Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,640
A for apple.
2
00:00:15,730 --> 00:00:17,520
A for apple.
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,350
B for ball.
4
00:01:13,030 --> 00:01:14,560
Put your weapons down.
5
00:01:14,930 --> 00:01:17,050
You don't know who you're fucking with.
6
00:01:28,310 --> 00:01:30,310
Think of the kids, Swati Ji.
7
00:01:44,580 --> 00:01:46,210
Take me anywhere,
8
00:01:47,560 --> 00:01:49,560
Vikram will find me.
9
00:02:35,680 --> 00:02:37,800
The night's turned into day, sir.
10
00:02:38,310 --> 00:02:40,310
What are we doing staring at this map?
11
00:02:40,430 --> 00:02:43,180
We've set up check posts at the airport,
12
00:02:43,310 --> 00:02:48,940
train station, bus depot,
and the highway.
13
00:02:51,560 --> 00:02:54,810
All the officers on duty have
their phones
14
00:02:55,310 --> 00:02:57,440
directly connected to this one.
15
00:02:57,680 --> 00:02:59,550
Why?
Ask me why.
16
00:02:59,810 --> 00:03:01,190
Why, sir?
17
00:03:01,310 --> 00:03:04,690
So, if anyone spots him,
18
00:03:05,680 --> 00:03:07,180
who's the call going to go to?
19
00:03:07,310 --> 00:03:08,230
-To us.
-Who?
20
00:03:08,310 --> 00:03:09,690
-To us!
-Yes!
21
00:03:11,560 --> 00:03:12,690
Got it?
22
00:03:13,310 --> 00:03:14,690
Got it, sir.
23
00:03:14,810 --> 00:03:18,310
We'll put in the effort,
and he'll still escape, like always.
24
00:03:18,560 --> 00:03:21,940
Hey, come on!
What do you mean by that?
25
00:03:24,060 --> 00:03:25,190
I swear, sir,
26
00:03:27,180 --> 00:03:28,550
I'm telling you the truth.
27
00:03:29,060 --> 00:03:31,440
Every time we've gone
all out to catch him,
28
00:03:31,560 --> 00:03:34,310
he somehow manages to
outsmart us and slip away.
29
00:03:34,930 --> 00:03:37,050
Are you saying he's some don
30
00:03:37,310 --> 00:03:39,940
who's not just hard to catch,
but impossible?
31
00:03:40,180 --> 00:03:41,300
He's not don, sir...
32
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
Come here.
33
00:03:42,930 --> 00:03:44,170
-Where?
-Come here, come here.
34
00:03:44,560 --> 00:03:46,310
Hey, where are your manners?
35
00:03:46,930 --> 00:03:48,180
Please, come here, sir.
36
00:03:48,430 --> 00:03:49,430
Please.
37
00:03:52,770 --> 00:03:55,390
Sir, he's not a don case.
38
00:03:56,680 --> 00:03:58,050
He's a gone case.
39
00:03:58,580 --> 00:03:59,680
What do you mean?
40
00:03:59,810 --> 00:04:01,360
I mean we won't be able
to catch him, sir.
41
00:04:01,430 --> 00:04:03,550
-Hey!
-I've tried it myself.
42
00:04:06,350 --> 00:04:07,980
He started telling me a story.
43
00:04:08,060 --> 00:04:11,940
First kill is like first sex.
44
00:04:12,310 --> 00:04:13,940
It's not too much of fun,
45
00:04:14,310 --> 00:04:16,190
but it's always etched on your mind.
46
00:04:16,680 --> 00:04:18,050
This is your first.
47
00:04:19,930 --> 00:04:21,180
Shoot.
48
00:04:26,430 --> 00:04:28,180
Moral of the story.
49
00:04:29,560 --> 00:04:34,810
You have got to shoot me
to stop me, Dhaware.
50
00:04:34,930 --> 00:04:36,050
Sir, stop.
51
00:04:36,680 --> 00:04:38,050
I will shoot.
52
00:04:38,430 --> 00:04:39,300
Please, sir.
53
00:04:39,430 --> 00:04:41,720
And sir, I didn't even notice
when he took the magazine out of my gun!
54
00:04:41,810 --> 00:04:44,060
Shut up, Dhaware!
55
00:04:45,930 --> 00:04:48,430
Vikram won't escape this time.
56
00:04:50,060 --> 00:04:51,580
He's going to fall right into my trap.
57
00:04:53,060 --> 00:04:54,690
Sir, you still don't you get it, do you?
58
00:04:54,770 --> 00:04:55,940
What?
59
00:04:56,180 --> 00:04:58,300
We're making all these plans,
60
00:04:58,930 --> 00:05:00,300
but by now he...
61
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
He, what ... ?
62
00:05:16,160 --> 00:05:19,690
Bring me what's mine,
and take what's yours.
63
00:05:22,430 --> 00:05:25,300
Your Papa is getting you home.
64
00:05:37,560 --> 00:05:40,060
Keep Vikram away from Aditya.
65
00:05:41,430 --> 00:05:43,680
Don't answer any of his questions.
66
00:05:44,810 --> 00:05:46,690
He's very dangerous.
67
00:05:47,430 --> 00:05:48,800
Just put him to sleep.
68
00:05:49,930 --> 00:05:50,930
Okay, sir.
69
00:06:23,030 --> 00:06:27,690
What does this family reunion have
to do with me?
70
00:06:29,430 --> 00:06:31,550
Why get me involved in this mess?
71
00:06:32,680 --> 00:06:35,550
Listen, you're just a delivery boy.
72
00:06:35,810 --> 00:06:37,810
Keep quiet and just do as you are told.
73
00:06:38,560 --> 00:06:40,440
Sorry, say that again.
74
00:06:45,810 --> 00:06:47,810
You're just a delivery boy.
75
00:06:50,430 --> 00:06:51,930
Remember,
76
00:06:52,810 --> 00:06:54,810
this delivery boy
77
00:06:56,180 --> 00:06:58,430
is carrying a very expensive package.
78
00:07:03,430 --> 00:07:04,680
If you don't shut it,
79
00:07:05,180 --> 00:07:07,300
the package might get damaged.
80
00:07:12,180 --> 00:07:14,430
Nah, I'm sure you will handle with care.
81
00:07:14,930 --> 00:07:18,300
Your precious package is
with the Salesman.
82
00:07:21,060 --> 00:07:22,190
Don't forget.
83
00:07:25,560 --> 00:07:29,060
Now, we have a really long flight.
84
00:07:31,180 --> 00:07:32,430
Care for a drink?
85
00:07:33,810 --> 00:07:34,940
I guess so.
86
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Good.
87
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
cheers.
88
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
You're not drinking?
89
00:09:22,810 --> 00:09:24,310
Hmm,
90
00:09:25,310 --> 00:09:27,810
thank you for the sleeping pill.
91
00:09:30,810 --> 00:09:31,940
What, you shocked?
92
00:09:32,560 --> 00:09:33,690
Nah, don't be.
93
00:09:35,310 --> 00:09:36,690
I really needed it.
94
00:09:36,810 --> 00:09:38,560
I haven't slept in years.
95
00:09:39,230 --> 00:09:41,480
But today, I'm going
to sleep so peacefully.
96
00:09:41,930 --> 00:09:43,050
Thank you.
97
00:09:58,180 --> 00:09:59,300
Excuse me.
98
00:10:04,810 --> 00:10:06,110
You like music, don't you?
99
00:10:07,810 --> 00:10:11,940
Wear headphones, I snore.
100
00:10:13,430 --> 00:10:17,930
Hey, you dance really well.
101
00:10:18,520 --> 00:10:19,650
That one I saw.
102
00:11:11,930 --> 00:11:15,430
Wait, who do you want to meet?
103
00:11:31,810 --> 00:11:32,810
Follow me.
104
00:12:36,360 --> 00:12:38,860
Hello, Mr. Kamron.
105
00:12:41,810 --> 00:12:44,110
People say nice things about you
when you're not around, you know.
106
00:12:44,180 --> 00:12:46,050
They talk good about you
behind your back.
107
00:12:57,430 --> 00:13:00,550
The good side of him is long gone.
108
00:13:01,680 --> 00:13:02,800
Hmm.
109
00:13:04,310 --> 00:13:06,690
Where'd you get that locket?
110
00:13:08,430 --> 00:13:09,550
Chozen.
111
00:13:12,430 --> 00:13:13,550
He's an old acquaintance.
112
00:13:14,560 --> 00:13:17,940
He told me about this place and you.
113
00:13:26,560 --> 00:13:29,560
So, what brings you to Redwa?
114
00:13:31,060 --> 00:13:32,460
I've got some work to take care of.
115
00:13:35,180 --> 00:13:36,680
I need some boys.
116
00:13:37,060 --> 00:13:38,060
Manpower.
117
00:13:44,430 --> 00:13:46,680
Redwa doesn't work for free.
118
00:13:48,560 --> 00:13:50,190
Neither do I.
119
00:13:52,560 --> 00:13:53,690
Tell me the price.
120
00:13:54,810 --> 00:13:56,060
We don't want money,
121
00:13:56,680 --> 00:14:00,550
we want a finger.
122
00:14:03,560 --> 00:14:06,810
Chozen and Kamron don't see eye to eye.
123
00:14:07,680 --> 00:14:08,930
Long story.
124
00:14:10,930 --> 00:14:12,300
If it was anyone else,
125
00:14:12,870 --> 00:14:14,490
we'd take the money,
126
00:14:16,680 --> 00:14:19,930
but since Chozen sent you,
127
00:14:21,310 --> 00:14:23,060
we want a finger.
128
00:14:25,560 --> 00:14:26,810
Where?
129
00:14:37,810 --> 00:14:40,690
So Chozen fooled us, huh?
130
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
Hmm.
131
00:14:48,680 --> 00:14:50,430
What if I don't give you that?
132
00:16:13,430 --> 00:16:15,050
This is your only other choice.
133
00:16:16,180 --> 00:16:19,680
A finger or your life.
134
00:16:22,680 --> 00:16:26,680
This is the only finger
you're getting from me,
135
00:16:28,560 --> 00:16:33,190
for I sold my soul to the devil
a long time ago.
136
00:18:57,310 --> 00:18:59,560
You asked for a finger,
137
00:19:01,060 --> 00:19:02,810
but didn't say whose.
138
00:20:02,430 --> 00:20:03,590
Is this your first time here?
139
00:20:06,810 --> 00:20:08,940
No, I've been here before for work.
140
00:20:09,810 --> 00:20:13,190
Every Indian uncle comes here just for
"work", doesn't he?
141
00:20:14,810 --> 00:20:16,940
Ma'am, have you always been like this,
142
00:20:17,060 --> 00:20:20,190
or did you take a class for it?
143
00:20:20,310 --> 00:20:22,310
I travel the world for work.
144
00:20:22,560 --> 00:20:26,060
Hence, your boss needs Vikram Sinha.
145
00:20:26,180 --> 00:20:27,550
Please pull over.
146
00:20:28,310 --> 00:20:29,440
Why?
147
00:20:31,560 --> 00:20:34,060
Control it, we're almost there.
148
00:20:34,190 --> 00:20:37,820
It might be too late by the time
we get to "almost there".
149
00:20:39,320 --> 00:20:40,600
Traffic again.
150
00:20:41,300 --> 00:20:42,300
Kidney again.
151
00:20:42,560 --> 00:20:43,940
Sorry, I can't help you.
152
00:20:45,680 --> 00:20:46,720
Okay, I'll help myself.
153
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
What the hell!
154
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Vikram.
155
00:20:50,430 --> 00:20:52,180
Oh! Fuck!
156
00:20:52,810 --> 00:20:55,060
Sorry, need to go. See you soon.
157
00:21:06,230 --> 00:21:08,690
"move move, get out of the way. "
158
00:21:46,310 --> 00:21:47,860
Hey Somsak, Vikram Sinha here.
159
00:21:47,930 --> 00:21:49,050
Vikram Sinha.
160
00:21:49,180 --> 00:21:50,350
Ah Vikram, how are you?
161
00:21:50,430 --> 00:21:51,720
Welcome to Pattaya!
162
00:21:51,810 --> 00:21:53,980
Thank you, thank you, thank you!
Somsak, I need help, okay?
163
00:21:54,060 --> 00:21:55,560
Oh, what country?
164
00:21:55,680 --> 00:21:57,720
-Russian, Spanish, Latina or local?
-Oh, not that Somsak!
165
00:21:57,810 --> 00:21:59,360
-Not that!
-Oh, I see!
166
00:21:59,430 --> 00:22:00,600
So you want pill, powder or injection?
167
00:22:00,680 --> 00:22:01,800
Somsak, you fool!
168
00:22:01,930 --> 00:22:03,800
Not that! Why do you only think of that?
169
00:22:03,930 --> 00:22:05,180
I need help I'm telling you.
170
00:22:05,310 --> 00:22:06,440
I need a teddy, okay?
171
00:22:06,560 --> 00:22:09,560
-Teddy with...
-Ah, Vikram, you're very kinky.
172
00:22:09,640 --> 00:22:11,640
Somsak, you suck.
173
00:22:12,430 --> 00:22:15,550
I need a teddy with a tracker.
Like last time.
174
00:22:15,680 --> 00:22:17,300
Oh, you want a tracker.
175
00:22:17,430 --> 00:22:18,800
Then say that!
You will get it.
176
00:22:18,930 --> 00:22:19,800
Where are you right now?
177
00:22:19,930 --> 00:22:21,300
At... at the floating market.
178
00:22:23,430 --> 00:22:26,350
Ah, go to Shop No. 77, okay?
179
00:22:26,430 --> 00:22:29,050
Thank you.
And hey Somsak, you still suck.
180
00:23:45,680 --> 00:23:47,220
-Hello!
-Hello!
181
00:23:47,310 --> 00:23:48,310
What do you want?
182
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
Somsak.
183
00:23:57,180 --> 00:23:58,180
Good choice.
184
00:24:02,310 --> 00:24:03,440
Thank you.
185
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Thank you.
186
00:24:13,810 --> 00:24:15,060
What are you hiding?
187
00:24:20,680 --> 00:24:23,930
Pooja's new friend,
Bhalu Chandra.
188
00:24:26,600 --> 00:24:28,100
Enough, let's go to the Salesman!
189
00:24:42,310 --> 00:24:46,810
That rascal has kept my Pooja here,
in this hellhole.
190
00:24:48,680 --> 00:24:51,300
If anything's happened to her,
191
00:24:51,430 --> 00:24:53,800
I'll bury him alive today itself.
12454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.