are you? Who am I.
22
00:02:07,730 --> 00:02:09,900
A fate entwined.
23
00:02:09,980 --> 00:02:12,440
Lost in each other.
24
00:02:12,520 --> 00:02:17,360
Somewhere we embrace.
25
00:02:19,230 --> 00:02:23,690
What's this world worth anyway.
26
00:02:23,770 --> 00:02:28,860
There is hardly any humanity.
27
00:02:28,980 --> 00:02:33,610
What's this world worth anyway.
28
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Pooja.
29
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Vikram.
30
00:05:43,270 --> 00:05:44,520
Somsuk.
31
00:05:50,890 --> 00:05:51,890
What happened?
32
00:05:51,980 --> 00:05:52,940
Where is Pooja?
33
00:05:53,020 --> 00:05:54,020
Save her!
34
00:05:54,770 --> 00:05:55,860
Save her!
35
00:06:11,890 --> 00:06:12,890
Pooja...
36
00:06:15,600 --> 00:06:16,640
Pooja...
37
00:06:23,520 --> 00:06:26,150
It's a song of love.
38
00:06:26,230 --> 00:06:28,060
Swati... ?
39
00:06:28,140 --> 00:06:32,550
A flow of tides.
40
00:06:32,640 --> 00:06:37,140
Life is nothing else.
41
00:06:37,230 --> 00:06:41,610
Just our story.
42
00:06:41,730 --> 00:06:46,230
It's a song of love.
43
00:06:46,320 --> 00:06:51,690
A flow of tides.
44
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Vikram...
45
00:07:10,180 --> 00:07:11,590
Stay calm.
46
00:07:12,730 --> 00:07:13,860
Okay, you'll be fine.
47
00:07:14,140 --> 00:07:19,970
Vikram, my friend,
how'd you like my little twist, huh?
48
00:07:21,020 --> 00:07:24,360
You were headed for Dombivli/Japan and
ended up in Borivali/ China instead!??
49
00:07:24,640 --> 00:07:29,760
Look, I lost my son because of you,
50
00:07:30,230 --> 00:07:32,150
and you lost your
daughter because of me.
51
00:07:33,230 --> 00:07:34,980
So now we're even, right?
52
00:07:35,350 --> 00:07:40,720
I'm returning your wife to you,
unharmed.
53
00:07:41,390 --> 00:07:42,310
From this year on,
54
00:07:42,400 --> 00:07:44,310
you won't be celebrating
Father's Day with your daughter,
55
00:07:44,390 --> 00:07:48,760
but hey, you can still go on a
second honeymoon with your wife, buddy,
56
00:07:50,520 --> 00:07:54,860
if you manage to get
her out of there alive.
57
00:08:10,350 --> 00:08:13,100
Vikram!
58
00:08:14,350 --> 00:08:18,720
To gain, one must lose.
59
00:08:18,850 --> 00:08:23,220
To lose, you must gain.
60
00:08:23,350 --> 00:08:27,850
Life is just a journey.
61
00:08:27,980 --> 00:08:32,230
Arriving and leaving.
62
00:08:32,600 --> 00:08:36,850
From a moment's life
63
00:08:37,100 --> 00:08:38,390
I must steal an eternity.
64
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Vikram... ?
65
00:08:40,930 --> 00:08:41,930
Vikram...
66
00:08:44,480 --> 00:08:46,610
Vikram, you promised me
67
00:08:47,850 --> 00:08:50,850
you'd bring Pooja back to me,
safe and sound.
68
00:08:52,100 --> 00:08:53,850
You're a great cop, Vikram.
69
00:08:54,850 --> 00:08:57,350
A good husband and a fabulous father.
70
00:08:58,120 --> 00:09:00,500
But there's another side to you,
71
00:09:01,480 --> 00:09:03,230
one that knows how to destroy.
72
00:09:06,230 --> 00:09:08,230
I've always been scared of that side,
73
00:09:08,310 --> 00:09:11,690
which is why you
locked him away, Vikram.
74
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
But today,
75
00:09:15,350 --> 00:09:17,850
today, I need that side of you, Vikram.
76
00:09:18,980 --> 00:09:20,730
Pooja needs him.
77
00:09:22,360 --> 00:09:24,230
The family needs you, Vikram.
78
00:09:25,400 --> 00:09:27,900
I want to live that life again,
79
00:09:30,060 --> 00:09:31,180
with you,
80
00:09:32,180 --> 00:09:33,310
with Pooja.
81
00:09:35,390 --> 00:09:38,010
I want to live as a family, Vikram.
82
00:09:38,100 --> 00:09:39,720
So, please, get up.
83
00:09:40,930 --> 00:09:42,930
Please get up, Vikram, please.
84
00:09:44,140 --> 00:09:45,260
Get up, Vikram.
85
00:09:47,640 --> 00:09:49,010
Vikram, get up!
86
00:09:52,480 --> 00:09:53,610
Come on.
87
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Vikram!
88
00:10:19,270 --> 00:10:20,950
You think you can take us all on your own?
89
00:10:21,680 --> 00:10:23,050
Who the fuck do you think you are?
90
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
Vikram, go.
91
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
I trust you.
92
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
I'm here.
93
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
Go.
94
00:10:46,520 --> 00:10:47,650
You're fucked.
95
00:10:55,140 --> 00:10:59,260
You want to know who I am?
Your death, you idiot!
96
00:14:26,290 --> 00:14:27,290
I told you,
97
00:14:29,180 --> 00:14:30,180
I am death.
98
00:14:50,350 --> 00:14:52,100
Fuck! Swati...
99
00:14:59,810 --> 00:15:01,730
Vikram... please go.
100
00:15:03,350 --> 00:15:04,720
You trust me, right?
101
00:15:05,020 --> 00:15:07,020
Please, Vikram, go find Pooja.
102
00:15:08,430 --> 00:15:09,550
You trust me, don't you?
103
00:15:09,680 --> 00:15:13,930
The storm must come.
104
00:15:14,170 --> 00:15:18,630
Only to pass by.
105
00:15:18,710 --> 00:15:22,420
These clouds are fleeting.
106
00:15:23,850 --> 00:15:26,010
Vikram, just go.
107
00:15:26,270 --> 00:15:27,730
Swati please.
108
00:15:29,980 --> 00:15:31,150
Just stay steady.
109
00:15:32,600 --> 00:15:36,970
Traces remain.
110
00:15:37,230 --> 00:15:41,480
Leaving behind a mark.
111
00:15:41,600 --> 00:15:46,220
Life is nothing else.
112
00:15:46,350 --> 00:15:50,760
Just our story.
113
00:15:50,850 --> 00:15:55,350
It's a song of love.
114
00:15:55,480 --> 00:15:59,610
A flow of tides.
115
00:16:22,480 --> 00:16:23,730
I'm bringing Pooja.
116
00:16:24,860 --> 00:16:25,890
You trust me, yeah?
117
00:16:27,140 --> 00:16:32,850
Vikram, I know where
the Salesman is taking Pooja.
118
00:16:33,350 --> 00:16:34,470
We have to hurry.
119
00:16:35,890 --> 00:16:36,890
Come on.
120
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
I'll be back.
121
00:16:42,230 --> 00:16:43,860
We'll go back home, okay?
122
00:16:44,230 --> 00:16:45,980
Our home.
123
00:17:01,230 --> 00:17:02,230
Fuck.
124
00:17:02,980 --> 00:17:05,150
You okay?
125
00:17:05,450 --> 00:17:07,330
We're almost at the airfield.
126
00:17:07,850 --> 00:17:09,770
Once we reach, we'll go inside.
127
00:17:09,850 --> 00:17:10,850
Not we.
128
00:17:11,600 --> 00:17:13,010
Not we, just me.
129
00:17:13,850 --> 00:17:16,390
This is my fight.
130
00:17:16,520 --> 00:17:18,020
I'll take care of it, yeah?
131
00:17:19,570 --> 00:17:21,570
Vikram, I can't leave you like this.
132
00:17:21,680 --> 00:17:22,930
-Please.
-I... I can't.
133
00:17:23,020 --> 00:17:24,270
Just... please.
134
00:17:24,900 --> 00:17:26,530
You take care of Swati.
135
00:17:27,680 --> 00:17:29,930
I'll get Pooja back, okay?
136
00:17:30,350 --> 00:17:31,600
Please.
137
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
Thank you.
138
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Please come back.
139
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
I'll try.
140
00:18:03,060 --> 00:18:05,190
Careful there, I've got a kid with me!
141
00:18:13,160 --> 00:18:14,140
Dad!
142
00:18:14,230 --> 00:18:15,610
Dad! Dad!
143
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Leave me.
144
00:18:25,980 --> 00:18:28,610
-Let me go.
-Chill, chill...
145
00:18:29,100 --> 00:18:30,720
Prabhat, let my daughter go.
146
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
Yeah, I will.
147
00:18:33,140 --> 00:18:36,390
I've got to say, your daughter
was sure you'd come for her.
148
00:18:36,480 --> 00:18:40,480
Obviously, a father can give
up his life to save his child.
149
00:18:41,350 --> 00:18:42,850
And he can take someone's life too.
150
00:18:43,730 --> 00:18:46,610
Who knows that better than me, huh?
151
00:18:49,520 --> 00:18:52,230
That's why I'm here-to
send you to your son.
152
00:18:52,600 --> 00:18:54,100
I will love it.
153
00:19:10,230 --> 00:19:11,360
Dad!
154
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Dad.
155
00:19:19,350 --> 00:19:20,720
Dad, I need you.
156
00:19:21,430 --> 00:19:22,430
Dad!
157
00:19:25,010 --> 00:19:26,100
Dad!
158
00:22:00,980 --> 00:22:02,110
Dad!
159
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
No!
160
00:22:09,140 --> 00:22:10,550
Dad!
161
00:23:36,600 --> 00:23:39,470
Hold, hold on, hold on.
162
00:23:51,270 --> 00:23:53,270
Let's go, Pooja!
163
00:23:58,640 --> 00:24:00,510
Go, go go.
164
00:24:04,600 --> 00:24:05,760
Hold my hand.
165
00:24:06,980 --> 00:24:08,050
Dad.
166
00:24:11,230 --> 00:24:12,730
Yes, yes, hold on!
167
00:24:17,020 --> 00:24:19,650
Dad! Dad!
168
00:24:19,730 --> 00:24:20,980
No.
169
00:24:39,640 --> 00:24:41,600
Where will you go, rascal!
170
00:24:43,730 --> 00:24:45,230
Dad!
171
00:24:49,390 --> 00:24:50,390
Dad!
172
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
Dad!
173
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
Dad!
174
00:24:58,730 --> 00:25:01,270
Dad! Dad!
175
00:25:02,330 --> 00:25:03,650
Dad! Dad!
176
00:25:03,730 --> 00:25:04,730
No.
177
00:25:38,640 --> 00:25:41,720
I love you, my baby.
I'm always with you.
178
00:25:41,980 --> 00:25:43,440
I'm always with you.
179
00:25:43,520 --> 00:25:44,730
Dad, please, I need you.
180
00:25:45,520 --> 00:25:46,230
Dad, please.
181
00:25:46,480 --> 00:25:47,270
-Please take care of your mom,
-Dad,
182
00:25:47,350 --> 00:25:49,140
-and tell her I love her, yeah?
-I need you.
183
00:25:49,230 --> 00:25:51,150
Dad, please don't leave me.
184
00:25:51,230 --> 00:25:53,400
-Dad, I need you.
-Close your eyes
185
00:25:53,480 --> 00:25:55,190
and Dad will be there with you.
186
00:25:55,270 --> 00:25:56,650
-Dad, I need you.
-I love you, my baby.
187
00:25:56,730 --> 00:25:58,940
No, you have to go. I'll follow.
188
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
I swear.
189
00:26:02,230 --> 00:26:05,020
I'm sorry, my baby. I'm sorry.
190
00:26:05,390 --> 00:26:07,600
I love you,
my baby.
191
00:26:07,770 --> 00:26:09,690
No, Dad! Please don't leave me alone!
192
00:26:09,770 --> 00:26:10,770
I'm sorry.
193
00:26:10,890 --> 00:26:12,470
Dad!
194
00:26:13,520 --> 00:26:15,860
Dad!
195
00:26:15,980 --> 00:26:19,610
Pooja!
196
00:26:20,730 --> 00:26:22,730
I'm sorry, my baby. I'm sorry.
197
00:26:30,600 --> 00:26:35,140
I'm sorry, my baby. I'm sorry.
198
00:26:50,640 --> 00:26:53,470
Come on, buddy, let's die together,
199
00:26:53,850 --> 00:26:59,220
or Aditya will be upset that
I didn't bring my friend along.
200
00:26:59,480 --> 00:27:01,230
Come on.
201
00:27:19,350 --> 00:27:21,600
Let's go for it.
202
00:27:23,770 --> 00:27:26,150
Alright, buddy, let's do this.
203
00:29:33,350 --> 00:29:34,350
Dad...
204
00:29:36,060 --> 00:29:41,520
You promised me you'd always be with me.
205
00:29:44,310 --> 00:29:47,190
And you never break
your promises, right?
206
00:29:48,980 --> 00:29:50,980
So please, come back.
207
00:29:51,850 --> 00:29:53,760
Please come back, Dad.
208
00:29:57,020 --> 00:29:58,650
I... I need you.
209
00:30:00,020 --> 00:30:01,900
Mom also needs you.
210
00:30:02,270 --> 00:30:04,020
Please come back, Dad.
211
00:30:04,100 --> 00:30:05,260
Please come back.
212
00:30:16,270 --> 00:30:17,860
Please come back.
213
00:30:18,140 --> 00:30:19,970
I'm always with you, Pooja.
214
00:30:21,100 --> 00:30:22,470
Whenever you miss me,
215
00:30:23,930 --> 00:30:26,450
whenever you close your eyes
and call out to me from your heart,
216
00:30:27,140 --> 00:30:29,180
I'll be there with you.
217
00:30:30,980 --> 00:30:34,270
I... I've closed my eyes, Dad.
218
00:30:35,850 --> 00:30:36,970
Please, come back now.
219
00:30:37,850 --> 00:30:39,260
Please, please, please.
220
00:30:39,350 --> 00:30:40,470
Please, come back.
221
00:30:40,600 --> 00:30:42,220
Please come back now.
222
00:30:42,980 --> 00:30:45,730
Please, come back.
223
00:30:54,980 --> 00:30:58,980
Today, I wish to live again.
224
00:30:59,850 --> 00:31:03,850
Today, I dare to die again.
225
00:31:04,600 --> 00:31:08,470
Today, I wish to live again.
226
00:31:09,480 --> 00:31:13,480
Today, I dare to die again.
227
00:31:23,600 --> 00:31:28,100
Am I a trance, or a storm.
228
00:31:28,480 --> 00:31:32,480
Someone tell me, where am I.
229
00:31:33,230 --> 00:31:37,480
Am I a trance, or a storm.
230
00:31:38,100 --> 00:31:42,100
Someone tell me, where am I.
231
00:31:42,850 --> 00:31:47,510
Afraid I might lose my way.
232
00:31:47,600 --> 00:31:52,470
On this new road.
233
00:31:52,730 --> 00:31:56,610
Today, I wish to live again.
234
00:31:57,480 --> 00:32:01,480
Today, I dare to die again.
235
00:32:02,230 --> 00:32:06,230
Today, I wish to live again.
236
00:32:07,100 --> 00:32:11,100
Today, I dare to die again.
237
00:32:30,850 --> 00:32:34,470
Emerging from yesterday's darkness.
238
00:32:35,730 --> 00:32:39,360
I saw the world, rubbing my eyes.
239
00:32:40,480 --> 00:32:45,110
Emerging from yesterday's darkness
240
00:32:45,350 --> 00:32:49,350
I saw the world, rubbing my eyes.
241
00:32:50,100 --> 00:32:54,720
Life's in full bloom, spring is here
242
00:32:54,980 --> 00:32:59,730
I've made my choice.
243
00:32:59,850 --> 00:33:03,850
Today, I wish to live again.
244
00:33:04,730 --> 00:33:08,730
Today, I dare to die again.
245
00:33:09,480 --> 00:33:13,360
Today, I wish to live again.
246
00:33:14,230 --> 00:33:18,230
Today, I dare to die again.
247
00:33:18,850 --> 00:33:22,970
Today, I wish to live again.
248
00:33:23,850 --> 00:33:27,720
Today, I dare to die again.
249
00:33:28,600 --> 00:33:32,600
Today, I wish to live again.
250
00:33:33,480 --> 00:33:39,110
Today, I dare to die again.
15694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.