All language subtitles for Henry Danger s05e34 Game of Phones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:21,810 Yo, yo, Higgity, yo! 2 00:00:22,250 --> 00:00:23,810 Yo! Yo! Higgity! 3 00:00:24,070 --> 00:00:26,950 Hey, Charlotte, you don't look busy. Can you help me with my ho -ho Higgity 4 00:00:26,950 --> 00:00:31,030 homework? I would love to, but I have to sharpen Ray's giant sis -sis 5 00:00:31,030 --> 00:00:34,590 -siggity... His scissors, his giant scissors. I'm sorry, I couldn't keep it 6 00:00:34,590 --> 00:00:35,589 going. 7 00:00:35,590 --> 00:00:37,350 Oh, you got another grand opening today? 8 00:00:37,570 --> 00:00:38,570 You love those. 9 00:00:38,710 --> 00:00:39,489 Sure do. 10 00:00:39,490 --> 00:00:42,170 I love all the fanfare. I love that new store smell. 11 00:00:42,610 --> 00:00:44,370 You love making every grand opening about yourself? 12 00:00:45,110 --> 00:00:46,110 Shh. 13 00:00:51,400 --> 00:00:52,780 That's my line, big dog. 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,940 What? Desperate to use that entrance line. 15 00:00:55,180 --> 00:01:02,060 Oh. Uh, howdy doody, my little cuties. Please stop talking. 16 00:01:02,200 --> 00:01:04,300 No. Don't do that again. No. 17 00:01:05,019 --> 00:01:06,560 Oh, is this the grand opening, Scissors? 18 00:01:06,760 --> 00:01:07,559 That's right. 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,980 We have another grand opening? You bet your butt we do. 20 00:01:10,940 --> 00:01:12,080 I hate grand openings. 21 00:01:12,400 --> 00:01:15,000 I hate the fanfare. I hate that weird new store smell. 22 00:01:15,280 --> 00:01:17,060 I hate Ray making it all about himself. 23 00:01:17,620 --> 00:01:18,620 Right. 24 00:01:22,060 --> 00:01:23,060 Let's go. 25 00:01:23,500 --> 00:01:26,240 It's well -viewed news. The escape room isn't going to grandly open itself. 26 00:01:26,600 --> 00:01:29,700 What is an escape room? 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,120 Oh, come on. You know how to say the word room. 28 00:01:33,360 --> 00:01:36,500 An escape room is where they pretend to lock you and your friends inside. 29 00:01:36,800 --> 00:01:40,220 And the only way to get out is to solve a series of clues and riddles and 30 00:01:40,220 --> 00:01:42,680 things. If you solve enough clues in time, you escape. 31 00:01:43,280 --> 00:01:48,160 Oh, that's how you escape from the room. 32 00:01:53,440 --> 00:01:56,580 Buttercup, your sister's going to meet us there. Why does Piper get to go to 33 00:01:56,580 --> 00:01:58,220 grand openings with you guys, but we never do? 34 00:01:58,600 --> 00:02:00,980 Because she's the president of the Mad Fans, right? Yeah, it makes sense that 35 00:02:00,980 --> 00:02:01,899 she would be there. 36 00:02:01,900 --> 00:02:05,700 Danger and I can't show up to an official event with Jasper Dunlop and 37 00:02:05,700 --> 00:02:10,759 Charlotte, uh... Do you not know my last name? 38 00:02:11,220 --> 00:02:14,420 Uh, no, it's, uh... I've worked with you for five years. 39 00:02:14,660 --> 00:02:18,280 Yeah, I know, I know. It's, uh... Sweb? 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,040 You think my name is Charlotte Sweb? 41 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Is it not? 42 00:02:35,490 --> 00:02:36,690 Get this over with. 43 00:02:37,150 --> 00:02:39,650 My last name is... And I've already stopped listening. 44 00:02:42,230 --> 00:02:43,430 Play it out, Schwoz. 45 00:03:17,930 --> 00:03:23,190 really just stole from my dad i am innocent it's not about the money are 46 00:03:23,190 --> 00:03:27,390 sure because you could take this money and maybe forget about whatever i did 47 00:03:27,390 --> 00:03:34,310 wrong i don't take bribe money maybe your kids do money is a trap the 48 00:03:34,310 --> 00:03:39,610 weak use the control of the strong also bribery is illegal and they're not my 49 00:03:39,610 --> 00:03:44,730 kids i don't like children well you three seem 50 00:03:47,400 --> 00:03:50,540 Gotta go to the grand opening of the new escape room downtown, so... Not so 51 00:03:50,540 --> 00:03:53,140 fast, Blondie. We have to talk about my niece, Mika. 52 00:03:53,380 --> 00:03:55,000 She's a smart one. Hey! 53 00:03:55,300 --> 00:03:56,380 And my nephew, Miles. 54 00:03:56,800 --> 00:03:58,260 He's the funny one. Hey! 55 00:04:00,920 --> 00:04:02,300 Where are you going? 56 00:04:03,080 --> 00:04:04,520 Wherever my path takes me. 57 00:04:04,760 --> 00:04:09,340 Oh! I think I see your path, and it goes right out of my house. 58 00:04:09,820 --> 00:04:11,160 Not today, does it? 59 00:04:12,020 --> 00:04:13,660 You're babysitting, baby girl. 60 00:04:13,980 --> 00:04:18,320 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 61 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 yes. 62 00:04:19,500 --> 00:04:23,340 Well, my grand opening. There's going to be pictures. I got a new haircut. 63 00:04:23,600 --> 00:04:26,480 And I love it. It makes your eyes pop. 64 00:04:27,440 --> 00:04:29,840 But you still haven't completed your community service. 65 00:04:30,120 --> 00:04:32,920 What? I left you to pick up trash on St. 66 00:04:33,200 --> 00:04:36,600 Street, but when I came back, you were gone. 67 00:04:37,480 --> 00:04:41,780 I left a bag full of trash, like you said, and everything. 68 00:04:42,540 --> 00:04:45,060 Anybody or anything could have filled that bag. 69 00:04:45,360 --> 00:04:48,200 Now, my sister and I are having a staycation. 70 00:04:48,500 --> 00:04:52,660 We're going to eat our weight in ice cream and binge watch season two of Will 71 00:04:52,660 --> 00:04:53,239 and Grace. 72 00:04:53,240 --> 00:04:55,880 That's a good season. That's a great season. 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 I'll see you tomorrow. 74 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 What? 75 00:05:04,680 --> 00:05:09,360 You guys like Escape Room? I refuse to be trapped by anyone or anything. 76 00:05:13,420 --> 00:05:16,900 Becky, who thinks she's smarter than me, but she's not, and I can't stand that. 77 00:05:16,940 --> 00:05:21,360 Captain Man and Kid Danger will be there. Trap me, baby. Who cares about 78 00:05:29,000 --> 00:05:31,280 Anyone here? 79 00:05:31,640 --> 00:05:32,700 Knock, knock. It's us. 80 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 Hello. 81 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Aloha. 82 00:05:37,020 --> 00:05:40,020 Superhero and a sidekick looking to murder a grand oak tree. 83 00:05:41,820 --> 00:05:43,120 Maybe it's the wrong escape room. 84 00:05:44,740 --> 00:05:46,260 Is this a surprise party for me? 85 00:05:46,600 --> 00:05:47,780 Oh, Ray, don't do this again. 86 00:05:48,040 --> 00:05:51,200 It's a surprise party, isn't it? No, it wasn't a surprise party at the empty gas 87 00:05:51,200 --> 00:05:54,020 station. It wasn't a surprise party at the bathroom store. And it certainly 88 00:05:54,020 --> 00:05:56,100 wasn't a surprise party at my grandmother's funeral. 89 00:05:56,600 --> 00:05:58,560 Yeah, that was the saddest surprise party ever. 90 00:05:58,880 --> 00:06:00,300 That's because it wasn't a surprise party. 91 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Hello? 92 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Ooh, first guest. 93 00:06:03,180 --> 00:06:05,200 I won't tell him you told me. What are you not getting? 94 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 Surprise! 95 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 What? 96 00:06:11,150 --> 00:06:11,929 Yes. No. 97 00:06:11,930 --> 00:06:12,609 For you? 98 00:06:12,610 --> 00:06:13,610 Yes. No. 99 00:06:13,830 --> 00:06:16,470 This is Gammy's funeral all over again. I know, right? 100 00:06:17,350 --> 00:06:20,090 We didn't bring you anything, but give me five minutes and I'll bring you a 101 00:06:20,090 --> 00:06:22,050 better present than Becky could ever even think of. 102 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 Who's Becky? 103 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 Exactly. 104 00:06:25,070 --> 00:06:29,430 Hello, and welcome to Swellview's newest escape room. 105 00:06:29,730 --> 00:06:34,710 Please put all your phones and weapons in the box labeled phones and weapons. 106 00:06:35,690 --> 00:06:38,330 A weapon? I don't think we should... Everybody do it! 107 00:06:41,070 --> 00:06:42,070 Whatever. 108 00:07:14,090 --> 00:07:16,830 This doesn't seem right. Yeah, I don't have a good feeling about it. Shut up. 109 00:07:16,850 --> 00:07:17,850 It's for my surprise party. 110 00:07:22,070 --> 00:07:23,230 One of my many phones. 111 00:07:28,250 --> 00:07:30,690 Can you let that girl back in? 112 00:07:31,070 --> 00:07:32,310 No. Okay. 113 00:07:33,210 --> 00:07:34,210 Don't worry, kid. 114 00:07:34,590 --> 00:07:35,590 I'll open the door. 115 00:07:36,470 --> 00:07:37,530 I've got a key. 116 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 how escape rooms work. 117 00:07:43,360 --> 00:07:46,060 Yeah, you have to solve a bunch of riddles to open the door. 118 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 That's right. 119 00:07:47,500 --> 00:07:52,220 And the theme of this escape room is revenge. 120 00:07:53,420 --> 00:07:56,160 And that is a Boomsday device. 121 00:07:56,920 --> 00:07:58,360 Dude, this thing looks real. 122 00:07:59,360 --> 00:08:02,680 Like, really real. That's because it is really real. 123 00:08:03,340 --> 00:08:05,020 Boomsday devices go boom! 124 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 If that were real, my new boom -detecting boots would be glowing. 125 00:08:12,540 --> 00:08:14,120 Are those your new boom -detecting boots? 126 00:08:14,380 --> 00:08:15,860 Yeah. Because they're glowing. 127 00:08:16,400 --> 00:08:17,780 Hmm? Oh, did you look at that? 128 00:08:21,060 --> 00:08:23,600 I think the escape room is real. 129 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 Yeah. 130 00:08:25,220 --> 00:08:26,260 Also, who are you? 131 00:08:26,980 --> 00:08:27,980 I'm the smart one. 132 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Awkward. 133 00:08:31,920 --> 00:08:35,480 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 134 00:08:35,480 --> 00:08:38,100 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 135 00:08:39,280 --> 00:08:41,000 Now we blow bubbles and fight crime. 136 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 Feels good. 137 00:09:14,650 --> 00:09:16,190 How about one more kick and then you're done? 138 00:09:16,770 --> 00:09:17,770 Two more. 139 00:09:17,830 --> 00:09:18,830 One. 140 00:09:19,650 --> 00:09:21,910 Thank you. 141 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 Okay. 142 00:09:24,990 --> 00:09:27,330 Anyway, I'm Mika. This is Miles. 143 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 And I'm not dying today. 144 00:09:28,870 --> 00:09:29,870 Just so you know. 145 00:09:29,910 --> 00:09:31,110 Oh, yes, you are. 146 00:09:32,330 --> 00:09:33,430 Okay, who are you? 147 00:09:33,690 --> 00:09:35,050 Why did I just show you? 148 00:09:43,470 --> 00:09:44,510 Yeah, you're not looking real familiar. 149 00:09:44,770 --> 00:09:46,210 I'm Jack Sprittleman. 150 00:09:47,530 --> 00:09:49,590 Does not ring a bell. 151 00:09:49,810 --> 00:09:51,270 You blew up my factory. 152 00:09:51,830 --> 00:09:54,890 I need you to be a little more specific. 153 00:09:55,190 --> 00:09:57,350 We've blown up a couple factories. 154 00:09:57,690 --> 00:09:59,530 The Frittle Chip Factory. 155 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 Oh, yeah. 156 00:10:02,350 --> 00:10:04,670 Wait, didn't that happen a few seasons ago? 157 00:10:05,130 --> 00:10:06,770 Yes, it was fall. 158 00:10:07,110 --> 00:10:11,610 And on that crisp autumnal morning, there was a contest to find your 159 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 Frittle. 160 00:10:12,750 --> 00:10:16,890 My beautiful factory was making frittles and money at an astronomical rate. 161 00:10:17,650 --> 00:10:20,690 Say hello to my frittle friends. 162 00:10:27,170 --> 00:10:28,990 Attention, this is Jack Littleman. 163 00:10:30,170 --> 00:10:34,890 You blew 164 00:10:34,890 --> 00:10:39,610 up this guy's factory? 165 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 Two of them, actually. 166 00:11:02,190 --> 00:11:07,130 do that won't you blow yourself up too sorry losers this is a boom proof box 167 00:11:07,130 --> 00:11:13,450 while you go boom old jackie turtles is gonna be just fine so what 168 00:11:13,450 --> 00:11:17,510 just wait around here till this boomsday device goes off oh no i'm willing to 169 00:11:17,510 --> 00:11:23,370 give you a chance thank you but i want to see you squirt no thank you follow 170 00:11:23,370 --> 00:11:26,790 clue then you'll find the exit but you only 171 00:11:35,920 --> 00:11:36,960 So what's the first clue? 172 00:11:37,200 --> 00:11:41,260 Well, the first clue's a real humdinger. But you won't find it. It's this kazoo 173 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 with a bell on it. 174 00:11:44,780 --> 00:11:46,580 Humding. Pretty easy. 175 00:11:47,100 --> 00:11:49,260 Well, the next clue is... It's inside this. 176 00:11:50,620 --> 00:11:51,620 Okay, 177 00:11:52,000 --> 00:11:54,900 well, you got lucky on that one. But the clues just get harder. 178 00:11:55,720 --> 00:11:57,940 Time for you to see the dentist. 179 00:11:59,140 --> 00:12:00,140 Oh. 180 00:12:01,440 --> 00:12:05,000 Dentist. I never have to see the dentist because my teeth are perfect. 181 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Riddle... 182 00:12:08,170 --> 00:12:09,089 No more kicking, please. 183 00:12:09,090 --> 00:12:10,110 Kicking time is over. 184 00:12:11,570 --> 00:12:13,810 The answer is 2 .30. 185 00:12:14,290 --> 00:12:17,710 Because it's time to see the dentist when your tooth's hurting. 186 00:12:19,310 --> 00:12:22,570 Good one. I know the theme to this escape room. 187 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 Dad jokes. 188 00:12:27,710 --> 00:12:28,910 We got this, Jack. 189 00:12:29,250 --> 00:12:32,030 Shit. Especially since you forgot to start the clock. 190 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 my last name, though, right? 191 00:12:50,940 --> 00:12:51,980 We have to hurry. 192 00:12:52,200 --> 00:12:53,880 Henry, Ray, and Peeper are in trouble. 193 00:12:54,720 --> 00:12:57,100 Yeah, I'm hurrying. I'd just like you to answer my question. 194 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 There's no time. 195 00:13:00,600 --> 00:13:03,360 See? There was time right there. You could have answered. 196 00:13:04,660 --> 00:13:06,520 Even now, you could be answering. 197 00:13:06,720 --> 00:13:10,160 Yo, you guys, Dog Judge the musical just started. We gotta watch it right now. 198 00:13:10,360 --> 00:13:12,780 Oh, we can't. We got a booty call about 20 minutes ago. 199 00:13:13,780 --> 00:13:16,880 What? Praise no boom detecting booties went off. 200 00:13:17,240 --> 00:13:20,600 They automatically send a signal back here telling us that he's in danger. 201 00:13:20,840 --> 00:13:23,600 So I'm getting Schwoz into the bear -proof suit, and then we're going to go 202 00:13:23,600 --> 00:13:24,579 them. 203 00:13:24,580 --> 00:13:28,760 Okay. So we'll record Dog Judge the musical and then play it once we get 204 00:13:28,900 --> 00:13:30,720 But we're watching all the commercials. 205 00:13:31,800 --> 00:13:32,820 Very important. 206 00:13:33,840 --> 00:13:35,220 And you're ready to go. 207 00:13:35,480 --> 00:13:36,319 Let's roll. 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 Let's do it. 209 00:13:38,240 --> 00:13:39,580 Wait. What? 210 00:13:40,140 --> 00:13:42,300 I have to tinkle. Help me take this suit off. 211 00:13:43,370 --> 00:13:46,590 I asked you if you had a tinkle before we started putting it on. I didn't have 212 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 to then. 213 00:13:49,130 --> 00:13:50,130 Well, 214 00:13:50,530 --> 00:13:51,530 if he's going to pee, I'm going to pee. 215 00:13:51,690 --> 00:13:52,710 Right, now I have to pee. 216 00:13:53,530 --> 00:13:54,770 I'm still kind of hungry. 217 00:13:55,150 --> 00:13:56,150 Me too. 218 00:13:56,170 --> 00:13:58,150 Yeah, I'm glad you guys said that, because I'm starving. 219 00:13:58,430 --> 00:13:59,430 Okay, okay. 220 00:13:59,610 --> 00:14:00,610 Suit off. 221 00:14:00,650 --> 00:14:04,370 Bathroom. Snacks. Suit back on while we watch Dog Judge the Musical through the 222 00:14:04,370 --> 00:14:05,950 first commercial, which we will watch. 223 00:14:06,310 --> 00:14:07,310 Yes. 224 00:14:07,390 --> 00:14:09,910 And then go save Ray, Henry, and Piper. 225 00:14:10,110 --> 00:14:11,110 Oh, yeah. 226 00:14:17,680 --> 00:14:18,700 No, no, fly. 227 00:14:19,060 --> 00:14:20,540 Fly away. Fly like this. 228 00:14:21,320 --> 00:14:25,520 Wrong. Here we go. Fly like daddy. 229 00:14:25,840 --> 00:14:27,900 Like, nope. Nope. Nope. 230 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Okay, 231 00:14:30,740 --> 00:14:33,800 we got all the ducks in a row. No, fly away, pretty duck. 232 00:14:35,300 --> 00:14:37,500 Ducks can't fly. This guy's an idiot. 233 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 Hey, man. 234 00:15:02,640 --> 00:15:03,840 What about the brick wall? 235 00:15:04,320 --> 00:15:09,280 Well, I didn't expect you to solve all the clues, but just in case you did, I 236 00:15:09,280 --> 00:15:13,080 planned ahead and had my weapons guy, Dimitri, build a second wall out of 237 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 bricks. 238 00:15:14,860 --> 00:15:15,960 Well, that's not fair. 239 00:15:16,260 --> 00:15:19,120 Well, neither is having your fiddle factory blown up. 240 00:15:19,320 --> 00:15:21,420 It was actually two factories. Not helping. 241 00:15:22,080 --> 00:15:24,840 Sorry, boys, and the two innocent children that got... 242 00:15:56,170 --> 00:16:00,110 michigan yeah i'm calling about that no i don't want to talk to the dog 243 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 And I can't wait to meet Neville. 244 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 What about us? 245 00:16:51,680 --> 00:16:54,120 Well, I'm sure you can meet Neville, too. He sounds like a good dog. What are 246 00:16:54,120 --> 00:16:54,879 you talking about? 247 00:16:54,880 --> 00:16:57,220 I'm talking about how we're not indestructible, dude, okay? These kids 248 00:16:57,220 --> 00:16:58,640 really freaking out. I'm good. 249 00:16:59,480 --> 00:17:03,840 Yeah. Why aren't you freaking out? Because I'm on the path to greatness. 250 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 What? Yeah, what? 251 00:17:05,619 --> 00:17:06,859 He brought it in a cookie. 252 00:17:07,440 --> 00:17:09,079 A fortune cookie. 253 00:17:09,740 --> 00:17:12,640 It said you were destined for greatness. 254 00:17:14,670 --> 00:17:15,670 So that's my destiny. 255 00:17:15,950 --> 00:17:20,030 So? I once had a fortune cookie that said your hair will fall out. I mean... 256 00:17:20,030 --> 00:17:22,710 that's your destiny. You want to step outside, buddy? Hey, hey, hey. 257 00:17:23,849 --> 00:17:26,510 I know I'm on the path to greatness. 258 00:17:26,770 --> 00:17:30,210 Just like I know if I fall, someone will catch me. 259 00:17:30,950 --> 00:17:32,790 What? What are you falling right now? 260 00:17:33,030 --> 00:17:35,150 See? I don't worry about anything. 261 00:17:35,790 --> 00:17:36,790 Ever. 262 00:17:45,070 --> 00:17:46,710 So what are we going to do about this Boomsday device? 263 00:17:47,010 --> 00:17:48,750 Nothing! Ha ha! 264 00:17:50,330 --> 00:17:52,010 Somebody will figure something out. 265 00:17:52,350 --> 00:17:53,350 Probably Mika. 266 00:18:32,810 --> 00:18:34,630 We watched the opening number of Dog Judge, the musical. 267 00:18:35,110 --> 00:18:41,210 There's a musical for us over at Dog Judge. He said, great. Took out the 268 00:18:41,210 --> 00:18:42,210 and Jasper put on sunscreen. 269 00:18:42,510 --> 00:18:44,470 Are we ready to go save Ray Henry and Piper? 270 00:18:44,690 --> 00:18:45,369 So ready. 271 00:18:45,370 --> 00:18:46,289 Born ready. 272 00:18:46,290 --> 00:18:47,390 Amen. Let's go. 273 00:18:49,850 --> 00:18:51,230 Piper? Sup, snitches? 274 00:18:53,290 --> 00:18:55,010 I thought you were in the escape room. 275 00:18:55,210 --> 00:18:57,410 Oh, my phone went off, so I got stuck outside. 276 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 It was a trap. 277 00:18:59,030 --> 00:19:00,390 Good thing I got out of there. 278 00:19:02,030 --> 00:19:03,070 I'm going to go save Ray and Henry. Let's move. 279 00:19:03,770 --> 00:19:05,310 Fine. I'll come with you. 280 00:19:06,310 --> 00:19:07,570 Sure, sure. Just get in here. 281 00:19:07,830 --> 00:19:09,170 Yeah, sure. Just let me pee real quick. 282 00:19:09,430 --> 00:19:11,550 No! Fine. You're a loser. 283 00:19:14,070 --> 00:19:15,530 Well, if she's going to pee, I'm going to pee again, too. 284 00:19:16,190 --> 00:19:18,010 Can you believe this? 285 00:19:19,030 --> 00:19:20,030 Ashley's got to pee again, too. 286 00:19:22,730 --> 00:19:24,890 I do, too, but I'm not taking this off again. 287 00:19:33,900 --> 00:19:34,739 cut this gold wire. 288 00:19:34,740 --> 00:19:37,800 Just pull it out. No! It's electrified. You'll get... Nothing the old man mouth 289 00:19:37,800 --> 00:19:38,699 can't fix. 290 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 Fire in the hole! 291 00:19:46,240 --> 00:19:47,400 I'm okay! 292 00:19:49,600 --> 00:19:50,700 Will my cheese work? 293 00:19:51,220 --> 00:19:52,220 Oh, yes! 294 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 No! 295 00:19:53,520 --> 00:19:55,400 How did this happen? 296 00:19:56,940 --> 00:19:58,180 Wait a minute. 297 00:19:58,820 --> 00:20:00,280 You didn't disarm it. 298 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 You just cut the wire to the timer display. 299 00:20:34,570 --> 00:20:35,570 of Dog Judge the musical. 300 00:20:35,950 --> 00:20:38,330 Dog Judge! You'll never believe what happened! 301 00:20:40,090 --> 00:20:42,950 Looked up pictures of trees on the internet, decided Piper should be in the 302 00:20:42,950 --> 00:20:45,730 suit, peed again, and fed Chunk the hipster. 303 00:20:48,630 --> 00:20:51,070 Are we ready to go save Ray and Henry? Yeah! 304 00:20:51,390 --> 00:20:51,889 Save them! 305 00:20:51,890 --> 00:20:52,890 This suit smells weird. 306 00:20:54,750 --> 00:20:59,430 Oh, wait, I just remembered I have homework to do. 307 00:20:59,650 --> 00:21:00,650 Later! 308 00:21:00,890 --> 00:21:02,470 This is why you get paid the least. Wait, what? 309 00:21:11,530 --> 00:21:14,490 Good news. The hospital just texted me. They're able to reattach Jack 310 00:21:14,490 --> 00:21:15,369 Riddleman's face. 311 00:21:15,370 --> 00:21:19,430 Yeah. Good thinking on your part to put that face on ice. That was actually 312 00:21:19,430 --> 00:21:20,430 Miles and Mika's idea. 313 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 Who? 314 00:21:22,290 --> 00:21:25,850 The kids who helped us escape from Riddleman's trap. 315 00:21:27,410 --> 00:21:28,470 Riddle who? Are you serious? 316 00:21:28,670 --> 00:21:31,450 Are you serious right now? You know what? Whatever. Your brain's broke, but 317 00:21:31,450 --> 00:21:32,450 got a wad. Yeah, me too. 318 00:21:32,850 --> 00:21:34,870 I'm going to go first. Well, I'm in charge here. 319 00:21:35,530 --> 00:21:36,990 Don't tug me. I'm holding a duck. 22843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.