All language subtitles for Hunter s02e06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 Where are we going? 2 00:00:29,010 --> 00:00:30,130 Where are we going?! 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,890 Even after all I did for you... 4 00:00:49,100 --> 00:00:52,100 I took care of you for eight years, 5 00:00:52,270 --> 00:00:55,020 and in just eight days, your target changes? 6 00:00:55,140 --> 00:00:56,140 Great! 7 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 And all because of my friend Vikram. 8 00:00:58,100 --> 00:00:59,580 Couldn't you have found someone else? 9 00:01:00,850 --> 00:01:02,600 It wasn't Vikram's fault. 10 00:01:04,270 --> 00:01:09,020 Yeah, my love, it was my fault for trusting you. 11 00:01:09,230 --> 00:01:13,270 If I had left you there as a sex worker 12 00:01:13,350 --> 00:01:15,600 then you won't have been long dead. 13 00:01:15,770 --> 00:01:17,270 Those animals would've eaten you alive. 14 00:01:17,350 --> 00:01:20,010 I guess I trusted you more than I should've. 15 00:01:20,390 --> 00:01:23,350 Trust is something you have to earn, not demand. 16 00:01:23,520 --> 00:01:28,270 I forgot dogs are more loyal. Should've raised a stray instead. 17 00:01:29,350 --> 00:01:31,350 Anyway, thank you for your service. 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,020 Enjoy yourself, my dear. 19 00:01:55,350 --> 00:01:59,720 Where do I begin this tale 20 00:01:59,810 --> 00:02:04,690 I begin with me and end with you. 21 00:02:04,980 --> 00:02:07,650 Who are you? Who am I. 22 00:02:07,730 --> 00:02:09,900 A fate entwined. 23 00:02:09,980 --> 00:02:12,440 Lost in each other. 24 00:02:12,520 --> 00:02:17,360 Somewhere we embrace. 25 00:02:19,230 --> 00:02:23,690 What's this world worth anyway. 26 00:02:23,770 --> 00:02:28,860 There is hardly any humanity. 27 00:02:28,980 --> 00:02:33,610 What's this world worth anyway. 28 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Pooja. 29 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Vikram. 30 00:05:43,270 --> 00:05:44,520 Somsuk. 31 00:05:50,890 --> 00:05:51,890 What happened? 32 00:05:51,980 --> 00:05:52,940 Where is Pooja? 33 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 Save her! 34 00:05:54,770 --> 00:05:55,860 Save her! 35 00:06:11,890 --> 00:06:12,890 Pooja... 36 00:06:15,600 --> 00:06:16,640 Pooja... 37 00:06:23,520 --> 00:06:26,150 It's a song of love. 38 00:06:26,230 --> 00:06:28,060 Swati... ? 39 00:06:28,140 --> 00:06:32,550 A flow of tides. 40 00:06:32,640 --> 00:06:37,140 Life is nothing else. 41 00:06:37,230 --> 00:06:41,610 Just our story. 42 00:06:41,730 --> 00:06:46,230 It's a song of love. 43 00:06:46,320 --> 00:06:51,690 A flow of tides. 44 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 Vikram... 45 00:07:10,180 --> 00:07:11,590 Stay calm. 46 00:07:12,730 --> 00:07:13,860 Okay, you'll be fine. 47 00:07:14,140 --> 00:07:19,970 Vikram, my friend, how'd you like my little twist, huh? 48 00:07:21,020 --> 00:07:24,360 You were headed for Dombivli/Japan and ended up in Borivali/ China instead!?? 49 00:07:24,640 --> 00:07:29,760 Look, I lost my son because of you, 50 00:07:30,230 --> 00:07:32,150 and you lost your daughter because of me. 51 00:07:33,230 --> 00:07:34,980 So now we're even, right? 52 00:07:35,350 --> 00:07:40,720 I'm returning your wife to you, unharmed. 53 00:07:41,390 --> 00:07:42,310 From this year on, 54 00:07:42,400 --> 00:07:44,310 you won't be celebrating Father's Day with your daughter, 55 00:07:44,390 --> 00:07:48,760 but hey, you can still go on a second honeymoon with your wife, buddy, 56 00:07:50,520 --> 00:07:54,860 if you manage to get her out of there alive. 57 00:08:10,350 --> 00:08:13,100 Vikram! 58 00:08:14,350 --> 00:08:18,720 To gain, one must lose. 59 00:08:18,850 --> 00:08:23,220 To lose, you must gain. 60 00:08:23,350 --> 00:08:27,850 Life is just a journey. 61 00:08:27,980 --> 00:08:32,230 Arriving and leaving. 62 00:08:32,600 --> 00:08:36,850 From a moment's life 63 00:08:37,100 --> 00:08:38,390 I must steal an eternity. 64 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Vikram... ? 65 00:08:40,930 --> 00:08:41,930 Vikram... 66 00:08:44,480 --> 00:08:46,610 Vikram, you promised me 67 00:08:47,850 --> 00:08:50,850 you'd bring Pooja back to me, safe and sound. 68 00:08:52,100 --> 00:08:53,850 You're a great cop, Vikram. 69 00:08:54,850 --> 00:08:57,350 A good husband and a fabulous father. 70 00:08:58,120 --> 00:09:00,500 But there's another side to you, 71 00:09:01,480 --> 00:09:03,230 one that knows how to destroy. 72 00:09:06,230 --> 00:09:08,230 I've always been scared of that side, 73 00:09:08,310 --> 00:09:11,690 which is why you locked him away, Vikram. 74 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 But today, 75 00:09:15,350 --> 00:09:17,850 today, I need that side of you, Vikram. 76 00:09:18,980 --> 00:09:20,730 Pooja needs him. 77 00:09:22,360 --> 00:09:24,230 The family needs you, Vikram. 78 00:09:25,400 --> 00:09:27,900 I want to live that life again, 79 00:09:30,060 --> 00:09:31,180 with you, 80 00:09:32,180 --> 00:09:33,310 with Pooja. 81 00:09:35,390 --> 00:09:38,010 I want to live as a family, Vikram. 82 00:09:38,100 --> 00:09:39,720 So, please, get up. 83 00:09:40,930 --> 00:09:42,930 Please get up, Vikram, please. 84 00:09:44,140 --> 00:09:45,260 Get up, Vikram. 85 00:09:47,640 --> 00:09:49,010 Vikram, get up! 86 00:09:52,480 --> 00:09:53,610 Come on. 87 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 Vikram! 88 00:10:19,270 --> 00:10:20,950 You think you can take us all on your own? 89 00:10:21,680 --> 00:10:23,050 Who the fuck do you think you are? 90 00:10:26,780 --> 00:10:27,780 Vikram, go. 91 00:10:28,730 --> 00:10:29,730 I trust you. 92 00:10:30,980 --> 00:10:31,980 I'm here. 93 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 Go. 94 00:10:46,520 --> 00:10:47,650 You're fucked. 95 00:10:55,140 --> 00:10:59,260 You want to know who I am? Your death, you idiot! 96 00:14:26,290 --> 00:14:27,290 I told you, 97 00:14:29,180 --> 00:14:30,180 I am death. 98 00:14:50,350 --> 00:14:52,100 Fuck! Swati... 99 00:14:59,810 --> 00:15:01,730 Vikram... please go. 100 00:15:03,350 --> 00:15:04,720 You trust me, right? 101 00:15:05,020 --> 00:15:07,020 Please, Vikram, go find Pooja. 102 00:15:08,430 --> 00:15:09,550 You trust me, don't you? 103 00:15:09,680 --> 00:15:13,930 The storm must come. 104 00:15:14,170 --> 00:15:18,630 Only to pass by. 105 00:15:18,710 --> 00:15:22,420 These clouds are fleeting. 106 00:15:23,850 --> 00:15:26,010 Vikram, just go. 107 00:15:26,270 --> 00:15:27,730 Swati please. 108 00:15:29,980 --> 00:15:31,150 Just stay steady. 109 00:15:32,600 --> 00:15:36,970 Traces remain. 110 00:15:37,230 --> 00:15:41,480 Leaving behind a mark. 111 00:15:41,600 --> 00:15:46,220 Life is nothing else. 112 00:15:46,350 --> 00:15:50,760 Just our story. 113 00:15:50,850 --> 00:15:55,350 It's a song of love. 114 00:15:55,480 --> 00:15:59,610 A flow of tides. 115 00:16:22,480 --> 00:16:23,730 I'm bringing Pooja. 116 00:16:24,860 --> 00:16:25,890 You trust me, yeah? 117 00:16:27,140 --> 00:16:32,850 Vikram, I know where the Salesman is taking Pooja. 118 00:16:33,350 --> 00:16:34,470 We have to hurry. 119 00:16:35,890 --> 00:16:36,890 Come on. 120 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 I'll be back. 121 00:16:42,230 --> 00:16:43,860 We'll go back home, okay? 122 00:16:44,230 --> 00:16:45,980 Our home. 123 00:17:01,230 --> 00:17:02,230 Fuck. 124 00:17:02,980 --> 00:17:05,150 You okay? 125 00:17:05,450 --> 00:17:07,330 We're almost at the airfield. 126 00:17:07,850 --> 00:17:09,770 Once we reach, we'll go inside. 127 00:17:09,850 --> 00:17:10,850 Not we. 128 00:17:11,600 --> 00:17:13,010 Not we, just me. 129 00:17:13,850 --> 00:17:16,390 This is my fight. 130 00:17:16,520 --> 00:17:18,020 I'll take care of it, yeah? 131 00:17:19,570 --> 00:17:21,570 Vikram, I can't leave you like this. 132 00:17:21,680 --> 00:17:22,930 -Please. -I... I can't. 133 00:17:23,020 --> 00:17:24,270 Just... please. 134 00:17:24,900 --> 00:17:26,530 You take care of Swati. 135 00:17:27,680 --> 00:17:29,930 I'll get Pooja back, okay? 136 00:17:30,350 --> 00:17:31,600 Please. 137 00:17:34,230 --> 00:17:35,230 Thank you. 138 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Please come back. 139 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 I'll try. 140 00:18:03,060 --> 00:18:05,190 Careful there, I've got a kid with me! 141 00:18:13,160 --> 00:18:14,140 Dad! 142 00:18:14,230 --> 00:18:15,610 Dad! Dad! 143 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 Leave me. 144 00:18:25,980 --> 00:18:28,610 -Let me go. -Chill, chill... 145 00:18:29,100 --> 00:18:30,720 Prabhat, let my daughter go. 146 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 Yeah, I will. 147 00:18:33,140 --> 00:18:36,390 I've got to say, your daughter was sure you'd come for her. 148 00:18:36,480 --> 00:18:40,480 Obviously, a father can give up his life to save his child. 149 00:18:41,350 --> 00:18:42,850 And he can take someone's life too. 150 00:18:43,730 --> 00:18:46,610 Who knows that better than me, huh? 151 00:18:49,520 --> 00:18:52,230 That's why I'm here-to send you to your son. 152 00:18:52,600 --> 00:18:54,100 I will love it. 153 00:19:10,230 --> 00:19:11,360 Dad! 154 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Dad. 155 00:19:19,350 --> 00:19:20,720 Dad, I need you. 156 00:19:21,430 --> 00:19:22,430 Dad! 157 00:19:25,010 --> 00:19:26,100 Dad! 158 00:22:00,980 --> 00:22:02,110 Dad! 159 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 No! 160 00:22:09,140 --> 00:22:10,550 Dad! 161 00:23:36,600 --> 00:23:39,470 Hold, hold on, hold on. 162 00:23:51,270 --> 00:23:53,270 Let's go, Pooja! 163 00:23:58,640 --> 00:24:00,510 Go, go go. 164 00:24:04,600 --> 00:24:05,760 Hold my hand. 165 00:24:06,980 --> 00:24:08,050 Dad. 166 00:24:11,230 --> 00:24:12,730 Yes, yes, hold on! 167 00:24:17,020 --> 00:24:19,650 Dad! Dad! 168 00:24:19,730 --> 00:24:20,980 No. 169 00:24:39,640 --> 00:24:41,600 Where will you go, rascal! 170 00:24:43,730 --> 00:24:45,230 Dad! 171 00:24:49,390 --> 00:24:50,390 Dad! 172 00:24:52,850 --> 00:24:53,850 Dad! 173 00:24:55,230 --> 00:24:56,230 Dad! 174 00:24:58,730 --> 00:25:01,270 Dad! Dad! 175 00:25:02,330 --> 00:25:03,650 Dad! Dad! 176 00:25:03,730 --> 00:25:04,730 No. 177 00:25:38,640 --> 00:25:41,720 I love you, my baby. I'm always with you. 178 00:25:41,980 --> 00:25:43,440 I'm always with you. 179 00:25:43,520 --> 00:25:44,730 Dad, please, I need you. 180 00:25:45,520 --> 00:25:46,230 Dad, please. 181 00:25:46,480 --> 00:25:47,270 -Please take care of your mom, -Dad, 182 00:25:47,350 --> 00:25:49,140 -and tell her I love her, yeah? -I need you. 183 00:25:49,230 --> 00:25:51,150 Dad, please don't leave me. 184 00:25:51,230 --> 00:25:53,400 -Dad, I need you. -Close your eyes 185 00:25:53,480 --> 00:25:55,190 and Dad will be there with you. 186 00:25:55,270 --> 00:25:56,650 -Dad, I need you. -I love you, my baby. 187 00:25:56,730 --> 00:25:58,940 No, you have to go. I'll follow. 188 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 I swear. 189 00:26:02,230 --> 00:26:05,020 I'm sorry, my baby. I'm sorry. 190 00:26:05,390 --> 00:26:07,600 I love you, my baby. 191 00:26:07,770 --> 00:26:09,690 No, Dad! Please don't leave me alone! 192 00:26:09,770 --> 00:26:10,770 I'm sorry. 193 00:26:10,890 --> 00:26:12,470 Dad! 194 00:26:13,520 --> 00:26:15,860 Dad! 195 00:26:15,980 --> 00:26:19,610 Pooja! 196 00:26:20,730 --> 00:26:22,730 I'm sorry, my baby. I'm sorry. 197 00:26:30,600 --> 00:26:35,140 I'm sorry, my baby. I'm sorry. 198 00:26:50,640 --> 00:26:53,470 Come on, buddy, let's die together, 199 00:26:53,850 --> 00:26:59,220 or Aditya will be upset that I didn't bring my friend along. 200 00:26:59,480 --> 00:27:01,230 Come on. 201 00:27:19,350 --> 00:27:21,600 Let's go for it. 202 00:27:23,770 --> 00:27:26,150 Alright, buddy, let's do this. 203 00:29:33,350 --> 00:29:34,350 Dad... 204 00:29:36,060 --> 00:29:41,520 You promised me you'd always be with me. 205 00:29:44,310 --> 00:29:47,190 And you never break your promises, right? 206 00:29:48,980 --> 00:29:50,980 So please, come back. 207 00:29:51,850 --> 00:29:53,760 Please come back, Dad. 208 00:29:57,020 --> 00:29:58,650 I... I need you. 209 00:30:00,020 --> 00:30:01,900 Mom also needs you. 210 00:30:02,270 --> 00:30:04,020 Please come back, Dad. 211 00:30:04,100 --> 00:30:05,260 Please come back. 212 00:30:16,270 --> 00:30:17,860 Please come back. 213 00:30:18,140 --> 00:30:19,970 I'm always with you, Pooja. 214 00:30:21,100 --> 00:30:22,470 Whenever you miss me, 215 00:30:23,930 --> 00:30:26,450 whenever you close your eyes and call out to me from your heart, 216 00:30:27,140 --> 00:30:29,180 I'll be there with you. 217 00:30:30,980 --> 00:30:34,270 I... I've closed my eyes, Dad. 218 00:30:35,850 --> 00:30:36,970 Please, come back now. 219 00:30:37,850 --> 00:30:39,260 Please, please, please. 220 00:30:39,350 --> 00:30:40,470 Please, come back. 221 00:30:40,600 --> 00:30:42,220 Please come back now. 222 00:30:42,980 --> 00:30:45,730 Please, come back. 223 00:30:54,980 --> 00:30:58,980 Today, I wish to live again. 224 00:30:59,850 --> 00:31:03,850 Today, I dare to die again. 225 00:31:04,600 --> 00:31:08,470 Today, I wish to live again. 226 00:31:09,480 --> 00:31:13,480 Today, I dare to die again. 227 00:31:23,600 --> 00:31:28,100 Am I a trance, or a storm. 228 00:31:28,480 --> 00:31:32,480 Someone tell me, where am I. 229 00:31:33,230 --> 00:31:37,480 Am I a trance, or a storm. 230 00:31:38,100 --> 00:31:42,100 Someone tell me, where am I. 231 00:31:42,850 --> 00:31:47,510 Afraid I might lose my way. 232 00:31:47,600 --> 00:31:52,470 On this new road. 233 00:31:52,730 --> 00:31:56,610 Today, I wish to live again. 234 00:31:57,480 --> 00:32:01,480 Today, I dare to die again. 235 00:32:02,230 --> 00:32:06,230 Today, I wish to live again. 236 00:32:07,100 --> 00:32:11,100 Today, I dare to die again. 237 00:32:30,850 --> 00:32:34,470 Emerging from yesterday's darkness. 238 00:32:35,730 --> 00:32:39,360 I saw the world, rubbing my eyes. 239 00:32:40,480 --> 00:32:45,110 Emerging from yesterday's darkness 240 00:32:45,350 --> 00:32:49,350 I saw the world, rubbing my eyes. 241 00:32:50,100 --> 00:32:54,720 Life's in full bloom, spring is here 242 00:32:54,980 --> 00:32:59,730 I've made my choice. 243 00:32:59,850 --> 00:33:03,850 Today, I wish to live again. 244 00:33:04,730 --> 00:33:08,730 Today, I dare to die again. 245 00:33:09,480 --> 00:33:13,360 Today, I wish to live again. 246 00:33:14,230 --> 00:33:18,230 Today, I dare to die again. 247 00:33:18,850 --> 00:33:22,970 Today, I wish to live again. 248 00:33:23,850 --> 00:33:27,720 Today, I dare to die again. 249 00:33:28,600 --> 00:33:32,600 Today, I wish to live again. 250 00:33:33,480 --> 00:33:39,110 Today, I dare to die again. 15694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.