All language subtitles for Henry Danger s05e27 EnvyGram Wall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,550 --> 00:00:20,110
Five, six, seven, eight. Ray, this is
lame.
2
00:00:21,710 --> 00:00:22,710
What?
3
00:00:22,850 --> 00:00:23,970
And we all quit.
4
00:00:25,990 --> 00:00:29,610
You guys can't quit. Come on. I got a
date with a mom and I told her I was in
5
00:00:29,610 --> 00:00:31,330
barbershop quartet. Yeah, why would you
do that?
6
00:00:31,830 --> 00:00:34,070
Because this mom said she loved three
things.
7
00:00:34,290 --> 00:00:40,670
Barbershop quartets, good listeners,
and... I want to say potatoes. I don't
8
00:00:40,670 --> 00:00:44,490
what... Sorry I'm late. Traffic, am I
right?
9
00:00:47,150 --> 00:00:49,390
Or should I just grab any open desks?
10
00:00:49,590 --> 00:00:51,630
Uh, we don't have desks. Right.
11
00:00:51,950 --> 00:00:55,450
Open workspace. Very modern. Kind of a
startup vibe. I like it.
12
00:00:56,610 --> 00:00:59,430
Uh, you don't work here.
13
00:01:00,510 --> 00:01:02,470
There you go, Piper. Phone call for you
online, too.
14
00:01:02,710 --> 00:01:04,030
What? Take a message.
15
00:01:04,310 --> 00:01:05,310
You're the boss.
16
00:01:05,470 --> 00:01:06,470
He's not the boss.
17
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
I'm the boss.
18
00:01:07,890 --> 00:01:12,610
I wonder if junk and stuff get a second
phone line. Oh, and also, you don't work
19
00:01:12,610 --> 00:01:13,930
here. Oh.
20
00:01:14,450 --> 00:01:18,030
Well, that's too bad, because I... I
heard about a crime that just went down
21
00:01:18,030 --> 00:01:19,110
the Museum of Boring History.
22
00:01:19,610 --> 00:01:20,930
Oh, yeah?
23
00:01:21,150 --> 00:01:21,929
What happened?
24
00:01:21,930 --> 00:01:24,290
Someone stole the Swellview Declaration
of Independence.
25
00:01:24,850 --> 00:01:28,190
Really? Are you serious? We got to do
something. Hold on. We don't even know
26
00:01:28,190 --> 00:01:30,930
it happened, okay? I'm not just going to
run off and start breaking teeth
27
00:01:30,930 --> 00:01:32,830
because Patty Pantsuit here says so.
28
00:01:33,110 --> 00:01:34,570
It's all over social media.
29
00:01:34,830 --> 00:01:38,150
You guys don't follow Juicy Crimes and
Memes? I don't know. How do you spell
30
00:01:38,150 --> 00:01:39,150
Juicy?
31
00:01:39,490 --> 00:01:41,990
We don't get crime tips from meme
accounts.
32
00:01:42,370 --> 00:01:43,590
Let's at least hear what it says.
33
00:01:43,890 --> 00:01:45,050
We're broken this morning.
34
00:01:45,660 --> 00:01:49,800
Standard B &E accepts witnesses say a
guy in a mask grabbed the declaration,
35
00:01:50,100 --> 00:01:53,920
turned himself into a pigeon, and then
disappeared in a puff of smoke.
36
00:01:54,480 --> 00:01:57,220
But that's none of my business. Kermit's
drinking me cup of tea.
37
00:01:58,600 --> 00:02:02,740
Oh, a puff of smoke, a pigeon. That
sounds like a magic trick.
38
00:02:02,980 --> 00:02:05,200
It sounds like a steaming load of horse
shot.
39
00:02:05,540 --> 00:02:08,900
Emergency call.
40
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
It's a real crime.
41
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
It really happened.
42
00:02:17,570 --> 00:02:19,810
Captain Man of Emergency Line, how may I
punch your problem?
43
00:02:21,170 --> 00:02:22,210
Museum of Boring History?
44
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
All right.
45
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
Really?
46
00:02:26,110 --> 00:02:27,430
Roll your Declaration of Independence?
47
00:02:29,610 --> 00:02:30,369
Mm -hmm.
48
00:02:30,370 --> 00:02:33,530
Well, let me ask you this. What kind of
a bird did he turn into? Oh, a pigeon?
49
00:02:33,830 --> 00:02:34,830
Oh, all right.
50
00:02:35,370 --> 00:02:37,170
Uh, thank you for your call.
51
00:02:38,730 --> 00:02:40,950
So, who was it?
52
00:02:41,350 --> 00:02:42,350
Wrong number.
53
00:02:42,410 --> 00:02:43,750
Really? Yes.
54
00:02:44,380 --> 00:02:45,380
They were trying to order pizza.
55
00:02:45,580 --> 00:02:48,340
What are you doing here? Why don't you
go give those pork clothes back to the
56
00:02:48,340 --> 00:02:50,780
grown -up you stole them from? Because
I'm the boss and you don't work here.
57
00:02:50,940 --> 00:02:53,900
It's time to go back to nursery school,
little girl. And just remember that
58
00:02:53,900 --> 00:02:56,920
everything you said was wrong. Okay, so
bye -bye. Bye -bye.
59
00:02:57,280 --> 00:02:59,620
Bye -bye. Bye -bye. Okay, everything she
said was right.
60
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
Let's go.
61
00:03:02,620 --> 00:03:03,620
Wait, where are we going?
62
00:03:04,260 --> 00:03:07,460
I'd start by going to the Magic Palace,
but that's none of my business.
63
00:03:07,800 --> 00:03:08,840
Karma drinking tea.
64
00:03:14,190 --> 00:03:16,170
That's actually a good idea. Yeah, well,
Henry and I are going to the Magic
65
00:03:16,170 --> 00:03:19,110
Palace because I had the idea. Who had
the idea? Because I'm the boss. Because
66
00:03:19,110 --> 00:03:19,709
you're the boss.
67
00:03:19,710 --> 00:03:20,509
I am.
68
00:03:20,510 --> 00:03:24,150
I'm the boss of this place. This place
is where I am the boss, okay? Not you,
69
00:03:24,170 --> 00:03:27,630
not him, not her, but I am. I am the
boss.
70
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
Dude, you need help.
71
00:03:33,690 --> 00:03:35,510
I need help coming up with a bubble
-blowing rhyme.
72
00:03:35,970 --> 00:03:36,970
That's about it, though.
73
00:03:38,070 --> 00:03:39,510
Oh, it's Piper. She sent us a rhyme.
74
00:03:39,810 --> 00:03:42,490
Are you kidding me? No, I'm not kidding
you. She said, uh...
75
00:03:42,730 --> 00:03:45,510
Let's go on a mission to catch a
magician. I actually like that one a
76
00:03:46,610 --> 00:03:47,610
Hello.
77
00:03:58,750 --> 00:04:00,430
Abracadabra. Yes, abracadabra.
78
00:04:00,810 --> 00:04:01,910
Oh, okay.
79
00:04:02,130 --> 00:04:04,730
Oh, nice. That's pretty cool. Thank you.
80
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
I'm Tatiana.
81
00:04:07,290 --> 00:04:08,950
Welcome to the magic palace.
82
00:04:16,459 --> 00:04:20,420
Oh, Tatiana, we have some questions
about a museum theft.
83
00:04:20,640 --> 00:04:22,240
Yes, we'd like to speak to some
magician.
84
00:04:22,580 --> 00:04:25,040
Now, abracadabra. Yes, abracadabra.
85
00:04:25,740 --> 00:04:28,900
The magicians are right behind this door
in the magician's lounge.
86
00:04:29,420 --> 00:04:31,740
All right, then that is where we will
go.
87
00:04:32,280 --> 00:04:34,200
Abracadabra. I just need to see a trick
first.
88
00:04:34,620 --> 00:04:38,540
I'm sorry, what? How's that? The
magician's lounge is for magicians only.
89
00:04:38,960 --> 00:04:40,060
Can't you read the sign?
90
00:04:40,520 --> 00:04:42,940
What sign? I don't see a sign. There is
no sign.
91
00:04:43,200 --> 00:04:44,220
I don't know what you're talking about.
92
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Look again.
93
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
Oh, okay. All right.
94
00:04:49,360 --> 00:04:51,920
How'd you do that? All right, all right.
Thank you.
95
00:04:52,280 --> 00:04:53,340
I'm Tatiana.
96
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Hey, Tatiana.
97
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Hey,
98
00:04:56,740 --> 00:04:58,240
Mysterio. Trick, please.
99
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
Sure thing.
100
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Pick a card.
101
00:05:03,200 --> 00:05:06,460
Oh, boy. Here we go. Here comes the
magic.
102
00:05:08,500 --> 00:05:09,800
Now, look at it.
103
00:05:11,200 --> 00:05:13,100
Oh, it's you. It's me.
104
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
That's cool. That's cool. That's great.
105
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
Can I keep this?
106
00:05:16,990 --> 00:05:17,990
Keep what?
107
00:05:20,530 --> 00:05:22,290
Okay. All right.
108
00:05:23,330 --> 00:05:24,730
Thank you.
109
00:05:25,150 --> 00:05:26,630
I'm Mysterio. Yeah.
110
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
Go on in.
111
00:05:28,110 --> 00:05:31,150
Thank you, Mysterio. Respect, Mysterio.
No, but for real, I want that card.
112
00:05:32,070 --> 00:05:34,130
No trick, no entry.
113
00:05:38,790 --> 00:05:41,410
Okay, Tatiana. We've all had fun.
114
00:05:41,650 --> 00:05:42,970
But I'm going through that door.
115
00:05:43,860 --> 00:05:48,060
And there's nothing you can do to stop
me!
116
00:05:50,920 --> 00:05:52,400
Wow. What?
117
00:05:52,840 --> 00:05:57,000
Wow. No trick, no entry. Okay, I want to
try.
118
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
No way!
119
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
No way!
120
00:06:05,000 --> 00:06:07,740
Okay, here's what I'm thinking. That we
should just leave? Absolutely not.
121
00:06:08,490 --> 00:06:14,850
Thinking if that door leads to this
door, then this door leads to the
122
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
lab!
123
00:06:22,030 --> 00:06:23,030
No way.
124
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
Mm -hmm.
125
00:06:24,610 --> 00:06:28,910
I mean, no way. Mm -hmm. Are you
serious?
126
00:06:29,430 --> 00:06:32,750
Should I open it? I would. I'm gonna
open it.
127
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Wow.
128
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Thank you.
129
00:06:41,100 --> 00:06:42,320
I'm Tatiana.
130
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
Dick you are.
131
00:06:45,360 --> 00:06:49,000
It all just kind of happened. I wanted
an after school job, but then an
132
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
133
00:06:52,140 --> 00:06:54,520
Now we blow bubbles and fight crime.
134
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Feels good.
135
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
No.
136
00:07:33,360 --> 00:07:35,620
You have to do a magic trick to get into
the magician's lounge.
137
00:07:35,880 --> 00:07:40,260
Well, we're going to learn plenty of
magic tricks at this magic camp I just
138
00:07:40,260 --> 00:07:41,640
found. Nice, dude.
139
00:07:41,860 --> 00:07:45,620
Yeah. It starts tomorrow and it costs
$18 ,000.
140
00:07:46,180 --> 00:07:49,460
What? I am not paying $18 ,000 to learn
a magic trick.
141
00:07:49,660 --> 00:07:54,200
Well, it's not just magic. The website
says we'll make friends, do some
142
00:07:54,440 --> 00:07:57,200
Oh, there's a big dance at the end with
a girl's magic camp on the other side of
143
00:07:57,200 --> 00:07:58,480
the lake. We're not going to magic camp.
144
00:07:59,100 --> 00:08:00,820
How else are we supposed to get in the
magician's lounge?
145
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
I can't do card tricks.
146
00:08:02,560 --> 00:08:04,980
I can't make schwoz disappear. Believe
me, I've tried.
147
00:08:06,260 --> 00:08:09,140
I can't make objects magically levitate
with my mind.
148
00:08:12,040 --> 00:08:15,240
What is going on? Oh, my God, I'm magic.
149
00:08:15,460 --> 00:08:16,379
I'm magic!
150
00:08:16,380 --> 00:08:17,199
You're magic!
151
00:08:17,200 --> 00:08:18,820
Oh, this changes everything.
152
00:08:19,060 --> 00:08:21,840
It was in me the whole time. Do it
again, dude. Let me see if I can make
153
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
disappear.
154
00:08:35,179 --> 00:08:36,058
Then who did?
155
00:08:36,059 --> 00:08:37,280
I'll give you a hint.
156
00:08:38,600 --> 00:08:42,600
He's handsome, invisible, and he's not
wearing any pants.
157
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Invisible Brad?
158
00:08:47,520 --> 00:08:48,459
Is that you?
159
00:08:48,460 --> 00:08:49,560
It sure is.
160
00:08:51,400 --> 00:08:53,760
You can't just come in the man cave
whenever you want, Brad.
161
00:08:53,980 --> 00:08:54,980
Yes, I can.
162
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Who's Brad?
163
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Piper?
164
00:08:58,940 --> 00:08:59,980
What are you doing here?
165
00:09:00,240 --> 00:09:01,620
Just made a fresh pot of coffee.
166
00:09:01,880 --> 00:09:03,240
Helped me get through the work day.
167
00:09:04,460 --> 00:09:06,320
You do not... Brad.
168
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
Invisible Brad.
169
00:09:08,460 --> 00:09:12,360
The Miranda got turned invisible because
of Ray. Wasn't my fault. Was to.
170
00:09:12,580 --> 00:09:13,780
Shut up, Brad.
171
00:09:14,940 --> 00:09:16,480
He shows up every now and again.
172
00:09:17,060 --> 00:09:19,520
Last time he was here, he tried to bury
Ray in Henry Light.
173
00:09:20,180 --> 00:09:22,540
Oh, that was funny.
174
00:09:24,160 --> 00:09:29,140
See ya, ballerinas. Come back here. I
made it legal to eat my friends.
175
00:09:30,980 --> 00:09:33,900
Yeah, it wasn't that funny, Brad. I
could have died. I hate you so much.
176
00:09:34,360 --> 00:09:35,480
What are you doing here?
177
00:09:35,960 --> 00:09:41,520
I'm here to offer Ray and Henry a deal.
I refuse. Just relax.
178
00:09:42,560 --> 00:09:44,160
What kind of deal are you looking for,
Brad?
179
00:09:44,560 --> 00:09:49,160
You guys need to do a magic trick to get
into the magician's lounge, right?
180
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
Yeah, that's true.
181
00:09:51,860 --> 00:09:55,420
Well, ooh, magic.
182
00:09:58,680 --> 00:09:59,920
It's a pretty good trick, dude.
183
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
All right, Brad.
184
00:10:02,780 --> 00:10:04,420
You're coming with us to the magic
palace.
185
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
Not so fast.
186
00:10:06,460 --> 00:10:09,640
If I help you, I want to become visible
again.
187
00:10:09,880 --> 00:10:11,460
How am I supposed to do that, Brad?
188
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Not you.
189
00:10:12,720 --> 00:10:15,920
The little science guy whose shower I've
been sleeping in.
190
00:10:16,300 --> 00:10:21,840
You can do pretty much anything, so I
figure you could turn me visible again.
191
00:10:23,980 --> 00:10:25,200
I think I can.
192
00:10:25,800 --> 00:10:28,320
Just need something to practice on.
193
00:10:28,920 --> 00:10:30,360
Fifteen caps should do it.
194
00:10:30,990 --> 00:10:33,670
Come on, Schwoz. Where are we supposed
to find 15 cats?
195
00:10:34,050 --> 00:10:35,330
Well, I can get you 15 cats.
196
00:10:35,590 --> 00:10:38,110
There's a sad grandma on our street who
has, like, 50 of them.
197
00:10:38,570 --> 00:10:41,310
Great. Time to go pretend I like old
people.
198
00:10:44,790 --> 00:10:46,010
Okay. Love her.
199
00:10:47,430 --> 00:10:49,890
So, do we have a deal?
200
00:10:54,930 --> 00:10:56,270
Deal. Yes!
201
00:10:57,090 --> 00:10:59,670
You visibles just made a wise choice.
202
00:11:00,620 --> 00:11:01,579
Come on, kid.
203
00:11:01,580 --> 00:11:04,740
I got two great ideas for magician
disguises. I am ready to love them.
204
00:11:05,540 --> 00:11:09,140
Hey, guys, I learned a great magic
trick. Don't need it. Already got a
205
00:11:10,580 --> 00:11:13,420
But I put on this great jacket and
swallowed the key.
206
00:11:13,700 --> 00:11:14,760
So what's the trick?
207
00:11:19,920 --> 00:11:23,600
Still with us, Brad?
208
00:11:25,680 --> 00:11:27,380
Brad. Right here, blondie.
209
00:11:28,810 --> 00:11:29,810
I hate you so much.
210
00:11:33,070 --> 00:11:34,450
I'm not loving the disguise, Ray.
211
00:11:35,850 --> 00:11:37,270
Don't use my name. We're undercover.
212
00:11:38,030 --> 00:11:39,950
I'm the Amazing Ray.
213
00:11:41,310 --> 00:11:45,310
Ah, that's great. Okay, so what's my
name? Uh, I got a great one for you.
214
00:11:45,310 --> 00:11:46,650
till you hear it. Oh, why don't you just
tell me now, though?
215
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
Tatiana!
216
00:11:50,030 --> 00:11:51,990
I am the Amazing Ray.
217
00:11:52,310 --> 00:11:54,950
And this is my assistant, Trick Boy.
218
00:11:59,150 --> 00:12:01,550
real magicians, and we'd like to enter
the magician's lounge.
219
00:12:01,830 --> 00:12:03,290
Just need to see a trick first.
220
00:12:03,650 --> 00:12:05,330
Yes, yes, a trick indeed.
221
00:12:06,030 --> 00:12:08,050
What a beautiful podium you have.
222
00:12:08,310 --> 00:12:10,970
Have you ever wished it were a little
bit higher?
223
00:12:11,670 --> 00:12:12,670
No.
224
00:12:13,350 --> 00:12:14,790
Well, wish no more.
225
00:12:15,390 --> 00:12:16,390
She's such a wish.
226
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
Magic!
227
00:12:18,750 --> 00:12:20,430
It's too heavy.
228
00:12:21,030 --> 00:12:26,870
What? I said it's too heavy for your
magic. I guess your magic is a little
229
00:12:26,870 --> 00:12:28,190
of shape. Shut your mouth, trick boy.
230
00:12:29,960 --> 00:12:31,500
Why don't I levitate a book?
231
00:12:32,580 --> 00:12:34,120
Paperback. Are you kidding me? Okay.
232
00:12:34,780 --> 00:12:38,680
Here, look. I'm levitating a paperback,
lightweight book.
233
00:12:38,940 --> 00:12:41,840
There it is. Ah, magic -y.
234
00:12:42,300 --> 00:12:44,180
Nice trick.
235
00:12:44,640 --> 00:12:47,460
Thanks. I guess that's why they call you
Trick Boy.
236
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Yeah!
237
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
It is.
238
00:12:53,280 --> 00:12:54,800
Enjoy the magician's lounge.
239
00:13:03,600 --> 00:13:05,260
practitioner of the magical arts.
240
00:13:05,700 --> 00:13:08,740
Hey. I am the amazing Ray.
241
00:13:09,440 --> 00:13:13,200
Alan. Alan the... Just Alan.
242
00:13:13,440 --> 00:13:15,320
I know, worst stage name in the world,
right?
243
00:13:16,420 --> 00:13:18,780
Well, this is my assistant, Trick Boy.
244
00:13:19,580 --> 00:13:21,640
Okay, maybe the second worst.
245
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
Oh, man.
246
00:13:24,240 --> 00:13:25,520
Sick burn, Alan.
247
00:13:26,880 --> 00:13:29,100
You know what Trick Boy needs for that
sick burn?
248
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Oh, really?
249
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Oh!
250
00:13:34,090 --> 00:13:35,750
For the burn. For the sick burn. No, I
got it.
251
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
That's funny.
252
00:13:39,470 --> 00:13:40,470
That's enough.
253
00:13:42,690 --> 00:13:47,730
Alan, we heard that a fellow magician
stole the Swellview Declaration of
254
00:13:47,730 --> 00:13:50,930
Independence. Dude, you can't just come
right out and ask like that. You got to
255
00:13:50,930 --> 00:13:52,370
establish trust, build up a rapport.
256
00:13:52,810 --> 00:13:54,130
Oh, yeah, Stu's got it. He's right over
there.
257
00:13:54,710 --> 00:13:55,710
Check it out.
258
00:13:56,010 --> 00:13:58,590
I stole the Swellview Declaration of
Independence.
259
00:13:59,490 --> 00:14:02,610
Just walked in the museum, took it, and
left.
260
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Did you do the pigeon exit?
261
00:14:04,900 --> 00:14:06,980
Heck yeah, I did the pigeon exit. I'm
Stu.
262
00:14:07,720 --> 00:14:08,740
That's my thing.
263
00:14:10,220 --> 00:14:12,260
I love stealing things. Right?
264
00:14:12,660 --> 00:14:14,220
It's so easy when you're a magician.
265
00:14:14,580 --> 00:14:15,660
That's why I became one.
266
00:14:16,200 --> 00:14:17,660
To steal. That's right.
267
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
Hey, Stu.
268
00:14:19,820 --> 00:14:21,060
I'm the Amazing Ray.
269
00:14:21,340 --> 00:14:25,940
And I became a magician so I could go
undercover and arrest thieves. I also
270
00:14:25,940 --> 00:14:26,940
that to do that.
271
00:14:32,240 --> 00:14:35,340
I don't want to say my name. I don't
want to say it, though. I don't want to
272
00:14:35,340 --> 00:14:38,180
the name, though. I don't want to say
Trick Boy. Trick Boy.
273
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Well,
274
00:14:40,840 --> 00:14:45,600
Trick Boy, how are you going to handcuff
me when the cuffs are already on you?
275
00:14:46,460 --> 00:14:48,180
I'm terribly sorry. I'm not following
you.
276
00:14:48,440 --> 00:14:49,620
What? Okay.
277
00:14:50,820 --> 00:14:51,799
That's pretty good.
278
00:14:51,800 --> 00:14:54,780
That's pretty good. No, but for real,
though. The show's over, Stu.
279
00:14:55,440 --> 00:14:56,520
You're coming with us.
280
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
Am I?
281
00:14:58,560 --> 00:15:01,360
I just said you were. I don't know why
you would say anything else.
282
00:15:03,819 --> 00:15:05,320
All right, just give us a second.
283
00:15:05,580 --> 00:15:06,419
It's really funny.
284
00:15:06,420 --> 00:15:07,860
Okay, let's go. Ready? You go.
285
00:15:08,720 --> 00:15:12,060
Hold on. All right, you lift up and you
jump out. Go under. It's a thing. Go
286
00:15:12,060 --> 00:15:13,340
under. Go under.
287
00:15:13,760 --> 00:15:14,619
Go under.
288
00:15:14,620 --> 00:15:15,559
Go under.
289
00:15:15,560 --> 00:15:16,620
Go under. Go under. Go under. Go under.
Go under. Go under. Go under. Go under.
290
00:15:16,620 --> 00:15:17,119
Go under. Go under. Go under. Go under.
291
00:15:17,120 --> 00:15:18,800
Go under. Go under. Go under. Go under.
Go under.
292
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Go under.
293
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Go under. Go under. Go under. Go under.
294
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
Go under. Go under. Go under. Go under.
Go under. Go under.
295
00:15:23,240 --> 00:15:25,040
Go under. Go under. Go under. Go under.
Go under. Go under. Go under. Go under.
296
00:15:25,040 --> 00:15:25,339
Go under. Go under. Go under. Go under.
297
00:15:25,340 --> 00:15:27,500
Go under. Go under. Go under. Go under.
Go under. Go under. Go under. Go under.
298
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Go under. Go under. Go under. Go under.
299
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Go under.
300
00:15:29,940 --> 00:15:30,799
Go under.
301
00:15:30,800 --> 00:15:33,130
Go under. We got a trick up our sleeves.
302
00:15:33,950 --> 00:15:34,970
Get him, Brad!
303
00:15:37,810 --> 00:15:38,930
I said...
304
00:16:02,800 --> 00:16:07,720
next trick i'm gonna make the two of you
go to sleep oh actually i'm not i'm
305
00:16:07,720 --> 00:16:12,880
good i just had a glass of warm milk on
the way here so i'm good i guess i could
306
00:16:12,880 --> 00:16:14,380
nap oh it's a nice thing
307
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
the worst headache.
308
00:16:34,420 --> 00:16:35,420
Ray.
309
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
Ray, wake up.
310
00:16:39,600 --> 00:16:42,900
Oh, my God. Stu, the magician turned the
whole room upside down.
311
00:16:43,360 --> 00:16:44,920
No, no, no, no.
312
00:16:45,320 --> 00:16:46,780
It's an amazing trick.
313
00:16:47,160 --> 00:16:49,260
No, dude. No, he just hung you upside
down.
314
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
Oh.
315
00:16:54,400 --> 00:16:55,740
Oh, that's a lot less amazing.
316
00:16:56,640 --> 00:17:00,820
I don't know how you two got into the
magician's lounge, but let me show you.
317
00:17:01,180 --> 00:17:02,240
What we do to fakers.
318
00:17:06,079 --> 00:17:08,040
Whoa! What was that?
319
00:17:08,560 --> 00:17:09,839
They're called razor cards.
320
00:17:10,380 --> 00:17:14,020
You see, I'm kind of the gang around
here.
321
00:17:16,220 --> 00:17:20,819
And you two are a couple of jokers.
322
00:17:25,300 --> 00:17:27,500
Dang it, Brad! Get in here and help us!
323
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
This next card.
324
00:17:29,320 --> 00:17:32,840
is headed straight for your... My
eighth?
325
00:17:33,700 --> 00:17:35,560
No, your heart.
326
00:17:35,840 --> 00:17:39,860
Ah. Goodbye forever, trick boy.
327
00:17:40,080 --> 00:17:41,100
That's not my name.
328
00:17:42,240 --> 00:17:45,400
Ow! Right in my shoulder.
329
00:17:46,760 --> 00:17:48,600
Brad! Finally!
330
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
What the...
331
00:17:58,540 --> 00:17:59,800
I was aiming for Stu.
332
00:18:00,460 --> 00:18:01,920
Who are you talking to?
333
00:18:02,480 --> 00:18:03,960
He's talking to me.
334
00:18:04,580 --> 00:18:05,920
Who just weakly slapped me?
335
00:18:06,280 --> 00:18:07,059
Quit it.
336
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Quick.
337
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Well,
338
00:18:11,440 --> 00:18:13,420
maybe you'll feel. Are you an invisible
child?
339
00:18:14,240 --> 00:18:15,340
You know what? I give up.
340
00:18:15,540 --> 00:18:17,300
Sorry, guys. I'm gas.
341
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Don't worry, Brad.
342
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
I got this.
343
00:18:24,900 --> 00:18:27,180
Holy Houdini, he turned himself into a
bird.
344
00:18:28,590 --> 00:18:29,910
You win this round, Stu.
345
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
I miss him.
346
00:18:35,050 --> 00:18:36,110
Dude, he's right over here.
347
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
Come on back.
348
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
I'll get it.
349
00:18:40,350 --> 00:18:43,730
What? No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no.
350
00:18:44,770 --> 00:18:46,910
Ow. Yeah, ow.
351
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
Nice work, Brad.
352
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
Oh, God.
353
00:18:51,770 --> 00:18:53,590
Nice work, trick boy.
354
00:18:54,230 --> 00:18:56,630
That's not my... Thanks.
355
00:19:14,640 --> 00:19:15,880
I had this straight jacket.
356
00:19:18,600 --> 00:19:22,620
Mission accomplished, people.
357
00:19:23,380 --> 00:19:28,160
Nice. Mission not accomplished. You
still have to turn me visible.
358
00:19:28,720 --> 00:19:31,800
We're still working on that. We're down
to our last cat.
359
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
I thought you had 15 of them.
360
00:19:33,920 --> 00:19:34,699
We did.
361
00:19:34,700 --> 00:19:35,800
What happened to the other 14?
362
00:19:43,920 --> 00:19:45,820
What is that? A giant lion?
363
00:19:46,180 --> 00:19:48,480
No, most definitely not.
364
00:19:49,460 --> 00:19:53,600
So, does this thing turn things visible
or not?
365
00:19:53,920 --> 00:19:55,500
Only one way to find out.
366
00:20:03,040 --> 00:20:04,360
It worked!
367
00:20:04,680 --> 00:20:05,680
All right.
368
00:20:05,760 --> 00:20:10,180
Now point that thing at my beautiful
face and make me visible again.
369
00:20:10,560 --> 00:20:12,060
Okay, get in position.
370
00:20:13,550 --> 00:20:15,810
Get this chicken out of my way.
371
00:20:16,750 --> 00:20:20,070
Soon, I will be known as Visible Brad.
372
00:20:20,930 --> 00:20:21,930
Just Brad.
373
00:20:22,170 --> 00:20:26,890
Just turn it on.
374
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
Okay.
375
00:20:36,990 --> 00:20:39,190
Somebody get me a mirror.
376
00:20:40,090 --> 00:20:43,670
I want to see myself for the first time.
time in 15 years.
377
00:20:44,890 --> 00:20:46,450
That's not a good idea.
378
00:20:48,670 --> 00:20:49,670
Ah!
379
00:20:51,710 --> 00:20:53,190
What happened to me?
380
00:20:54,430 --> 00:20:57,830
Well, looks like you maybe haven't
brushed your teeth in 15 years.
381
00:20:58,090 --> 00:20:59,850
Or your hair. Or exercise.
382
00:21:00,270 --> 00:21:01,490
Or changed your clothes.
383
00:21:02,230 --> 00:21:03,230
Well,
384
00:21:03,930 --> 00:21:04,829
why would I?
385
00:21:04,830 --> 00:21:05,830
I've been invisible.
386
00:21:06,290 --> 00:21:07,310
Well, there you go. That's your answer.
387
00:21:07,850 --> 00:21:08,970
You look terrible.
388
00:21:10,270 --> 00:21:11,270
I'm hideous.
389
00:21:11,980 --> 00:21:15,040
If anybody needs me, I'll be crying in
Schwoz's shower.
390
00:21:16,480 --> 00:21:17,840
That's a private area.
391
00:21:20,620 --> 00:21:21,620
Emergency call.
392
00:21:27,880 --> 00:21:30,960
Captain Man, emergency line. How may I
kick your conundrum?
393
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
What's that?
394
00:21:35,100 --> 00:21:36,520
Giant cats, you say?
395
00:21:39,640 --> 00:21:41,320
14 of them, say you.
396
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Run it.
397
00:21:49,080 --> 00:21:55,900
Look, I did it. I hacked up the straight
398
00:21:55,900 --> 00:21:56,900
jacket key.
399
00:21:58,100 --> 00:22:00,160
Wait, that's my house key.
400
00:22:00,660 --> 00:22:02,640
Weird. I swallowed that when I was
eight.
27419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.