All language subtitles for Henry Danger s05e36 Game of Phones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:14,870 How long are we going to be stuck in this stupid elevator? 2 00:00:15,230 --> 00:00:16,230 I don't know. 3 00:00:16,270 --> 00:00:19,230 But while we're here, we might as well do what everyone does when they're stuck 4 00:00:19,230 --> 00:00:20,029 in elevators. 5 00:00:20,030 --> 00:00:21,510 Think back about hilarious memories? 6 00:00:22,130 --> 00:00:24,070 Exactly. Okay, I'll start. 7 00:00:24,390 --> 00:00:28,390 Remember that time we went to Hawaii and our family got cursed by the... 8 00:00:28,390 --> 00:00:32,850 Look at that. 9 00:00:34,290 --> 00:00:38,450 Guess we don't have to spend any time sitting around remembering things now. 10 00:00:39,100 --> 00:00:40,180 Good. Right? 11 00:00:43,300 --> 00:00:44,380 What the dust? 12 00:00:45,260 --> 00:00:47,100 Eh, probably just some mole people. 13 00:00:48,060 --> 00:00:50,360 Hmm? Probably just some mole people. 14 00:00:50,640 --> 00:00:51,720 Mole people aren't real. 15 00:00:51,940 --> 00:00:55,860 Yeah, they are. They were at our house. Shut up. You don't remember this? They 16 00:00:55,860 --> 00:00:57,440 were. I'm serious. 17 00:00:58,160 --> 00:00:59,760 Mole people are everywhere. 18 00:01:00,580 --> 00:01:02,020 You moles gotta get out of here. 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,060 Oh, too late. Yeah. 20 00:01:05,780 --> 00:01:08,140 Time to mash up some guacamole. 21 00:01:15,840 --> 00:01:16,840 Another grandmother! 22 00:01:18,520 --> 00:01:19,900 All right, okay, okay. 23 00:01:20,120 --> 00:01:23,200 Fine, you're just sleep texting, okay? Right this way. I love you. Goodbye. 24 00:01:24,900 --> 00:01:26,280 How did I miss that? 25 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 You were sleep texting. 26 00:01:27,860 --> 00:01:28,900 What else did I miss? 27 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 When you were sleep texting? 28 00:01:30,440 --> 00:01:35,020 No, before I found out you were Kid Danger. What else did I miss? Uh, you 29 00:01:35,020 --> 00:01:35,658 a lot. 30 00:01:35,660 --> 00:01:37,020 Tell me everything. 31 00:01:39,710 --> 00:01:40,710 Shall we? 32 00:01:40,850 --> 00:01:42,430 Let's blow some bubbles and fight some crime. 33 00:02:10,060 --> 00:02:13,380 a load of frozen yogurt. Give me a second. Good morning to you. Good 34 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 you. 35 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 Hello, 36 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 spine jerker. 37 00:02:25,780 --> 00:02:29,560 Game on, Captain Man. 38 00:04:10,280 --> 00:04:13,320 I'm still alive. I'm surprised Mom and Dad never found out. 39 00:04:13,600 --> 00:04:16,700 Well, Piper, I'm pretty good at lying. 40 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 Can we talk about this later? 41 00:04:20,060 --> 00:04:23,540 Please? Like when I get back from seeing Jasper in the beatboxing competition? 42 00:04:24,180 --> 00:04:26,520 I thought it was the yodeling competition. 43 00:04:27,540 --> 00:04:28,640 What is that? 44 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 It's a timer. What are you timing? 45 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Muffins. What is that smell? 46 00:04:35,560 --> 00:04:38,520 It's Piper. What? She hasn't had a bath in a week. 47 00:05:06,010 --> 00:05:12,090 vacuum i'm just as surprised as you are oh i get it the lying thing huh 48 00:05:12,090 --> 00:05:18,530 what'd you buy hmm what'd you buy to the makeup well where is it okay so uh i 49 00:05:18,530 --> 00:05:23,990 don't have it because i saw an ugly person on the street and i gave them all 50 00:05:23,990 --> 00:05:30,810 makeup because they were so ugly that's our boy you're actually a terrible 51 00:05:30,810 --> 00:05:34,110 liar yeah still pretty funny though 52 00:05:39,400 --> 00:05:41,480 Emergency call. I'm on it. Henry, quick. 53 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 There's an emergency. 54 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 We know. We know. 55 00:05:46,100 --> 00:05:47,960 Well, Dolly, pardon me for checking. 56 00:05:48,920 --> 00:05:52,360 All right, man. Let's chew and blow. And then we go. 57 00:05:54,480 --> 00:05:56,400 We've had some pretty good gum runs over the years, haven't we? 58 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Oh, yeah. 59 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Oh, yeah. 60 00:05:59,960 --> 00:06:02,620 We've got a crime to thwart at the Swellview Airport. 61 00:06:03,480 --> 00:06:05,920 Whoa. Do you guys, like, plan those rhymes? 62 00:06:06,400 --> 00:06:07,900 Uh, no. No. 63 00:06:09,180 --> 00:06:12,020 Let's go to space and kick some ass. 64 00:06:12,340 --> 00:06:15,720 Then I guess I'll chew some gum and fight some scum. 65 00:06:16,540 --> 00:06:18,700 Recording. Let's get busy, yo. 66 00:06:18,940 --> 00:06:20,400 Then watch the video. 67 00:06:21,320 --> 00:06:24,360 Let's go on a mission to catch a magician. I actually like that one a 68 00:06:24,940 --> 00:06:27,800 Let's blow a bubble and get back into our pants. 69 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 That didn't run. 70 00:06:30,300 --> 00:06:31,360 No time to explain. 71 00:06:32,140 --> 00:06:33,140 Chew with urgency. 72 00:06:33,320 --> 00:06:34,440 I don't know the emergency. 73 00:06:34,860 --> 00:06:36,940 Good one. Thank you. You got it. 74 00:06:37,800 --> 00:06:38,800 Stop. 75 00:06:39,270 --> 00:06:43,830 Why? Because the emergency call is coming from junk and stuff. 76 00:06:47,190 --> 00:06:50,930 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 77 00:06:50,930 --> 00:06:53,530 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 78 00:06:54,070 --> 00:06:56,450 Now we blow bubbles and fight crime. 79 00:06:56,690 --> 00:06:57,690 Feels good. 80 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Probably just Jasper. 81 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 Exactly. 82 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 We gotta get up there. 83 00:07:25,260 --> 00:07:27,540 Why? Probably just got his head stuck in a lawn chair or something. 84 00:07:27,900 --> 00:07:30,480 What? Probably just got his head stuck in a lawn chair or something. I heard 85 00:07:30,480 --> 00:07:31,540 what you said. That just sounds ridiculous. 86 00:07:34,040 --> 00:07:39,060 What'd I tell you? 87 00:07:39,560 --> 00:07:41,160 Wow. Great call. 88 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 Pay up, suckers. We never bet. 89 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 Oh, right. 90 00:07:45,560 --> 00:07:48,620 Just get me out of this thing. Buddy, this is bad even for you. 91 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 Strangest thing that Jasper's ever done. 92 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 Oh, you can say that again. 93 00:07:56,160 --> 00:08:01,220 I'm Jasper. Remember me? Yeah. If you give me a pine cone, I'll lick my elbow. 94 00:08:03,620 --> 00:08:05,340 Doesn't Ortho have thick hair? 95 00:08:21,100 --> 00:08:22,100 Take me to the church. 96 00:08:25,500 --> 00:08:28,060 He clobbered me! 97 00:08:30,540 --> 00:08:31,800 Captain Manderpad! 98 00:08:33,360 --> 00:08:36,159 Well, did you know I was born with 11 toes but only 9 on my feet? 99 00:08:37,179 --> 00:08:39,620 What, you thought my hair was naturally curly? 100 00:08:41,140 --> 00:08:43,900 Okay, enough about Jasper doing weird things. 101 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Yup. 102 00:08:45,980 --> 00:08:49,520 I want to hear about more of the stuff you guys did before I... I found out you 103 00:08:49,520 --> 00:08:50,760 were Captain Man and Kid Danger. 104 00:08:50,960 --> 00:08:54,320 How much time you got, Piper? Because there's a lot about us that you don't 105 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 know. Us? 106 00:08:55,420 --> 00:08:56,420 Yeah, us. 107 00:08:56,900 --> 00:08:58,400 I've known Henry's secret for years. 108 00:08:59,320 --> 00:09:01,760 You still missed a lot before you found out. 109 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 Like what? 110 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 I, 111 00:09:06,120 --> 00:09:07,680 Henry Hart. I, Henry Hart. 112 00:09:07,880 --> 00:09:09,960 Pledge to be an awesome sidekick to Captain Man. 113 00:09:18,790 --> 00:09:19,790 You got skills. 114 00:09:20,050 --> 00:09:21,230 Yeah, yeah, she's hired. 115 00:09:32,070 --> 00:09:35,630 Feels good. 116 00:09:37,230 --> 00:09:38,950 I was young when I started. 117 00:09:39,170 --> 00:09:41,550 Yeah. You hired a little kid to be your sidekick. 118 00:09:41,750 --> 00:09:44,130 Yeah. That is grossly negligent. 119 00:09:49,360 --> 00:09:53,640 Turns out you both missed out on a lot. You guys missed out on some fun stuff, 120 00:09:53,700 --> 00:09:54,700 too. 121 00:09:54,760 --> 00:09:56,120 Unlikely. Okay. 122 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 You did. 123 00:09:58,960 --> 00:10:01,700 Piper and I spent a lot of time together before we found out the secret. 124 00:10:05,580 --> 00:10:06,760 You're so bad. 125 00:10:07,600 --> 00:10:09,340 You got me all wrong, friend. 126 00:10:09,900 --> 00:10:10,900 No. 127 00:10:11,200 --> 00:10:13,880 Let me handle this. 128 00:10:36,550 --> 00:10:39,490 I'll give it to you. Yeah, you will. Don't push it. All right. 129 00:10:40,290 --> 00:10:41,770 I thought it was funny. What? 130 00:10:42,370 --> 00:10:43,370 Geez, what? 131 00:10:43,470 --> 00:10:45,570 Hello? Have you been here the whole time? 132 00:10:45,930 --> 00:10:46,930 I don't know. 133 00:10:47,650 --> 00:10:48,609 Great disguise. 134 00:10:48,610 --> 00:10:52,270 Thank you. I've had some even better ones over the years. We all have. 135 00:10:54,050 --> 00:10:57,330 I'm not loving the disguise, Ray. 136 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Kid danger. 137 00:11:15,180 --> 00:11:17,060 We're happy to help. 138 00:11:18,560 --> 00:11:20,240 Snappy red bumpy go live. 139 00:11:20,580 --> 00:11:21,680 I'm a cheer lobster. 140 00:11:24,080 --> 00:11:25,520 Uh, yes, I'm Henry. 141 00:11:25,860 --> 00:11:26,859 Henry Hart. 142 00:11:26,860 --> 00:11:27,880 Hello, Henry. 143 00:11:28,360 --> 00:11:31,240 Oh, my God! 144 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 Oh, 145 00:11:35,200 --> 00:11:36,700 you guys. 146 00:11:37,320 --> 00:11:39,880 I forgot I was supposed to help Charlotte out with the science project. 147 00:11:39,880 --> 00:11:40,779 waiting for me in my house. 148 00:11:40,780 --> 00:11:41,900 Is your mom home? 149 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 Is your mom home? 150 00:11:45,720 --> 00:11:50,020 That gets me every time. Every time? Do we do that a lot? 151 00:11:53,260 --> 00:11:54,420 What about my puzzle? 152 00:11:54,800 --> 00:11:57,480 What about my puzzle? We're on a liquid cleanse. 153 00:11:57,960 --> 00:11:59,480 We're on a liquid cleanse. 154 00:11:59,740 --> 00:12:00,740 That's stupid. 155 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 That's stupid. 156 00:12:02,520 --> 00:12:05,380 What's important is... Tunneled. 157 00:12:06,760 --> 00:12:08,820 Tunneled. What's your problem, man? 158 00:12:09,460 --> 00:12:10,820 What's your problem, man? 159 00:12:11,080 --> 00:12:12,300 What are you not doing, dude? 160 00:12:13,050 --> 00:12:14,050 Can you not do one, dude? 161 00:12:14,190 --> 00:12:15,610 Try going on Rumbler. 162 00:12:15,910 --> 00:12:20,070 Huh? Try going on Rumbler. See, a slippery biscuit. 163 00:12:20,490 --> 00:12:22,870 Hmm? A slippery biscuit. 164 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 Okay. 165 00:12:24,930 --> 00:12:25,930 Oh, 166 00:12:26,650 --> 00:12:28,090 you're right. We did that a lot. 167 00:12:28,470 --> 00:12:31,570 Oh, jeez. I got 42 missed calls from Charlotte. 168 00:12:32,570 --> 00:12:33,570 She's going to be mad. 169 00:12:34,190 --> 00:12:35,930 Charlotte never gets mad. 170 00:12:36,570 --> 00:12:38,230 Are you kidding me? What? 171 00:12:40,150 --> 00:12:41,150 Charlotte! What? 172 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 She gets mad a lot. 173 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 She has good reasons. 174 00:13:14,480 --> 00:13:16,320 Yeah, well, she's mad now, too. Listen. 175 00:13:16,840 --> 00:13:17,900 Where are you? 176 00:13:19,440 --> 00:13:20,900 She's mad. Let's go, let's go, let's go. 177 00:13:29,820 --> 00:13:30,599 We're here. 178 00:13:30,600 --> 00:13:31,620 We're here. I'm sorry. 179 00:13:31,860 --> 00:13:32,639 I'm sorry. 180 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Where have you been? 181 00:13:33,740 --> 00:13:35,200 At work. We got distracted. 182 00:13:35,580 --> 00:13:37,260 For some reason, we keep remembering funny things today. 183 00:13:38,420 --> 00:13:40,220 Hey, is your mom here? 184 00:13:41,320 --> 00:13:42,520 Dude, what is your deal with my mom? 185 00:13:42,800 --> 00:13:44,860 I don't have a deal with your mom. What are you talking about? 186 00:13:45,640 --> 00:13:49,780 What's this? 187 00:13:50,300 --> 00:13:51,300 My mom. 188 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Nice! 189 00:13:53,100 --> 00:13:54,720 We can both agree that your mom is beautiful. 190 00:13:54,980 --> 00:13:55,959 What? 191 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Hello, Mrs. Hart. 192 00:13:57,300 --> 00:13:59,160 Hi. Why are you here? 193 00:13:59,360 --> 00:14:00,600 To protect your mother. 194 00:14:00,900 --> 00:14:01,799 And me. 195 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 Yes, sir. 196 00:14:02,840 --> 00:14:07,700 Yes, the spirits definitely want you to keep giving me a hand massage. 197 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 Fascinating. 198 00:14:10,380 --> 00:14:12,100 She is one fine little lady. 199 00:14:12,680 --> 00:14:15,500 You know, I think you look way too young to be anyone's mother. 200 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 Oh, stop. 201 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 Yeah, stop. 202 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Put it back? 203 00:14:21,680 --> 00:14:23,280 All right, all right, okay. 204 00:14:23,640 --> 00:14:26,100 Let's just move on. 205 00:14:27,300 --> 00:14:28,640 Where'd you get that flare? 206 00:14:29,180 --> 00:14:31,020 Hey, give it. 207 00:14:31,260 --> 00:14:32,620 No. Give it. 208 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 Okay, 209 00:14:36,980 --> 00:14:39,720 I need someone to film me doing my science experiment right away. 210 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Why in Henry's kitchen? 211 00:14:41,420 --> 00:14:42,760 Why aren't you in your own kitchen, Charlotte? 212 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 Yeah, Charlotte. 213 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 Seriously? 214 00:14:46,320 --> 00:14:48,860 Did you guys light my house on fire? 215 00:14:49,460 --> 00:14:51,400 No. No, no, no. 216 00:14:51,660 --> 00:14:54,260 Take it easy. I mean, yeah. 217 00:14:54,480 --> 00:14:57,620 Just the kitchen. How did you guys light my kitchen on fire? 218 00:14:58,820 --> 00:15:02,760 Did you guys try to put it out? Yes. Of course we did. 219 00:15:03,280 --> 00:15:07,060 You know that saying, fight fire with fire? Yeah, that does not work. Oh. 220 00:15:09,599 --> 00:15:10,599 Right. 221 00:15:11,220 --> 00:15:15,000 Now, will someone please film me doing my science experiment before it's too 222 00:15:15,000 --> 00:15:16,180 late? Too late for what? 223 00:15:16,660 --> 00:15:18,040 It's about to explode! 224 00:15:19,160 --> 00:15:19,600 Someone 225 00:15:19,600 --> 00:15:27,060 hurry 226 00:15:27,060 --> 00:15:29,480 up and film me completing my experiment before it explodes! 227 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 Henry, you do it. 228 00:15:31,280 --> 00:15:36,060 In three, two, one... Hey, he's making explosions. 229 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 Yeah, what's up, big dog? 230 00:15:37,900 --> 00:15:40,040 How many times have we almost gotten blown up? 231 00:15:40,780 --> 00:15:42,920 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 232 00:15:45,200 --> 00:15:47,500 Now he's going to start acting. 233 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 Bless me. 234 00:16:12,650 --> 00:16:13,529 the package. 235 00:16:13,530 --> 00:16:14,950 About to open it up right now. 236 00:16:53,770 --> 00:16:55,250 We've really been through a lot together, haven't we? 237 00:16:57,570 --> 00:16:58,570 Yeah. 238 00:16:58,770 --> 00:16:59,930 Oh, come on! 239 00:17:01,410 --> 00:17:02,410 Yeah. 240 00:17:03,490 --> 00:17:04,490 I need help. 241 00:17:05,030 --> 00:17:08,690 And someday, someone's gonna have to take over for me. 242 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 Like me? 243 00:17:10,390 --> 00:17:11,390 Ken! 244 00:17:13,450 --> 00:17:16,569 What right do I have to take you around with me and put you in all kinds of 245 00:17:16,569 --> 00:17:17,569 dangerous situations? 246 00:17:17,650 --> 00:17:20,630 Hey, I wanted this job, and you need a sidekick. 247 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 I know, but... 248 00:17:23,030 --> 00:17:24,089 Maybe it's too risky. 249 00:17:24,569 --> 00:17:25,750 Stupid cannonball! 250 00:17:26,390 --> 00:17:27,750 You killed my friend! 251 00:17:29,750 --> 00:17:32,910 I don't want a hug from you right after I tell you I want a hug. I only want it 252 00:17:32,910 --> 00:17:35,510 to happen because you want to hug me when it's your idea, not because I have 253 00:17:35,510 --> 00:17:36,510 ask for it. 254 00:17:37,470 --> 00:17:41,050 I'm scared to think my friend can't eat me. We've beaten like a thousand bad 255 00:17:41,050 --> 00:17:42,430 guys. Yeah, well, this is different. 256 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 This is personal. 257 00:17:45,970 --> 00:17:47,650 You don't know what you're doing, man! 258 00:17:48,030 --> 00:17:50,110 What? You tapped your cheek! 259 00:17:50,330 --> 00:17:51,990 I didn't want you to kiss it! 260 00:17:52,780 --> 00:17:55,800 Punch it! Where does Henry Hart end and Kid Danger begin? 261 00:17:58,260 --> 00:18:00,420 Oh. Thanks for listening to me. 262 00:18:24,010 --> 00:18:29,310 Because my science experiment was about to... Blow out. 263 00:18:30,170 --> 00:18:31,170 Ew. 264 00:18:31,590 --> 00:18:33,030 Thanks for blowing out my kitchen, Charlotte. 265 00:18:33,410 --> 00:18:36,770 Yeah, thanks. I tried to get you to film it before. 266 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 Yeah? 267 00:18:39,530 --> 00:18:42,190 Charlotte's exploding science experiment just gave me an idea. 268 00:18:42,770 --> 00:18:47,670 Listening. Could we go to an alternate dimension and steal another kitchen for 269 00:18:47,670 --> 00:18:49,290 Henry? I don't see why not. 270 00:18:49,570 --> 00:18:51,210 I think we could. Great idea. 271 00:18:51,630 --> 00:18:52,730 But first... 272 00:18:53,200 --> 00:18:57,600 Could you find us the dimension where actors are, I don't know, like trying to 273 00:18:57,600 --> 00:19:00,540 pretend to be us? Yeah, yeah, yeah. But sometimes they mess up their lines. 274 00:19:00,660 --> 00:19:04,420 Yeah. Or experience other funny, unforeseen myths happen like that. You 275 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 like bloopers? 276 00:19:05,880 --> 00:19:08,340 Yes. Yeah. Can you find us a blooper dimension? 277 00:19:08,920 --> 00:19:10,060 I don't see mine at all. 278 00:19:10,260 --> 00:19:11,260 Yes. Yeah. 279 00:19:13,100 --> 00:19:14,260 The table's set. 280 00:19:14,580 --> 00:19:17,180 Let's eat while the soup's still wet. 281 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 That's not right. 282 00:19:30,140 --> 00:19:31,099 That's good. 283 00:19:31,100 --> 00:19:35,480 I, Henry Hart, pledge to never, ever, ever tell anyone that I am Captain Man's 284 00:19:35,480 --> 00:19:39,640 secret sidekick. And to never, ever reveal that I'm secret... Hey, 285 00:19:40,940 --> 00:19:41,940 Jasper. What? 286 00:20:29,130 --> 00:20:32,690 are cleaning my swimming pool because you failed this algebra test then 287 00:20:32,690 --> 00:20:33,469 out of school. 288 00:20:33,470 --> 00:20:35,190 Yeah. Then flunked out of school. 289 00:20:35,710 --> 00:20:37,070 Yeah. Bubble time. 290 00:20:37,430 --> 00:20:38,430 Oh. 291 00:20:39,450 --> 00:20:41,230 I don't think it's going to work out, Charlotte. 292 00:20:42,690 --> 00:20:46,430 And there's lots of really cool celebrities who say gluten's bad. 293 00:20:59,470 --> 00:21:00,470 Do you need medicine? 294 00:21:04,210 --> 00:21:05,890 What just went wrong? 295 00:21:07,370 --> 00:21:10,710 I think it broke because I feel something going down my back. 296 00:21:55,340 --> 00:21:59,480 That's the murmuring of producers saying, we got it, but let's do it 297 00:21:59,940 --> 00:22:00,940 That'd be hilarious. 20073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.