All language subtitles for Henry Danger s05e31 Rumblr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:20,540 What are you doing? Nothing. 2 00:00:22,520 --> 00:00:29,440 Just, uh, just chilling on this sick, cube -shaped wood chair. 3 00:00:30,420 --> 00:00:33,440 That crate belongs to Ray. How am I supposed to know that? 4 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 It says property of Ray Manchester. 5 00:00:36,620 --> 00:00:38,240 For all I know, you've written that just now. 6 00:00:38,660 --> 00:00:40,800 So why'd you throw that hammer across the room? 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,540 Because it was asking too many questions, Charlotte. 8 00:00:44,110 --> 00:00:45,370 Which you are also doing. 9 00:00:45,690 --> 00:00:50,030 So, boom. Henry, what you're doing is wrong. You can't open someone else's 10 00:00:50,030 --> 00:00:50,869 with a hammer. 11 00:00:50,870 --> 00:00:51,870 I know. 12 00:00:51,970 --> 00:00:53,190 You gotta use a crowbar. 13 00:00:53,510 --> 00:00:54,510 Yeah. 14 00:00:55,470 --> 00:00:56,470 Amazing turn. 15 00:00:56,610 --> 00:00:59,110 I know. That was great. You were like, you can't open someone else's crate. I 16 00:00:59,110 --> 00:01:02,610 said that. And then you were like, psych, crowbar. That was the turn. I'll 17 00:01:02,610 --> 00:01:03,610 at that every time. 18 00:01:03,990 --> 00:01:04,990 Step aside. 19 00:01:05,150 --> 00:01:06,150 Gillhammer coming. 20 00:01:06,950 --> 00:01:08,490 Uh, what's up? What are you guys doing? 21 00:01:08,710 --> 00:01:09,930 We're just hanging out. Stop lying. 22 00:01:10,310 --> 00:01:12,330 Yeah, we tried to open Ray's big cube ship chair, too. 23 00:01:12,610 --> 00:01:16,630 Ah! The crowbar didn't work, so we went home and grabbed my jill hammer. 24 00:01:16,850 --> 00:01:19,610 What's a jill hammer? A jackhammer. For her. 25 00:01:19,990 --> 00:01:22,810 That makes sense. Does it, though? It's for her, Charlotte. 26 00:01:23,010 --> 00:01:27,810 Are you guys done trap -flopping? Because I'm about to jill this crate 27 00:01:27,810 --> 00:01:30,030 open. Let's get this going! 28 00:01:30,770 --> 00:01:32,990 Here we go! 29 00:01:33,810 --> 00:01:37,530 What are you guys doing? What? Huh? What are you doing? Still, we're just 30 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 chilling. 31 00:01:38,650 --> 00:01:39,650 You guys. 32 00:01:39,870 --> 00:01:42,430 You cannot open Ray's crate without your hammer. 33 00:01:42,870 --> 00:01:47,830 The turn coming? I know. You need to use an ionizing mega magnet. 34 00:01:48,370 --> 00:01:50,090 Turn. Nailed it. Boom. 35 00:01:50,430 --> 00:01:56,430 This magnet is so powerful, it will suck the nails right out of the crate. 36 00:01:56,770 --> 00:02:01,670 Yes. That way we can see what's inside, then nail it shut again, and Ray will 37 00:02:01,670 --> 00:02:04,510 never know we opened it. Love it. Great plan. 38 00:02:04,730 --> 00:02:05,730 Ray is so stupid. 39 00:02:06,010 --> 00:02:07,510 I don't know you guys. 40 00:02:09,220 --> 00:02:10,960 What about the plate in Jasper's head? 41 00:02:12,620 --> 00:02:13,620 I'm sorry, what? 42 00:02:14,680 --> 00:02:16,880 Jasper has a metal plate in his head. 43 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 Remember? 44 00:02:20,360 --> 00:02:22,040 I do not remember that. No memory. 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,040 Jasper, you know this. 46 00:02:24,360 --> 00:02:26,580 You're trying to teach that donkey how to kick field goals. 47 00:02:26,800 --> 00:02:29,820 I've taught a lot of animals to kick a lot of things. Let's open this crate! 48 00:02:30,140 --> 00:02:31,140 Open it! 49 00:02:34,700 --> 00:02:35,780 Ah, my head plate! 50 00:02:44,430 --> 00:02:50,790 guys doing what 51 00:02:50,790 --> 00:02:57,230 uh where'd you come from 52 00:02:57,230 --> 00:03:04,170 is that a 53 00:03:04,170 --> 00:03:09,610 theranos boot like the one theranos wears in eternity war oh i love that 54 00:03:09,610 --> 00:03:14,420 it's not like the theranos boot from eternity war Turn coming? 55 00:03:14,620 --> 00:03:15,620 I can't even right now. 56 00:03:16,240 --> 00:03:18,920 It is the Theranos book from Eternity War. How 57 00:03:18,920 --> 00:03:24,400 did you even get that? 58 00:03:24,700 --> 00:03:27,900 This thing should be in the Museum of Awesome Things from Awesome Movies. 59 00:03:28,180 --> 00:03:29,680 Oh, it was headed to Matt, fam. 60 00:03:30,500 --> 00:03:32,180 So the whole world could enjoy it. 61 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 But then I bought it. 62 00:03:34,960 --> 00:03:36,360 So now only I can enjoy it. 63 00:03:37,280 --> 00:03:39,260 Kind of a jerk move, but I want to put it on. 64 00:03:41,740 --> 00:03:43,820 Only three people can touch this boot. 65 00:03:44,240 --> 00:03:49,500 Me, myself, and Aisha Thompson, who, of course, played Theranos in the movie. 66 00:03:49,740 --> 00:03:50,740 That's not fair. 67 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 Sorry. 68 00:03:54,120 --> 00:03:55,420 This boot is too valuable. 69 00:03:56,080 --> 00:03:57,880 I know you all have been messing with my crate. 70 00:04:01,220 --> 00:04:02,640 That's right. Look at the ground and mutter. 71 00:04:03,540 --> 00:04:09,040 And just know that no one is allowed to touch my Theranos boot ever. 72 00:04:13,320 --> 00:04:16,000 I gotta go pick up a nuclear -proof display case. I trust you all. 73 00:04:16,220 --> 00:04:19,779 Aw, I really do appreciate that. To understand that... Okay, what? 74 00:04:20,060 --> 00:04:24,700 If any of you so much as touch that boot, I will end you. 75 00:04:27,460 --> 00:04:31,980 End you? 76 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 We're touching that boot, right? 77 00:04:41,040 --> 00:04:42,040 I don't know, you guys. 78 00:04:42,300 --> 00:04:45,680 Ray did use the words end you. And he only does that when he's really serious 79 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 about something. Too late. 80 00:04:47,160 --> 00:04:49,260 I'm already touching it. Oh, I tried. 81 00:04:50,600 --> 00:04:52,820 I am Theranos. 82 00:04:53,640 --> 00:04:56,780 And this is how you change the world. 83 00:04:57,340 --> 00:04:59,580 Theranos, you mad woman. 84 00:04:59,920 --> 00:05:01,480 Prepare for your disruption. 85 00:05:01,980 --> 00:05:06,440 No, Theranos, don't disrupt us. It all changes now. 86 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 No. 87 00:05:15,470 --> 00:05:17,350 Henry, I don't feel so good. 88 00:05:45,840 --> 00:05:46,759 Go to town. 89 00:05:46,760 --> 00:05:48,200 Doot, doot, boogie. 90 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Hey. 91 00:05:54,080 --> 00:05:55,380 Forgot my wallet. 92 00:06:00,700 --> 00:06:03,460 All the way there. I have to turn right back around. 93 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Doot. 94 00:06:11,800 --> 00:06:13,100 The bartender. 95 00:06:27,599 --> 00:06:30,320 I don't know. It's so hot right now. 96 00:06:30,540 --> 00:06:32,200 You are absolutely right. 97 00:06:37,740 --> 00:06:38,940 I'm sipping some gum. 98 00:06:39,380 --> 00:06:42,380 Who put gum on the runway? Who cares? It's on Ray's boot. 99 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Well, 100 00:06:46,670 --> 00:06:49,710 You can use this freeze ray to encase the gum in ultra ice. 101 00:06:49,970 --> 00:06:53,130 Then reheat it with a hammer and the gum will shatter into a million pieces. 102 00:06:53,550 --> 00:06:57,450 Oh, there's not an easier way to get gum off the bottom of a shoe? Yeah, let's 103 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 get a tissue. 104 00:07:00,530 --> 00:07:01,750 Oh, it's empty. Let's freeze it. 105 00:07:03,210 --> 00:07:04,210 Freezy peasy. 106 00:07:04,510 --> 00:07:05,850 Just make sure you only freeze the gum. 107 00:07:06,110 --> 00:07:07,910 I know how to use a freeze ray. 108 00:07:08,630 --> 00:07:10,510 Cheaply fallen feast. I do. 109 00:07:23,850 --> 00:07:24,990 this freezing boot off my foot. 110 00:07:27,210 --> 00:07:29,050 Hey, look. 111 00:07:35,250 --> 00:07:36,530 My gum's still in one piece. 112 00:07:38,430 --> 00:07:39,430 No, 113 00:07:39,930 --> 00:07:40,930 that's not my gum. 114 00:07:44,270 --> 00:07:47,830 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 115 00:07:47,830 --> 00:07:50,450 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 116 00:07:51,630 --> 00:07:53,350 Now we blow bubbles and fight crime. 117 00:08:24,330 --> 00:08:25,410 Somebody help me shape this back into a boot. 118 00:08:26,270 --> 00:08:28,670 Schwoz, you got a boot shaping machine, right? 119 00:08:28,890 --> 00:08:30,370 Come on. Science, science, science. 120 00:08:30,890 --> 00:08:32,030 Something about applying it. 121 00:08:32,730 --> 00:08:35,190 I told you we should have never touched Ray's boot. 122 00:08:35,490 --> 00:08:36,710 But you're the first one to put it on. 123 00:08:37,090 --> 00:08:38,850 And I'm also the first one to leave. 124 00:08:39,250 --> 00:08:41,110 Peace, snitches. No, no, no, no, no, no. 125 00:08:41,690 --> 00:08:45,510 No one is leaving until we fix this. How are we going to do that? 126 00:08:45,970 --> 00:08:49,110 Schwoz's freeze ray turns Ray's boot into snowman poop. 127 00:08:49,890 --> 00:08:52,470 Why don't we just go get another one before Ray gets back? They sell them 128 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 everywhere. 129 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 Boots are just toys. 130 00:08:54,660 --> 00:08:57,440 Ray had the actual Theranos boot from the actual movie. 131 00:08:58,080 --> 00:08:59,120 There's only one in the world. 132 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 And we ruined it. 133 00:09:02,060 --> 00:09:04,920 Yeah, dog. When Ray gets back, he's going to end us. 134 00:09:05,340 --> 00:09:06,420 I don't want to be ended. 135 00:09:06,700 --> 00:09:08,560 Well, me neither. No one's going to end. 136 00:09:08,940 --> 00:09:11,160 Okay? Because Schwoz is going to think of something that's going to fix 137 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 everything. Right, Schwoz? 138 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 Okay, listen. 139 00:09:14,830 --> 00:09:19,250 I think we all need to just tell Ray the truth, take responsibility, and accept 140 00:09:19,250 --> 00:09:23,430 the consequences of our actions. That's the only way to truly fix things. 141 00:09:28,870 --> 00:09:29,870 Okay, 142 00:09:35,310 --> 00:09:42,210 I might have one idea for a way that we can... What 143 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 is the idea? 144 00:09:43,730 --> 00:09:49,690 Well... You're all familiar with universal dimensional duplicity, right? 145 00:09:49,730 --> 00:09:54,210 very familiar. Say yes. Say yes. Yes, totally. It's my favorite duplicity. So 146 00:09:54,210 --> 00:09:58,950 you know that there are an infinite number of dimensions in the universe, 147 00:09:58,950 --> 00:10:00,850 of which are very similar to our own. 148 00:10:01,170 --> 00:10:02,550 Yeah, yeah, of course. Of course. 149 00:10:02,750 --> 00:10:05,270 That's what I'm saying. I know. I understand. 150 00:10:05,710 --> 00:10:12,650 So we could use Bill Evil's interdimensional transporter to go to 151 00:10:12,650 --> 00:10:16,090 dimension that's almost the same as ours. and get their Theranos boot. 152 00:10:16,390 --> 00:10:19,970 Yes, a dimension like ours, but with a few small differences. 153 00:10:20,310 --> 00:10:23,930 Like people actually listen to Charlotte and also act like cats. 154 00:10:24,870 --> 00:10:27,690 So there's a dimension where you guys actually listen to me? Because I would 155 00:10:27,690 --> 00:10:30,330 love to go to that dimension. Okay, so me and Jasper will go to the cat 156 00:10:30,330 --> 00:10:31,330 dimension. 157 00:10:31,870 --> 00:10:35,530 And take that Theranos boot. And then we'll pop back here before Ray gets 158 00:10:35,810 --> 00:10:38,530 Yes. This is a great idea, Schwoz. I knew you had it in you. 159 00:10:38,910 --> 00:10:42,490 You really think so? We've been having such confidence issues lately. We could 160 00:10:42,490 --> 00:10:45,290 go back to the truth plan. Nope, shut up. We're going to do the dimension 161 00:10:45,710 --> 00:10:48,010 Here you go. What do we do if Ray comes back before we're back with the boot? 162 00:10:48,310 --> 00:10:51,710 Uh, Piper, you go upstairs and junket stuff and stall Ray if he comes back 163 00:10:51,710 --> 00:10:54,990 before we're ready. But I have to go home. If I don't put Dad down for his 164 00:10:55,110 --> 00:10:56,510 then Mom can't go out for ladies' night. 165 00:10:56,750 --> 00:10:57,790 Just do it over the phone. 166 00:10:58,170 --> 00:10:59,170 Fine. 167 00:10:59,490 --> 00:11:02,350 Swat, go get the interdimensional transporter thingy. On it. 168 00:11:02,670 --> 00:11:05,310 Charlotte, will you please get that mega magnet off of Jasper's head? 169 00:11:07,850 --> 00:11:10,650 You know, I'm starting to believe that donkey did kick me in the head. 170 00:11:14,250 --> 00:11:18,190 And down will come daddy, cradle and all. 171 00:11:21,470 --> 00:11:23,070 Sleep tight, you bizarre man. 172 00:11:26,470 --> 00:11:27,470 It's go time. 173 00:11:38,440 --> 00:11:40,780 Great idea. Okay. Oh, gee. 174 00:11:41,640 --> 00:11:44,300 Two times 12. Yeah. In a row. Weird. 175 00:11:44,520 --> 00:11:46,480 How about this? I go right and you go left. 176 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Right. Well. 177 00:12:26,640 --> 00:12:28,480 What do you think of our new scratching posts? 178 00:12:28,700 --> 00:12:30,640 Love them. They're perfect. 179 00:12:32,260 --> 00:12:33,740 Wait. Whoa. 180 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 What's a baguette? 181 00:12:35,180 --> 00:12:37,220 We should set these scratching posts on fire. 182 00:12:37,720 --> 00:12:40,060 Yes. Yes. Yes. Right now. 183 00:12:40,340 --> 00:12:42,100 I don't know, you guys. 184 00:12:42,400 --> 00:12:43,219 Everybody stop. 185 00:12:43,220 --> 00:12:45,120 Stop talking. Stop talking. Stop talking. 186 00:12:45,320 --> 00:12:46,620 Go ahead, Charles. 187 00:12:46,820 --> 00:12:49,920 Listening. Lighting things on fire is a really bad idea. 188 00:12:51,000 --> 00:12:54,960 How did I not? Thank you so much, Charlie. You're so wise. 189 00:13:11,470 --> 00:13:12,850 This dimension is so weird. 190 00:13:13,250 --> 00:13:15,870 Oh, yeah, obviously. But right now, we've got to get that Theranos boot and 191 00:13:15,870 --> 00:13:16,870 bring it back to our own dimension. 192 00:13:16,930 --> 00:13:17,889 Wait, wait, wait. 193 00:13:17,890 --> 00:13:19,430 What? We need to distract them. 194 00:13:26,170 --> 00:13:27,170 You guys seen this? 195 00:13:27,770 --> 00:13:28,930 Oh, I see it. 196 00:13:29,410 --> 00:13:30,410 What the heat? 197 00:13:30,690 --> 00:13:32,270 I'm so curious it could kill me. 198 00:13:49,360 --> 00:13:50,360 It's that moving dog. 199 00:13:50,580 --> 00:13:52,860 I don't know. I don't want to grab it. 200 00:13:58,820 --> 00:13:59,820 Go, 201 00:14:02,260 --> 00:14:03,260 go, go, go, go, go. 202 00:14:07,140 --> 00:14:13,300 Which will finally result in me being inside Drunken Stuff and you 203 00:14:13,300 --> 00:14:18,360 finally being outside of Drunken Stuff. 204 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 You got it? 205 00:14:21,420 --> 00:14:22,420 You know what? 206 00:14:22,740 --> 00:14:26,160 Let's not overthink this. Let's just walk through the door. Why does it even 207 00:14:26,160 --> 00:14:27,480 need to be a big discussion? 208 00:14:28,400 --> 00:14:34,000 Because we've been here for 45 minutes now, and I still don't understand why 209 00:14:34,000 --> 00:14:35,700 didn't leave when I went to go get this whiteboard. 210 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 You know what? 211 00:15:12,270 --> 00:15:13,390 Stop yelling. I got them. 212 00:15:19,170 --> 00:15:21,050 Did you get the boot? I got it. 213 00:15:21,630 --> 00:15:25,050 Check this out. They're going to light these giant scratching posts on fire. 214 00:15:25,550 --> 00:15:27,090 I am. Always funny. 215 00:15:29,070 --> 00:15:30,070 Guys, 216 00:15:30,450 --> 00:15:32,850 Ray finally got past Piper and he's on his way down. 217 00:15:56,970 --> 00:15:59,770 Which is why I think Ray would win in a fight against a volcano. 218 00:15:59,970 --> 00:16:00,970 Ray, 219 00:16:02,030 --> 00:16:03,830 Ray. What's going on, man? 220 00:16:04,130 --> 00:16:06,890 Good to see you there. Which is weird because your muscles are huge. 221 00:16:07,770 --> 00:16:10,490 I appreciate the compliment, but all I care about right now is my boot. 222 00:16:11,190 --> 00:16:14,050 Well, it's right where you left it, as you can see. 223 00:16:19,450 --> 00:16:20,450 Okay. 224 00:16:51,680 --> 00:16:54,660 You get your paws off my boot, right? 225 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Meow. 226 00:17:04,040 --> 00:17:05,240 Henry? Yeah? 227 00:17:05,940 --> 00:17:10,760 Okay, can one of you tell me just what in the hell in the bottom quarter is 228 00:17:10,760 --> 00:17:11,760 going on here? 229 00:17:12,380 --> 00:17:13,980 Uh, I got this one, Big Duck. 230 00:17:14,800 --> 00:17:15,920 What did you just call me? 231 00:17:17,649 --> 00:17:19,630 Listen, quick but awesome story. 232 00:17:19,890 --> 00:17:21,609 We accidentally destroyed your boot. 233 00:17:21,829 --> 00:17:25,450 What? We had a really fun montage before we did, though. Did you boot, scoot, 234 00:17:25,589 --> 00:17:27,329 and or boogie? All three, cat me. 235 00:17:27,710 --> 00:17:30,770 Why didn't you stop them? I tried. 236 00:17:31,530 --> 00:17:32,550 They didn't listen. 237 00:17:33,270 --> 00:17:34,550 Why would you? 238 00:17:34,870 --> 00:17:35,870 That's crazy. 239 00:17:36,030 --> 00:17:38,250 They never do. 240 00:17:38,610 --> 00:17:41,290 Really? I'm surprised they haven't blown up the man cave by now. 241 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 They have. 242 00:17:43,510 --> 00:17:44,650 Do it again in a heartbeat. 243 00:17:45,260 --> 00:17:47,160 It's like wild animals. 244 00:17:48,980 --> 00:17:50,120 When do I get my boot back? 245 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Your boot? 246 00:17:52,840 --> 00:17:55,520 Excuse me, handsome, but this is my boot. 247 00:17:57,020 --> 00:18:00,980 Actually, I found a dimension that's just like ours, except people listen to 248 00:18:00,980 --> 00:18:02,540 Charlotte and act like cats. 249 00:18:04,020 --> 00:18:06,980 Yeah, he sent me and Jasper there to get their Theranos boot and bring it back 250 00:18:06,980 --> 00:18:08,240 here. Good thinking. 251 00:18:08,600 --> 00:18:12,460 Thank you so much. I've had such a crisis of confidence lately. Me too. 252 00:18:12,460 --> 00:18:13,460 Swanson! 253 00:18:15,790 --> 00:18:18,370 So you stole this boot from them? Uh, yeah. 254 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 So it's mine now. 255 00:18:21,210 --> 00:18:22,210 No. 256 00:18:22,710 --> 00:18:23,870 Yes, it is, gorgeous. 257 00:18:24,290 --> 00:18:25,690 Now, you listen to me, stunner. 258 00:18:26,150 --> 00:18:30,810 You take those strong, masculine, yet surprisingly soft hands, and you give me 259 00:18:30,810 --> 00:18:31,810 back my boot. 260 00:18:31,870 --> 00:18:34,270 Come and get it, hottie. 261 00:18:34,950 --> 00:18:35,950 Henry! 262 00:18:36,490 --> 00:18:38,410 Uh, got it. Oh, man. 263 00:18:38,810 --> 00:18:41,370 Jasper, throw it to me. No, that's cab hyper. 264 00:18:43,510 --> 00:18:44,550 Meow, meow, baby. 265 00:18:48,909 --> 00:18:51,490 Why did you listen to Charlotte? Because we never do. 266 00:18:52,570 --> 00:18:54,750 Get us out of here, Schwoz. Okay. 267 00:18:55,430 --> 00:18:56,430 No! 268 00:19:21,130 --> 00:19:22,650 No, I didn't. You broke my boot. 269 00:19:22,890 --> 00:19:23,990 Is it even broken? 270 00:19:24,190 --> 00:19:26,270 Yeah, can't you just glue that jewel back on? 271 00:19:26,670 --> 00:19:27,670 It's broken! 272 00:19:28,750 --> 00:19:30,890 I can still fix it. It's worthless! 273 00:19:31,870 --> 00:19:32,930 Okay, now I can. 274 00:19:33,390 --> 00:19:34,390 You're stupid! 275 00:19:34,910 --> 00:19:36,030 I hate this boot now! 276 00:19:36,450 --> 00:19:38,650 I wish I'd never seen it! I can't play with that! 277 00:19:38,950 --> 00:19:40,130 I don't even want it anymore! 278 00:19:40,590 --> 00:19:41,890 I hate your boot! I hate you! 279 00:19:42,570 --> 00:19:43,850 Thanks a lot, you guys! 280 00:19:45,190 --> 00:19:48,010 You guys broke the only Theranos boot left anyway! 281 00:19:51,240 --> 00:19:55,480 to the theory of universal dimensional duplicity, there should be an infinite 282 00:19:55,480 --> 00:19:56,560 number of universes. 283 00:19:56,840 --> 00:19:59,480 Which means there should be an infinite number of Theranos boots. 284 00:19:59,700 --> 00:20:03,060 So you guys can just go to a different dimension and grab another one. 285 00:20:03,860 --> 00:20:04,920 We're talking to Newton. 286 00:20:05,340 --> 00:20:06,480 This is so cool. 287 00:20:07,420 --> 00:20:09,680 Pineapple. Anderson Cooper. 288 00:20:10,020 --> 00:20:11,020 What? 289 00:20:14,850 --> 00:20:19,230 According to universal dimensional duplicity means that somewhere in the 290 00:20:19,230 --> 00:20:23,030 universe there is a dimension where not everyone has a mustache. 291 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 What? 292 00:20:28,630 --> 00:20:30,350 I mean, what do they stroke when they're thinking? 293 00:20:30,870 --> 00:20:31,870 Good question. 294 00:20:35,390 --> 00:20:39,350 Okay, I got the boot. Great. Just hand it over and I'll go back to my own 295 00:20:39,350 --> 00:20:40,910 dimension. Huh? Oh, no, no, no. 296 00:20:41,410 --> 00:20:42,410 This boot is mine. 297 00:20:42,590 --> 00:20:43,810 Why am I supposed to get my boot? 298 00:20:44,190 --> 00:20:45,730 Some dimension where everyone's Henry? 299 00:20:48,210 --> 00:20:49,810 Hey, listen to this. 300 00:20:50,950 --> 00:20:55,230 According to the theory of universal dimensional duplicity, there's a 301 00:20:55,230 --> 00:20:57,630 out there where some people are not Henry. 302 00:20:58,530 --> 00:20:59,530 What? 303 00:20:59,870 --> 00:21:03,390 Well, thank Henry, I'm Henry, right here in the Henry dimension. 304 00:21:04,470 --> 00:21:05,470 Well said, Henry. 305 00:21:05,770 --> 00:21:06,769 Thank you, Henry. 306 00:21:06,770 --> 00:21:08,390 Oh, I was actually talking to Henry. 307 00:21:08,970 --> 00:21:09,970 Happens a lot. 308 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 Taking this boot. 309 00:21:21,960 --> 00:21:25,040 What the Henry was that? 310 00:21:25,520 --> 00:21:26,780 That was not a Henry. 311 00:21:27,120 --> 00:21:29,140 And it just took my Henry Nose boot. 22493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.