All language subtitles for Henry Danger s05e37 Remember the Crimes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,730 --> 00:00:19,730 Swaz, what is that thing? 2 00:00:20,530 --> 00:00:21,429 Oh, nothing. 3 00:00:21,430 --> 00:00:22,550 It's just the Omega weapon. 4 00:00:25,150 --> 00:00:29,270 The one from the blueprints Ray and Henry got from all those bad guys in No 5 00:00:29,270 --> 00:00:30,209 Man's Land? 6 00:00:30,210 --> 00:00:33,050 Yeah. The one that can take away Ray's superpower? 7 00:00:33,690 --> 00:00:34,690 That's it. 8 00:00:34,890 --> 00:00:36,130 Why would you build that? 9 00:00:36,710 --> 00:00:41,110 Because Ray told me I couldn't, and I hate it when people tell me I can't do 10 00:00:41,110 --> 00:00:44,330 something. I thought he said you shouldn't build it. 11 00:00:44,670 --> 00:00:49,630 Yeah, well, he shouldn't pinch my cheeks and steal my cereal every morning, but 12 00:00:49,630 --> 00:00:51,610 I guess we all do things we shouldn't do. 13 00:00:56,710 --> 00:00:59,910 See, eating turkey legages makes me feel more manly. See, that's how I feel 14 00:00:59,910 --> 00:01:00,669 about grilled cheese. 15 00:01:00,670 --> 00:01:01,589 What? 16 00:01:01,590 --> 00:01:03,070 Oh, hey, Schwoz, give me some of that cereal. 17 00:01:03,290 --> 00:01:04,289 No! 18 00:01:05,150 --> 00:01:06,150 Wait. 19 00:01:06,430 --> 00:01:07,930 Are you building the Omega weapon again? 20 00:01:08,390 --> 00:01:10,310 Yes. The one that can take Ray's superpower? 21 00:01:10,730 --> 00:01:11,730 That's it. 22 00:01:12,460 --> 00:01:13,460 Why do you keep building that? 23 00:01:13,720 --> 00:01:17,200 Well, why do you keep pinching my cheeks and stealing my cereal every morning? 24 00:01:17,420 --> 00:01:19,240 Because you're so cute when you get mad. 25 00:01:19,720 --> 00:01:21,440 Now give me some of that sweet booty crunch. 26 00:01:22,180 --> 00:01:28,860 Get that away from me. Stop. 27 00:01:29,180 --> 00:01:30,540 Stop. Everybody stop. 28 00:01:31,980 --> 00:01:33,700 Look, he's so cute. Look at his face. 29 00:01:34,160 --> 00:01:35,300 I'm not cute. You're cute. 30 00:01:35,640 --> 00:01:36,840 We're all cute, okay? 31 00:01:37,160 --> 00:01:38,300 We're all cute. 32 00:01:44,240 --> 00:01:47,540 Wait, why are you and Henry both dressed like half a ghost? 33 00:01:47,940 --> 00:01:52,400 Oh, these are togas. We were fighting the Time Jerker. Yeah, chased them all 34 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 way to ancient Rome. 35 00:01:53,680 --> 00:01:58,560 Had some pretty good food there. We watched a bear fight a flock of turkeys. 36 00:01:58,560 --> 00:02:00,000 Yes, we did. The turkeys actually won. 37 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 Wow. 38 00:02:01,840 --> 00:02:03,940 Stumbled across some pretty good statues. 39 00:02:04,500 --> 00:02:08,419 All right, you can all roll your eyes and groan now. 40 00:02:09,130 --> 00:02:12,950 When the city of Swellview finally builds me my own statue of Captain 41 00:02:12,950 --> 00:02:15,090 will roll our eyes and groan harder. 42 00:02:16,190 --> 00:02:19,770 Considering everything I've done for this city, it's the least they could do 43 00:02:19,770 --> 00:02:24,010 me. You already have your own holiday. They just opened Captain Man Stadium. 44 00:02:24,150 --> 00:02:28,430 There are 12 streets named after you. Which makes driving very confusing. 45 00:02:29,810 --> 00:02:30,810 Anyway, 46 00:02:32,470 --> 00:02:35,470 we captured the Time Jerker. We took his new time ray he built. 47 00:02:37,390 --> 00:02:40,950 Same way any dark matter fluctuator does. You just point and shoot. No, no, 48 00:02:40,950 --> 00:02:41,950 mean this! 49 00:02:42,610 --> 00:02:43,610 Okay. 50 00:02:48,190 --> 00:02:51,710 Where'd you send it? Uh, to, uh, right about now. 51 00:02:54,250 --> 00:02:55,270 What the heck? 52 00:02:56,150 --> 00:02:58,430 Hey, I'm trying to study. Quit throwing stuff at me. 53 00:02:59,610 --> 00:03:02,230 Hey! Hey! Swans! Swans, get back here! 54 00:03:02,490 --> 00:03:03,490 Get out! 55 00:03:03,530 --> 00:03:04,750 Would you guys keep it down? 56 00:03:05,090 --> 00:03:06,250 I'm sleep learning. 57 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 Just learning. 58 00:03:09,040 --> 00:03:10,080 What are you talking about? 59 00:03:13,440 --> 00:03:15,000 Learn to fight while you sleep. 60 00:03:15,540 --> 00:03:16,560 And also Spanish. 61 00:03:17,160 --> 00:03:21,120 Mm -hmm. It's a 100 -hour audio book that teaches you to fight while you 62 00:03:21,680 --> 00:03:22,740 Those books don't work. 63 00:03:22,960 --> 00:03:23,819 Yeah, they do. 64 00:03:23,820 --> 00:03:26,340 And I want to learn to fight, so I'm going on a mission with you and Ray 65 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 I head off to college. 66 00:03:27,460 --> 00:03:31,020 Well, I think you've got plenty of time, Jasper, because we don't graduate high 67 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 school for another year. 68 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 All right, guys. 69 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 Right? 70 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 Guys? 71 00:03:40,540 --> 00:03:41,580 Does he not know? 72 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 Not know what? 73 00:03:44,040 --> 00:03:45,140 Someone's got to tell him. 74 00:03:45,440 --> 00:03:46,439 Tell me what? 75 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 You tell him. 76 00:03:47,660 --> 00:03:49,100 Uh, I can't. I'm slurning. 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Okay, what's going on? 78 00:03:56,840 --> 00:04:01,900 Henry, we're graduating this week. 79 00:04:07,329 --> 00:04:08,329 OK, 80 00:04:09,390 --> 00:04:10,410 this is just bad. 81 00:04:11,410 --> 00:04:12,410 Henry. 82 00:04:13,610 --> 00:04:16,250 We are graduating from high school. 83 00:04:17,390 --> 00:04:21,610 But you aren't. But you aren't. 84 00:04:21,850 --> 00:04:24,130 I know you can hear me. 85 00:04:25,650 --> 00:04:28,310 You're just using our thing as a defense mechanism. 86 00:04:32,720 --> 00:04:36,040 It all just kind of happened. I wanted an after school job, but then an 87 00:04:36,040 --> 00:04:38,640 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 88 00:04:39,260 --> 00:04:41,580 Now we blow bubbles and fight crime. 89 00:05:07,340 --> 00:05:10,280 not graduating. How could I not be graduating? You've missed too much class 90 00:05:10,280 --> 00:05:13,600 fighting crime over the years. You don't have enough credits to graduate. 91 00:05:14,040 --> 00:05:16,700 I mean, honestly, when was the last time you were in school? 92 00:05:17,220 --> 00:05:20,980 The other day when I broke my arm and Rain Schwoz came in with the trebuchet. 93 00:05:21,180 --> 00:05:22,440 That was a year ago. 94 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 What? 95 00:05:25,000 --> 00:05:26,640 And then they would tell me I'm not graduating. 96 00:05:27,180 --> 00:05:30,300 School's been sending you warning letters every week for a year. 97 00:05:30,520 --> 00:05:31,880 Did you open any? 98 00:05:32,320 --> 00:05:34,640 No, I just tossed them aside because I assumed they were bad news. 99 00:05:36,020 --> 00:05:37,100 Well, good news. 100 00:05:38,000 --> 00:05:41,600 You still have... perfect teeth? 101 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 Yes, thank you, Charlotte. My teeth are great. But also, are you about to move 102 00:05:45,560 --> 00:05:46,560 away and go to college? 103 00:05:46,960 --> 00:05:49,380 Yeah, I'm leaving for Dystopia the day after we graduate. 104 00:05:49,620 --> 00:05:53,240 You're going to college in Dystopia? No. That place is a crime -ridden toilet, 105 00:05:53,320 --> 00:05:54,580 and it's on the other side of the world. 106 00:05:54,840 --> 00:05:57,840 I know that. Do you even speak Dystopian? When did you learn this? How 107 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 I missed? 108 00:05:59,200 --> 00:06:03,640 I'm taking a gap year to run a charity in Dystopia. After that, I'm going to 109 00:06:03,640 --> 00:06:06,620 Harvard. What about Jasper? Is he going to Dystopia, too? 110 00:06:06,960 --> 00:06:11,780 Uh, no, he got into Harvard, which sounds like Harvard, but it's a very 111 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 different school. 112 00:06:13,340 --> 00:06:16,660 Hey, we gotta roll. Are we all packed up for one night in the desert? 113 00:06:16,880 --> 00:06:19,220 Yeah. You load up your car, and I'll wake up Jasper. 114 00:06:19,680 --> 00:06:22,660 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. One night in the desert is 115 00:06:22,660 --> 00:06:25,940 all -night party for graduating seniors only. I'm graduating, too. 116 00:06:26,260 --> 00:06:27,940 Huh? Going to Florida State. 117 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 Huh? Don't start. 118 00:06:30,940 --> 00:06:33,300 You're my younger sister. How could you be graduating already? 119 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 I did bad things. 120 00:06:34,920 --> 00:06:37,120 Spent a lot of time in summer school. 121 00:06:37,380 --> 00:06:40,520 Ended up earning enough extra credits to graduate early. 122 00:06:41,120 --> 00:06:42,240 Seniors! Seniors! 123 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Seniors! 124 00:06:44,820 --> 00:06:47,880 No, no, no, no, no, no, no, no. Release! 125 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 Release! 126 00:06:49,600 --> 00:06:51,320 Release! Release! 127 00:06:52,020 --> 00:06:54,140 Ray, I got a big problem here. 128 00:06:54,360 --> 00:06:56,500 One thing at a time, Henry. Okay. 129 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 From Saul. 130 00:07:05,110 --> 00:07:06,110 What's your deal? 131 00:07:06,410 --> 00:07:09,590 My deal is that everyone's graduating from high school except me. 132 00:07:09,950 --> 00:07:12,470 So? You don't need to graduate from high school to be a sidekick. 133 00:07:12,810 --> 00:07:14,550 I don't want to be a sidekick for the rest of my life. 134 00:07:14,770 --> 00:07:15,770 Then you won't be. 135 00:07:16,190 --> 00:07:19,810 You can take over and be a full -on superhero when I retire. In 30 years. 136 00:07:20,450 --> 00:07:21,450 30 years? 137 00:07:22,110 --> 00:07:25,090 Okay, you got me. More like 40 years. I'm in fantastic shape. 138 00:07:25,350 --> 00:07:28,810 I don't want to be stuck in Swellview being a sidekick for the rest of my 139 00:07:29,710 --> 00:07:32,470 Oh, I'm sorry. I didn't realize you were stuck in Swellview with me. 140 00:07:33,610 --> 00:07:35,450 Yeah, I guess I didn't realize it either. 141 00:07:35,830 --> 00:07:39,050 I've been too busy down in the man cave for six years answering emergency calls. 142 00:07:40,510 --> 00:07:41,509 Emergency call. 143 00:07:41,510 --> 00:07:43,310 See? I'll answer it. 144 00:07:43,590 --> 00:07:44,810 Better go to emergency voicemail. 145 00:07:45,310 --> 00:07:46,590 Henry and I aren't done here yet. 146 00:07:47,290 --> 00:07:48,670 Emergency voicemail is full. 147 00:07:49,610 --> 00:07:53,950 Really? Yeah. Remember that girl, Mika, who saved you when Jack Fertilman 148 00:07:53,950 --> 00:07:55,210 trapped you inside that escape room? 149 00:07:55,430 --> 00:07:56,950 Uh, we saved her, but yes. 150 00:07:58,030 --> 00:08:02,470 Well, she leaves about ten messages a day asking if she can help you guys 151 00:08:02,470 --> 00:08:03,470 crime. 152 00:08:03,840 --> 00:08:06,720 Hi, it's Mika. Just want to let you know that I'm here if you need me to help 153 00:08:06,720 --> 00:08:07,659 fight crime. 154 00:08:07,660 --> 00:08:08,980 Hey, it's Mika, again. 155 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Here if you need me. 156 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 Here if you need me. 157 00:08:11,920 --> 00:08:16,020 Hey, this is Miles. Can you call my sister back? She's losing her... Okay, I 158 00:08:16,020 --> 00:08:17,360 don't know what Miles told you. 159 00:08:18,320 --> 00:08:19,500 This is the vice mayor. 160 00:08:19,820 --> 00:08:21,980 Oh, oh, that's probably about my statue. Press play, press play. 161 00:08:22,740 --> 00:08:25,720 I need you and Kid Danger to come to my office right away. 162 00:08:26,260 --> 00:08:27,760 Ha, ha, ha, you hear that? 163 00:08:28,440 --> 00:08:30,000 He just said he's going to give me my statue. 164 00:08:31,060 --> 00:08:34,340 He didn't say a single word about a statue. 165 00:08:34,880 --> 00:08:36,000 What else could it be about? 166 00:08:36,340 --> 00:08:37,340 Literally anything. 167 00:08:38,780 --> 00:08:39,780 Release! 168 00:08:40,340 --> 00:08:41,559 Release! Release! 169 00:08:42,400 --> 00:08:43,600 Trap! Trap! 170 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Trap! 171 00:08:49,840 --> 00:08:52,280 Maybe I can talk to the vice mayor and he can pull some strings and let me 172 00:08:52,280 --> 00:08:53,199 graduate or something. 173 00:08:53,200 --> 00:08:57,860 What? No, no, no, no, no, no. Henry? No, no, no. Why? The vice mayor only grants 174 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 one wish for a meeting, okay? 175 00:08:59,200 --> 00:09:01,300 So if anyone's going to be rubbing his little belly and getting worse, granted, 176 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 it's going to be this guy, all right? 177 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 Who's Henry? 178 00:09:04,800 --> 00:09:10,380 Uh... Not... me. 179 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Not him. 180 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 Okay. 181 00:09:14,520 --> 00:09:15,540 Wait, wait. Come back. 182 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 I'm coming back. 183 00:09:18,380 --> 00:09:20,340 Where's the vice mayor? On vacation with my mom. 184 00:09:20,780 --> 00:09:21,780 What? 185 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 What? 186 00:09:24,540 --> 00:09:26,340 He told me to play this for you when you get here. 187 00:09:29,610 --> 00:09:30,610 Clapton Manning. 188 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Captain Manning. Whatever. 189 00:09:32,750 --> 00:09:36,250 I'm the vice mayor, not the recorded twice mayor. So I'm just going to keep 190 00:09:36,250 --> 00:09:38,050 going. Fellas, this here is Bose. 191 00:09:38,470 --> 00:09:39,910 Hey, Captain Manning, Kid Danger. 192 00:09:40,130 --> 00:09:41,130 Hey, Future Bose. 193 00:09:41,290 --> 00:09:42,290 Hey, Best Bose. 194 00:09:42,690 --> 00:09:43,690 That's me. 195 00:09:43,970 --> 00:09:47,190 I married Bose's mom yesterday, which means I get to go on vacation. 196 00:09:47,850 --> 00:09:49,490 With her, not with Bose. 197 00:09:50,010 --> 00:09:51,650 So he's your responsibility now. 198 00:09:52,070 --> 00:09:54,730 What? Watch him, feed him, change his diapers. 199 00:09:55,130 --> 00:09:57,250 Whatever. I'll be back in two days. 200 00:09:57,490 --> 00:10:01,070 His mom assures me that she'll know if you try and swap mouths for another kid. 201 00:10:01,490 --> 00:10:02,530 Don't even try that. 202 00:10:03,090 --> 00:10:04,090 Dang it! 203 00:10:04,610 --> 00:10:09,090 If you keep him safe and mostly unharmed, there might just be a statue 204 00:10:09,090 --> 00:10:12,470 your future, if you know what I'm saying. And what I'm saying is, I'll 205 00:10:12,470 --> 00:10:13,470 a statue. 206 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 Yes! Yes! 207 00:10:16,310 --> 00:10:17,310 See you in two days. 208 00:10:17,890 --> 00:10:19,590 Now turn this thing off or look away. 209 00:10:20,290 --> 00:10:23,860 Unless you want to see me in the tiniest... beach legal swimsuit in the 210 00:10:24,740 --> 00:10:31,100 Come on, buddy. 211 00:10:31,360 --> 00:10:33,460 Dude, no, we can't just take this kid back to the man cave. 212 00:10:34,320 --> 00:10:40,560 So we just find some excuse to dump him with Jasper, Shiper, Charlotte, 213 00:10:40,780 --> 00:10:44,060 Charlotte, I feel like you could have. 214 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Cat's out of the bag. 215 00:10:46,660 --> 00:10:47,720 We know someone named Charlotte. 216 00:10:48,760 --> 00:10:52,070 Great. Can't wait to meet her, Jasper, Shiper, and Henry. 217 00:10:52,690 --> 00:10:53,409 Let's go. 218 00:10:53,410 --> 00:10:56,790 No, we can't stick with any of those people because they're all one night in 219 00:10:56,790 --> 00:10:59,710 desert. Even Shiper? Yeah, she's graduating already. 220 00:11:00,070 --> 00:11:00,869 Before Shu? 221 00:11:00,870 --> 00:11:03,830 She's graduating before Shu? She took a lot of summer school and I can't stink 222 00:11:03,830 --> 00:11:05,070 of believe this is happening to me. 223 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 Careful! 224 00:11:11,950 --> 00:11:15,030 You could have severely injured my chances of getting a statue. 225 00:11:33,930 --> 00:11:35,270 We still got this cave all to ourselves. 226 00:11:35,890 --> 00:11:37,650 And we're still graduating tomorrow. 227 00:11:38,050 --> 00:11:39,190 Senor! Senor! 228 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 Senor! 229 00:11:41,570 --> 00:11:45,470 What are you doing in that sandbank? 230 00:11:45,730 --> 00:11:47,450 Just trying to find a place to learn to fight while asleep. 231 00:11:47,710 --> 00:11:48,710 And also Spanish. 232 00:11:48,810 --> 00:11:50,870 But people keep flaking me out. 233 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 Out! 234 00:11:53,070 --> 00:11:54,330 Hey, man, I was here first. 235 00:11:54,690 --> 00:11:59,150 Bitch, Bilski, you're not even graduating. I'm crashing one night in 236 00:11:59,230 --> 00:12:02,550 okay? I started high school ten years ago. I'm not waiting another three to 237 00:12:02,550 --> 00:12:03,550 graduate. 238 00:12:11,720 --> 00:12:16,540 You haven't even graduated yet. Only because the system's biased against dumb 239 00:12:16,540 --> 00:12:18,780 people. Hey, be quiet. I'm trying to learn. 240 00:12:19,520 --> 00:12:21,720 You want to find a different cave? Yes. 241 00:12:22,900 --> 00:12:24,500 Seniors! Seniors! 242 00:12:25,120 --> 00:12:27,120 Seniors! Nice great teacher! 243 00:12:27,720 --> 00:12:29,980 Get out of here! 244 00:12:31,060 --> 00:12:31,720 Albert 245 00:12:31,720 --> 00:12:39,520 Einstein? 246 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 LeBron James? 247 00:12:41,530 --> 00:12:44,310 The poet? What? None of these people graduated from high school. 248 00:12:45,990 --> 00:12:48,150 I'm positive all those people graduated from high school. 249 00:12:49,670 --> 00:12:50,710 Oh, my God! Is that my statue? 250 00:12:53,290 --> 00:12:56,150 Oh, wow. I thought I'd be bigger. Shut up. I don't care. Just open the crate. I 251 00:12:56,150 --> 00:12:58,010 want to see my statue. There's no statue inside. 252 00:12:58,650 --> 00:13:00,610 Huh? Then what is this thing? 253 00:13:00,910 --> 00:13:02,870 Whoa! Is this the man cave? 254 00:13:03,870 --> 00:13:04,609 Who's that? 255 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 Oh, this is Bose. 256 00:13:05,710 --> 00:13:07,810 He's the vice mayor's stepson. We've got to watch him for a couple days. 257 00:13:08,670 --> 00:13:09,589 Who's this guy? 258 00:13:09,590 --> 00:13:10,590 Shiper? Jasper? 259 00:13:11,030 --> 00:13:14,710 Oh, no, that's, uh, Schwoz. 260 00:13:16,430 --> 00:13:17,450 Schwoz, wow, I did it again. 261 00:13:18,890 --> 00:13:19,890 Nice to meet you, Schwoz. 262 00:13:20,070 --> 00:13:21,690 I want to dig up that memory wiper. 263 00:13:22,530 --> 00:13:23,389 I'll need it. 264 00:13:23,390 --> 00:13:24,530 What does the memory wiper do? 265 00:13:24,850 --> 00:13:26,210 Ooh, you might not need it, Ray. 266 00:13:26,550 --> 00:13:27,529 Who's Ray? 267 00:13:27,530 --> 00:13:28,790 Yeah, yeah, yeah, go, go, go, go, go, go. 268 00:13:29,170 --> 00:13:30,170 Wait, wait, wait, Schwoz. 269 00:13:30,910 --> 00:13:31,910 What is this thing? 270 00:13:32,550 --> 00:13:35,750 It's for the meeting Kid Danger set up with the mayor of Neighborville. 271 00:13:40,200 --> 00:13:41,179 What kind of meeting? 272 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 Is that today? 273 00:13:42,240 --> 00:13:44,260 He's being recruited to be a superhero. 274 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 For Neighborville. 275 00:13:47,740 --> 00:13:49,320 Go get the memory wipe for Schwoz. 276 00:13:49,740 --> 00:13:51,240 Let me know if you take the job. 277 00:13:51,540 --> 00:13:52,540 Okay. 278 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Oh, yeah? 279 00:13:56,520 --> 00:13:59,680 Listen, uh... I can, uh... I can explain. 280 00:14:01,580 --> 00:14:02,580 Oh, yeah? 281 00:14:05,960 --> 00:14:08,060 Previously in The Man Cave... 282 00:14:08,350 --> 00:14:12,070 Captain Man was upset to find out that Kid Danger set up a meeting to be 283 00:14:12,070 --> 00:14:13,990 recruited by the mayor of Naperville. 284 00:14:14,650 --> 00:14:17,730 Schwoz was off finding the memory wiper, whatever that is. 285 00:14:18,510 --> 00:14:19,510 Boze was a little hungry. 286 00:14:20,010 --> 00:14:21,010 Let's see what happens. 287 00:14:22,950 --> 00:14:24,270 Sorry, I watch a lot of TV. 288 00:14:26,430 --> 00:14:29,810 So how long you been thinking about leaving me? Look, I'm not trying to 289 00:14:29,810 --> 00:14:32,490 you, okay? Look, I don't even want the Naperville job. Yeah, what's this crate 290 00:14:32,490 --> 00:14:35,870 doing here? The mayor wouldn't stop calling me, okay? So I thought I'd 291 00:14:36,060 --> 00:14:38,840 Let him come here, make his case, and then I'd say no and he'd never ask 292 00:14:39,100 --> 00:14:41,260 Yeah, okay. Yeah, well then, hey, let's hear his pitch. 293 00:14:41,500 --> 00:14:43,080 I mean, if it's from Neighborville, it's probably lame. 294 00:15:12,110 --> 00:15:15,170 You're going to love your very own D -D -D -Danger Cave. 295 00:15:19,550 --> 00:15:24,510 And you'll never be lonely with your new roommate, the cheerleaders. 296 00:15:25,610 --> 00:15:32,390 Who cares about cheerleaders? I'll tell you who 297 00:15:32,390 --> 00:15:35,870 cares. Kid Danger's new sidekick, Old Mildred. 298 00:15:55,820 --> 00:15:59,420 What would you say to having your very own statue? 299 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Okay, that's enough. 300 00:16:02,480 --> 00:16:03,439 That's right. 301 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 A statue! 302 00:16:08,780 --> 00:16:10,600 You know, maybe you should take the job, Henry. 303 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Who's Henry? 304 00:16:12,220 --> 00:16:13,159 Dang it! 305 00:16:13,160 --> 00:16:14,220 I think it's him. 306 00:16:15,440 --> 00:16:16,860 Where's that memory wiper, Schwoz? 307 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 I don't want the job. 308 00:16:18,940 --> 00:16:19,940 Oh, really? 309 00:16:20,040 --> 00:16:23,280 Because I'm starting to question your commitment to Swellview. My commitment 310 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Swellview? Are you kidding me? 311 00:16:24,500 --> 00:16:28,060 Well... You don't seem very committed to me. I'm not graduating from high school 312 00:16:28,060 --> 00:16:29,360 because of how committed I am to this job. 313 00:16:29,600 --> 00:16:33,460 Oh, my friends are leaving. I'm stuck here in Swellview being a sidekick and 314 00:16:33,460 --> 00:16:34,419 saving lives. 315 00:16:34,420 --> 00:16:37,800 Exactly. I've been too busy saving everyone else's lives. I forgot to have 316 00:16:37,800 --> 00:16:41,280 of my own. You swore an oath to defend this city when I was 13. 317 00:16:41,800 --> 00:16:43,540 So? So maybe I don't want to do it anymore. 318 00:16:43,860 --> 00:16:46,680 Yeah, because you're obviously terrified of being stuck here in Swellview with 319 00:16:46,680 --> 00:16:48,660 me. Yeah, Ray, I am. 320 00:16:48,940 --> 00:16:49,940 Who's Ray? 321 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 David. 322 00:16:51,480 --> 00:16:52,820 I think it's that guy. 323 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 Where's that? 324 00:16:54,860 --> 00:16:59,240 why bourgeois i don't want to be your sidekick for another 30 or 40 or 50 325 00:16:59,240 --> 00:17:03,680 but man that was always the plan you'd be my sidekick and then you take over as 326 00:17:03,680 --> 00:17:08,040 captain man when i retire i don't want to be captain man okay i don't ever want 327 00:17:08,040 --> 00:17:14,660 to be captain man i will never ever be captain man right there 328 00:17:14,660 --> 00:17:21,560 then why are you even here that's a good question 329 00:17:27,369 --> 00:17:28,369 What are you doing? 330 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 Quitting. 331 00:17:39,030 --> 00:17:43,250 Hey, everyone. 332 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 I'm Henry Hart. 333 00:17:49,330 --> 00:17:50,650 And I used to be Kid Danger. 334 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Oh, and Ray? 335 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 What? 336 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 I'm taller than you. 337 00:18:04,400 --> 00:18:06,480 Sir, can I get a ride home? 338 00:18:12,560 --> 00:18:13,700 There, there, there. 339 00:18:14,420 --> 00:18:16,360 There, there you are, young man. 340 00:18:17,100 --> 00:18:19,820 Honestly, Mom, I'm not in the mood right now. I just got in a huge fight with my 341 00:18:19,820 --> 00:18:22,100 boss, and I don't even know if I want to go back. Your son is a failure. 342 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 Okay, it's a little harsh. 343 00:18:25,140 --> 00:18:28,980 Your father and I were snooping in your room, and we found your letter. 344 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 What letter? 345 00:18:31,360 --> 00:18:33,380 You're not graduating from high school. 346 00:18:33,780 --> 00:18:35,360 Oh, those letters. 347 00:18:36,240 --> 00:18:38,260 My son is a failure! 348 00:18:39,600 --> 00:18:43,840 Okay, listen, um... How are you failing all of your classes? What have you been 349 00:18:43,840 --> 00:18:46,200 doing with your life? I'll tell you, nothing. 350 00:18:46,480 --> 00:18:49,560 Well, actually... He's been doing nothing because he's a failure! 351 00:18:50,700 --> 00:18:52,460 You want to know what I've been doing with my life, Dad? 352 00:18:53,500 --> 00:18:54,640 I'll tell you what I've been doing. 353 00:18:55,820 --> 00:18:56,820 Saving this town. 354 00:18:57,760 --> 00:18:58,760 That's right. 355 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 I'm Kid Danger. 356 00:19:03,200 --> 00:19:04,760 So her son's a liar now, too. 357 00:19:05,780 --> 00:19:10,820 Why would I lie? Stop it, Henry. I really am Kid Danger. Here, I'll prove 358 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 you. 359 00:19:13,320 --> 00:19:16,800 Okay, look, I don't have my gumballs because I just quit. But if I didn't 360 00:19:16,800 --> 00:19:18,860 quit... Oh, so you're a quitter now, too? 361 00:19:21,450 --> 00:19:24,370 Well, technically, yes, but I didn't know that I was gonna... 362 00:19:24,370 --> 00:19:31,990 If 363 00:19:31,990 --> 00:19:35,310 you're looking for Kid Danger, I actually just quit. 364 00:19:44,370 --> 00:19:47,110 Okay, almost done wiping everyone's memories. 365 00:19:47,470 --> 00:19:48,470 Hey, hey, hey. 366 00:19:50,440 --> 00:19:52,860 You did a great job of wiping everyone else's memories. 367 00:19:53,180 --> 00:19:54,420 Oh, thank you. 368 00:19:55,000 --> 00:19:58,820 But maybe this time you could find it in your heart to just let me go. 369 00:20:01,100 --> 00:20:02,720 Ah, get out of here. 370 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Bless you, sir. 371 00:20:10,440 --> 00:20:12,100 Oh, what a cutie. 372 00:20:15,580 --> 00:20:16,580 What you doing? 373 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 Buying a school. 374 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 School fish? 375 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Good idea. 376 00:20:22,380 --> 00:20:23,640 You gonna ride him or race him? 377 00:20:24,860 --> 00:20:26,720 No, it's a school for people. 378 00:20:27,460 --> 00:20:28,339 Good idea. 379 00:20:28,340 --> 00:20:29,520 You gonna ride him or race him? 380 00:20:31,320 --> 00:20:32,500 What? No. 381 00:20:33,260 --> 00:20:37,540 I'm buying a fake school so that when Henry comes crawling back in begging me 382 00:20:37,540 --> 00:20:40,840 for his job... Hey, one last memory to buy. Won't take long. 383 00:20:41,180 --> 00:20:46,600 Not a whole lot going on in the old, um... Rain? 384 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 No. 385 00:20:51,170 --> 00:20:52,170 Head? 386 00:20:52,470 --> 00:20:53,470 No. 387 00:20:54,290 --> 00:20:55,370 What was the first one? 388 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 Brain? 389 00:20:58,490 --> 00:20:59,490 No. 390 00:21:00,890 --> 00:21:02,110 Wait, wait, wait. Hang on, hang on. 391 00:21:03,730 --> 00:21:06,390 I'm going to get my statue. I've got to return this kid like I found him. 392 00:21:06,610 --> 00:21:07,690 Sitting down. On it. 393 00:21:10,310 --> 00:21:13,750 Schwoz, how hard would it be to alter the memory wipers to only erase the 394 00:21:13,750 --> 00:21:17,790 specific memories? Like, only memories that involve me or things that I've said 395 00:21:17,790 --> 00:21:18,309 or done? 396 00:21:18,310 --> 00:21:19,710 Yeah, there's a setting right here. 397 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 I'm sorry, what? 398 00:21:25,150 --> 00:21:29,830 It's easy. I can adjust this setting and it will only wipe the memories of you. 399 00:21:31,630 --> 00:21:34,230 Then why haven't we been doing that this whole time, Schwoz? 400 00:21:35,150 --> 00:21:36,890 Because he's so funny. 401 00:21:38,350 --> 00:21:43,150 Oh, no, I don't know who I am. I've lost all knowledge of my life and the people 402 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 who love me. 403 00:21:44,850 --> 00:21:45,850 That's true. 404 00:21:46,150 --> 00:21:47,150 He's so funny. 405 00:21:47,590 --> 00:21:51,010 But in his case, maybe just wipe his memories of me. 406 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 Got it. 407 00:22:01,370 --> 00:22:03,990 Remember me? 29247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.