All language subtitles for Henry Danger s05e27 EnvyGram Wall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,550 --> 00:00:20,110 Five, six, seven, eight. Ray, this is lame. 2 00:00:21,710 --> 00:00:22,710 What? 3 00:00:22,850 --> 00:00:23,970 And we all quit. 4 00:00:25,990 --> 00:00:29,610 You guys can't quit. Come on. I got a date with a mom and I told her I was in 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,330 barbershop quartet. Yeah, why would you do that? 6 00:00:31,830 --> 00:00:34,070 Because this mom said she loved three things. 7 00:00:34,290 --> 00:00:40,670 Barbershop quartets, good listeners, and... I want to say potatoes. I don't 8 00:00:40,670 --> 00:00:44,490 what... Sorry I'm late. Traffic, am I right? 9 00:00:47,150 --> 00:00:49,390 Or should I just grab any open desks? 10 00:00:49,590 --> 00:00:51,630 Uh, we don't have desks. Right. 11 00:00:51,950 --> 00:00:55,450 Open workspace. Very modern. Kind of a startup vibe. I like it. 12 00:00:56,610 --> 00:00:59,430 Uh, you don't work here. 13 00:01:00,510 --> 00:01:02,470 There you go, Piper. Phone call for you online, too. 14 00:01:02,710 --> 00:01:04,030 What? Take a message. 15 00:01:04,310 --> 00:01:05,310 You're the boss. 16 00:01:05,470 --> 00:01:06,470 He's not the boss. 17 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 I'm the boss. 18 00:01:07,890 --> 00:01:12,610 I wonder if junk and stuff get a second phone line. Oh, and also, you don't work 19 00:01:12,610 --> 00:01:13,930 here. Oh. 20 00:01:14,450 --> 00:01:18,030 Well, that's too bad, because I... I heard about a crime that just went down 21 00:01:18,030 --> 00:01:19,110 the Museum of Boring History. 22 00:01:19,610 --> 00:01:20,930 Oh, yeah? 23 00:01:21,150 --> 00:01:21,929 What happened? 24 00:01:21,930 --> 00:01:24,290 Someone stole the Swellview Declaration of Independence. 25 00:01:24,850 --> 00:01:28,190 Really? Are you serious? We got to do something. Hold on. We don't even know 26 00:01:28,190 --> 00:01:30,930 it happened, okay? I'm not just going to run off and start breaking teeth 27 00:01:30,930 --> 00:01:32,830 because Patty Pantsuit here says so. 28 00:01:33,110 --> 00:01:34,570 It's all over social media. 29 00:01:34,830 --> 00:01:38,150 You guys don't follow Juicy Crimes and Memes? I don't know. How do you spell 30 00:01:38,150 --> 00:01:39,150 Juicy? 31 00:01:39,490 --> 00:01:41,990 We don't get crime tips from meme accounts. 32 00:01:42,370 --> 00:01:43,590 Let's at least hear what it says. 33 00:01:43,890 --> 00:01:45,050 We're broken this morning. 34 00:01:45,660 --> 00:01:49,800 Standard B &E accepts witnesses say a guy in a mask grabbed the declaration, 35 00:01:50,100 --> 00:01:53,920 turned himself into a pigeon, and then disappeared in a puff of smoke. 36 00:01:54,480 --> 00:01:57,220 But that's none of my business. Kermit's drinking me cup of tea. 37 00:01:58,600 --> 00:02:02,740 Oh, a puff of smoke, a pigeon. That sounds like a magic trick. 38 00:02:02,980 --> 00:02:05,200 It sounds like a steaming load of horse shot. 39 00:02:05,540 --> 00:02:08,900 Emergency call. 40 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 It's a real crime. 41 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 It really happened. 42 00:02:17,570 --> 00:02:19,810 Captain Man of Emergency Line, how may I punch your problem? 43 00:02:21,170 --> 00:02:22,210 Museum of Boring History? 44 00:02:22,430 --> 00:02:23,430 All right. 45 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 Really? 46 00:02:26,110 --> 00:02:27,430 Roll your Declaration of Independence? 47 00:02:29,610 --> 00:02:30,369 Mm -hmm. 48 00:02:30,370 --> 00:02:33,530 Well, let me ask you this. What kind of a bird did he turn into? Oh, a pigeon? 49 00:02:33,830 --> 00:02:34,830 Oh, all right. 50 00:02:35,370 --> 00:02:37,170 Uh, thank you for your call. 51 00:02:38,730 --> 00:02:40,950 So, who was it? 52 00:02:41,350 --> 00:02:42,350 Wrong number. 53 00:02:42,410 --> 00:02:43,750 Really? Yes. 54 00:02:44,380 --> 00:02:45,380 They were trying to order pizza. 55 00:02:45,580 --> 00:02:48,340 What are you doing here? Why don't you go give those pork clothes back to the 56 00:02:48,340 --> 00:02:50,780 grown -up you stole them from? Because I'm the boss and you don't work here. 57 00:02:50,940 --> 00:02:53,900 It's time to go back to nursery school, little girl. And just remember that 58 00:02:53,900 --> 00:02:56,920 everything you said was wrong. Okay, so bye -bye. Bye -bye. 59 00:02:57,280 --> 00:02:59,620 Bye -bye. Bye -bye. Okay, everything she said was right. 60 00:03:01,340 --> 00:03:02,340 Let's go. 61 00:03:02,620 --> 00:03:03,620 Wait, where are we going? 62 00:03:04,260 --> 00:03:07,460 I'd start by going to the Magic Palace, but that's none of my business. 63 00:03:07,800 --> 00:03:08,840 Karma drinking tea. 64 00:03:14,190 --> 00:03:16,170 That's actually a good idea. Yeah, well, Henry and I are going to the Magic 65 00:03:16,170 --> 00:03:19,110 Palace because I had the idea. Who had the idea? Because I'm the boss. Because 66 00:03:19,110 --> 00:03:19,709 you're the boss. 67 00:03:19,710 --> 00:03:20,509 I am. 68 00:03:20,510 --> 00:03:24,150 I'm the boss of this place. This place is where I am the boss, okay? Not you, 69 00:03:24,170 --> 00:03:27,630 not him, not her, but I am. I am the boss. 70 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 Dude, you need help. 71 00:03:33,690 --> 00:03:35,510 I need help coming up with a bubble -blowing rhyme. 72 00:03:35,970 --> 00:03:36,970 That's about it, though. 73 00:03:38,070 --> 00:03:39,510 Oh, it's Piper. She sent us a rhyme. 74 00:03:39,810 --> 00:03:42,490 Are you kidding me? No, I'm not kidding you. She said, uh... 75 00:03:42,730 --> 00:03:45,510 Let's go on a mission to catch a magician. I actually like that one a 76 00:03:46,610 --> 00:03:47,610 Hello. 77 00:03:58,750 --> 00:04:00,430 Abracadabra. Yes, abracadabra. 78 00:04:00,810 --> 00:04:01,910 Oh, okay. 79 00:04:02,130 --> 00:04:04,730 Oh, nice. That's pretty cool. Thank you. 80 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 I'm Tatiana. 81 00:04:07,290 --> 00:04:08,950 Welcome to the magic palace. 82 00:04:16,459 --> 00:04:20,420 Oh, Tatiana, we have some questions about a museum theft. 83 00:04:20,640 --> 00:04:22,240 Yes, we'd like to speak to some magician. 84 00:04:22,580 --> 00:04:25,040 Now, abracadabra. Yes, abracadabra. 85 00:04:25,740 --> 00:04:28,900 The magicians are right behind this door in the magician's lounge. 86 00:04:29,420 --> 00:04:31,740 All right, then that is where we will go. 87 00:04:32,280 --> 00:04:34,200 Abracadabra. I just need to see a trick first. 88 00:04:34,620 --> 00:04:38,540 I'm sorry, what? How's that? The magician's lounge is for magicians only. 89 00:04:38,960 --> 00:04:40,060 Can't you read the sign? 90 00:04:40,520 --> 00:04:42,940 What sign? I don't see a sign. There is no sign. 91 00:04:43,200 --> 00:04:44,220 I don't know what you're talking about. 92 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 Look again. 93 00:04:47,320 --> 00:04:49,080 Oh, okay. All right. 94 00:04:49,360 --> 00:04:51,920 How'd you do that? All right, all right. Thank you. 95 00:04:52,280 --> 00:04:53,340 I'm Tatiana. 96 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 Hey, Tatiana. 97 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 Hey, 98 00:04:56,740 --> 00:04:58,240 Mysterio. Trick, please. 99 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Sure thing. 100 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Pick a card. 101 00:05:03,200 --> 00:05:06,460 Oh, boy. Here we go. Here comes the magic. 102 00:05:08,500 --> 00:05:09,800 Now, look at it. 103 00:05:11,200 --> 00:05:13,100 Oh, it's you. It's me. 104 00:05:13,360 --> 00:05:15,040 That's cool. That's cool. That's great. 105 00:05:15,470 --> 00:05:16,470 Can I keep this? 106 00:05:16,990 --> 00:05:17,990 Keep what? 107 00:05:20,530 --> 00:05:22,290 Okay. All right. 108 00:05:23,330 --> 00:05:24,730 Thank you. 109 00:05:25,150 --> 00:05:26,630 I'm Mysterio. Yeah. 110 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 Go on in. 111 00:05:28,110 --> 00:05:31,150 Thank you, Mysterio. Respect, Mysterio. No, but for real, I want that card. 112 00:05:32,070 --> 00:05:34,130 No trick, no entry. 113 00:05:38,790 --> 00:05:41,410 Okay, Tatiana. We've all had fun. 114 00:05:41,650 --> 00:05:42,970 But I'm going through that door. 115 00:05:43,860 --> 00:05:48,060 And there's nothing you can do to stop me! 116 00:05:50,920 --> 00:05:52,400 Wow. What? 117 00:05:52,840 --> 00:05:57,000 Wow. No trick, no entry. Okay, I want to try. 118 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 No way! 119 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 No way! 120 00:06:05,000 --> 00:06:07,740 Okay, here's what I'm thinking. That we should just leave? Absolutely not. 121 00:06:08,490 --> 00:06:14,850 Thinking if that door leads to this door, then this door leads to the 122 00:06:14,850 --> 00:06:15,850 lab! 123 00:06:22,030 --> 00:06:23,030 No way. 124 00:06:23,170 --> 00:06:24,170 Mm -hmm. 125 00:06:24,610 --> 00:06:28,910 I mean, no way. Mm -hmm. Are you serious? 126 00:06:29,430 --> 00:06:32,750 Should I open it? I would. I'm gonna open it. 127 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Wow. 128 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Thank you. 129 00:06:41,100 --> 00:06:42,320 I'm Tatiana. 130 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 Dick you are. 131 00:06:45,360 --> 00:06:49,000 It all just kind of happened. I wanted an after school job, but then an 132 00:06:49,000 --> 00:06:51,600 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 133 00:06:52,140 --> 00:06:54,520 Now we blow bubbles and fight crime. 134 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Feels good. 135 00:07:31,820 --> 00:07:32,820 No. 136 00:07:33,360 --> 00:07:35,620 You have to do a magic trick to get into the magician's lounge. 137 00:07:35,880 --> 00:07:40,260 Well, we're going to learn plenty of magic tricks at this magic camp I just 138 00:07:40,260 --> 00:07:41,640 found. Nice, dude. 139 00:07:41,860 --> 00:07:45,620 Yeah. It starts tomorrow and it costs $18 ,000. 140 00:07:46,180 --> 00:07:49,460 What? I am not paying $18 ,000 to learn a magic trick. 141 00:07:49,660 --> 00:07:54,200 Well, it's not just magic. The website says we'll make friends, do some 142 00:07:54,440 --> 00:07:57,200 Oh, there's a big dance at the end with a girl's magic camp on the other side of 143 00:07:57,200 --> 00:07:58,480 the lake. We're not going to magic camp. 144 00:07:59,100 --> 00:08:00,820 How else are we supposed to get in the magician's lounge? 145 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 I can't do card tricks. 146 00:08:02,560 --> 00:08:04,980 I can't make schwoz disappear. Believe me, I've tried. 147 00:08:06,260 --> 00:08:09,140 I can't make objects magically levitate with my mind. 148 00:08:12,040 --> 00:08:15,240 What is going on? Oh, my God, I'm magic. 149 00:08:15,460 --> 00:08:16,379 I'm magic! 150 00:08:16,380 --> 00:08:17,199 You're magic! 151 00:08:17,200 --> 00:08:18,820 Oh, this changes everything. 152 00:08:19,060 --> 00:08:21,840 It was in me the whole time. Do it again, dude. Let me see if I can make 153 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 disappear. 154 00:08:35,179 --> 00:08:36,058 Then who did? 155 00:08:36,059 --> 00:08:37,280 I'll give you a hint. 156 00:08:38,600 --> 00:08:42,600 He's handsome, invisible, and he's not wearing any pants. 157 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 Invisible Brad? 158 00:08:47,520 --> 00:08:48,459 Is that you? 159 00:08:48,460 --> 00:08:49,560 It sure is. 160 00:08:51,400 --> 00:08:53,760 You can't just come in the man cave whenever you want, Brad. 161 00:08:53,980 --> 00:08:54,980 Yes, I can. 162 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Who's Brad? 163 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Piper? 164 00:08:58,940 --> 00:08:59,980 What are you doing here? 165 00:09:00,240 --> 00:09:01,620 Just made a fresh pot of coffee. 166 00:09:01,880 --> 00:09:03,240 Helped me get through the work day. 167 00:09:04,460 --> 00:09:06,320 You do not... Brad. 168 00:09:07,420 --> 00:09:08,420 Invisible Brad. 169 00:09:08,460 --> 00:09:12,360 The Miranda got turned invisible because of Ray. Wasn't my fault. Was to. 170 00:09:12,580 --> 00:09:13,780 Shut up, Brad. 171 00:09:14,940 --> 00:09:16,480 He shows up every now and again. 172 00:09:17,060 --> 00:09:19,520 Last time he was here, he tried to bury Ray in Henry Light. 173 00:09:20,180 --> 00:09:22,540 Oh, that was funny. 174 00:09:24,160 --> 00:09:29,140 See ya, ballerinas. Come back here. I made it legal to eat my friends. 175 00:09:30,980 --> 00:09:33,900 Yeah, it wasn't that funny, Brad. I could have died. I hate you so much. 176 00:09:34,360 --> 00:09:35,480 What are you doing here? 177 00:09:35,960 --> 00:09:41,520 I'm here to offer Ray and Henry a deal. I refuse. Just relax. 178 00:09:42,560 --> 00:09:44,160 What kind of deal are you looking for, Brad? 179 00:09:44,560 --> 00:09:49,160 You guys need to do a magic trick to get into the magician's lounge, right? 180 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 Yeah, that's true. 181 00:09:51,860 --> 00:09:55,420 Well, ooh, magic. 182 00:09:58,680 --> 00:09:59,920 It's a pretty good trick, dude. 183 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 All right, Brad. 184 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 You're coming with us to the magic palace. 185 00:10:04,780 --> 00:10:05,780 Not so fast. 186 00:10:06,460 --> 00:10:09,640 If I help you, I want to become visible again. 187 00:10:09,880 --> 00:10:11,460 How am I supposed to do that, Brad? 188 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 Not you. 189 00:10:12,720 --> 00:10:15,920 The little science guy whose shower I've been sleeping in. 190 00:10:16,300 --> 00:10:21,840 You can do pretty much anything, so I figure you could turn me visible again. 191 00:10:23,980 --> 00:10:25,200 I think I can. 192 00:10:25,800 --> 00:10:28,320 Just need something to practice on. 193 00:10:28,920 --> 00:10:30,360 Fifteen caps should do it. 194 00:10:30,990 --> 00:10:33,670 Come on, Schwoz. Where are we supposed to find 15 cats? 195 00:10:34,050 --> 00:10:35,330 Well, I can get you 15 cats. 196 00:10:35,590 --> 00:10:38,110 There's a sad grandma on our street who has, like, 50 of them. 197 00:10:38,570 --> 00:10:41,310 Great. Time to go pretend I like old people. 198 00:10:44,790 --> 00:10:46,010 Okay. Love her. 199 00:10:47,430 --> 00:10:49,890 So, do we have a deal? 200 00:10:54,930 --> 00:10:56,270 Deal. Yes! 201 00:10:57,090 --> 00:10:59,670 You visibles just made a wise choice. 202 00:11:00,620 --> 00:11:01,579 Come on, kid. 203 00:11:01,580 --> 00:11:04,740 I got two great ideas for magician disguises. I am ready to love them. 204 00:11:05,540 --> 00:11:09,140 Hey, guys, I learned a great magic trick. Don't need it. Already got a 205 00:11:10,580 --> 00:11:13,420 But I put on this great jacket and swallowed the key. 206 00:11:13,700 --> 00:11:14,760 So what's the trick? 207 00:11:19,920 --> 00:11:23,600 Still with us, Brad? 208 00:11:25,680 --> 00:11:27,380 Brad. Right here, blondie. 209 00:11:28,810 --> 00:11:29,810 I hate you so much. 210 00:11:33,070 --> 00:11:34,450 I'm not loving the disguise, Ray. 211 00:11:35,850 --> 00:11:37,270 Don't use my name. We're undercover. 212 00:11:38,030 --> 00:11:39,950 I'm the Amazing Ray. 213 00:11:41,310 --> 00:11:45,310 Ah, that's great. Okay, so what's my name? Uh, I got a great one for you. 214 00:11:45,310 --> 00:11:46,650 till you hear it. Oh, why don't you just tell me now, though? 215 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 Tatiana! 216 00:11:50,030 --> 00:11:51,990 I am the Amazing Ray. 217 00:11:52,310 --> 00:11:54,950 And this is my assistant, Trick Boy. 218 00:11:59,150 --> 00:12:01,550 real magicians, and we'd like to enter the magician's lounge. 219 00:12:01,830 --> 00:12:03,290 Just need to see a trick first. 220 00:12:03,650 --> 00:12:05,330 Yes, yes, a trick indeed. 221 00:12:06,030 --> 00:12:08,050 What a beautiful podium you have. 222 00:12:08,310 --> 00:12:10,970 Have you ever wished it were a little bit higher? 223 00:12:11,670 --> 00:12:12,670 No. 224 00:12:13,350 --> 00:12:14,790 Well, wish no more. 225 00:12:15,390 --> 00:12:16,390 She's such a wish. 226 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 Magic! 227 00:12:18,750 --> 00:12:20,430 It's too heavy. 228 00:12:21,030 --> 00:12:26,870 What? I said it's too heavy for your magic. I guess your magic is a little 229 00:12:26,870 --> 00:12:28,190 of shape. Shut your mouth, trick boy. 230 00:12:29,960 --> 00:12:31,500 Why don't I levitate a book? 231 00:12:32,580 --> 00:12:34,120 Paperback. Are you kidding me? Okay. 232 00:12:34,780 --> 00:12:38,680 Here, look. I'm levitating a paperback, lightweight book. 233 00:12:38,940 --> 00:12:41,840 There it is. Ah, magic -y. 234 00:12:42,300 --> 00:12:44,180 Nice trick. 235 00:12:44,640 --> 00:12:47,460 Thanks. I guess that's why they call you Trick Boy. 236 00:12:49,460 --> 00:12:50,460 Yeah! 237 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 It is. 238 00:12:53,280 --> 00:12:54,800 Enjoy the magician's lounge. 239 00:13:03,600 --> 00:13:05,260 practitioner of the magical arts. 240 00:13:05,700 --> 00:13:08,740 Hey. I am the amazing Ray. 241 00:13:09,440 --> 00:13:13,200 Alan. Alan the... Just Alan. 242 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 I know, worst stage name in the world, right? 243 00:13:16,420 --> 00:13:18,780 Well, this is my assistant, Trick Boy. 244 00:13:19,580 --> 00:13:21,640 Okay, maybe the second worst. 245 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 Oh, man. 246 00:13:24,240 --> 00:13:25,520 Sick burn, Alan. 247 00:13:26,880 --> 00:13:29,100 You know what Trick Boy needs for that sick burn? 248 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Oh, really? 249 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 Oh! 250 00:13:34,090 --> 00:13:35,750 For the burn. For the sick burn. No, I got it. 251 00:13:36,570 --> 00:13:37,570 That's funny. 252 00:13:39,470 --> 00:13:40,470 That's enough. 253 00:13:42,690 --> 00:13:47,730 Alan, we heard that a fellow magician stole the Swellview Declaration of 254 00:13:47,730 --> 00:13:50,930 Independence. Dude, you can't just come right out and ask like that. You got to 255 00:13:50,930 --> 00:13:52,370 establish trust, build up a rapport. 256 00:13:52,810 --> 00:13:54,130 Oh, yeah, Stu's got it. He's right over there. 257 00:13:54,710 --> 00:13:55,710 Check it out. 258 00:13:56,010 --> 00:13:58,590 I stole the Swellview Declaration of Independence. 259 00:13:59,490 --> 00:14:02,610 Just walked in the museum, took it, and left. 260 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 Did you do the pigeon exit? 261 00:14:04,900 --> 00:14:06,980 Heck yeah, I did the pigeon exit. I'm Stu. 262 00:14:07,720 --> 00:14:08,740 That's my thing. 263 00:14:10,220 --> 00:14:12,260 I love stealing things. Right? 264 00:14:12,660 --> 00:14:14,220 It's so easy when you're a magician. 265 00:14:14,580 --> 00:14:15,660 That's why I became one. 266 00:14:16,200 --> 00:14:17,660 To steal. That's right. 267 00:14:18,580 --> 00:14:19,580 Hey, Stu. 268 00:14:19,820 --> 00:14:21,060 I'm the Amazing Ray. 269 00:14:21,340 --> 00:14:25,940 And I became a magician so I could go undercover and arrest thieves. I also 270 00:14:25,940 --> 00:14:26,940 that to do that. 271 00:14:32,240 --> 00:14:35,340 I don't want to say my name. I don't want to say it, though. I don't want to 272 00:14:35,340 --> 00:14:38,180 the name, though. I don't want to say Trick Boy. Trick Boy. 273 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Well, 274 00:14:40,840 --> 00:14:45,600 Trick Boy, how are you going to handcuff me when the cuffs are already on you? 275 00:14:46,460 --> 00:14:48,180 I'm terribly sorry. I'm not following you. 276 00:14:48,440 --> 00:14:49,620 What? Okay. 277 00:14:50,820 --> 00:14:51,799 That's pretty good. 278 00:14:51,800 --> 00:14:54,780 That's pretty good. No, but for real, though. The show's over, Stu. 279 00:14:55,440 --> 00:14:56,520 You're coming with us. 280 00:14:57,360 --> 00:14:58,360 Am I? 281 00:14:58,560 --> 00:15:01,360 I just said you were. I don't know why you would say anything else. 282 00:15:03,819 --> 00:15:05,320 All right, just give us a second. 283 00:15:05,580 --> 00:15:06,419 It's really funny. 284 00:15:06,420 --> 00:15:07,860 Okay, let's go. Ready? You go. 285 00:15:08,720 --> 00:15:12,060 Hold on. All right, you lift up and you jump out. Go under. It's a thing. Go 286 00:15:12,060 --> 00:15:13,340 under. Go under. 287 00:15:13,760 --> 00:15:14,619 Go under. 288 00:15:14,620 --> 00:15:15,559 Go under. 289 00:15:15,560 --> 00:15:16,620 Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. 290 00:15:16,620 --> 00:15:17,119 Go under. Go under. Go under. Go under. 291 00:15:17,120 --> 00:15:18,800 Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. 292 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 Go under. 293 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 Go under. Go under. Go under. Go under. 294 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. 295 00:15:23,240 --> 00:15:25,040 Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. 296 00:15:25,040 --> 00:15:25,339 Go under. Go under. Go under. Go under. 297 00:15:25,340 --> 00:15:27,500 Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. Go under. 298 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Go under. Go under. Go under. Go under. 299 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 Go under. 300 00:15:29,940 --> 00:15:30,799 Go under. 301 00:15:30,800 --> 00:15:33,130 Go under. We got a trick up our sleeves. 302 00:15:33,950 --> 00:15:34,970 Get him, Brad! 303 00:15:37,810 --> 00:15:38,930 I said... 304 00:16:02,800 --> 00:16:07,720 next trick i'm gonna make the two of you go to sleep oh actually i'm not i'm 305 00:16:07,720 --> 00:16:12,880 good i just had a glass of warm milk on the way here so i'm good i guess i could 306 00:16:12,880 --> 00:16:14,380 nap oh it's a nice thing 307 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 the worst headache. 308 00:16:34,420 --> 00:16:35,420 Ray. 309 00:16:35,860 --> 00:16:36,860 Ray, wake up. 310 00:16:39,600 --> 00:16:42,900 Oh, my God. Stu, the magician turned the whole room upside down. 311 00:16:43,360 --> 00:16:44,920 No, no, no, no. 312 00:16:45,320 --> 00:16:46,780 It's an amazing trick. 313 00:16:47,160 --> 00:16:49,260 No, dude. No, he just hung you upside down. 314 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 Oh. 315 00:16:54,400 --> 00:16:55,740 Oh, that's a lot less amazing. 316 00:16:56,640 --> 00:17:00,820 I don't know how you two got into the magician's lounge, but let me show you. 317 00:17:01,180 --> 00:17:02,240 What we do to fakers. 318 00:17:06,079 --> 00:17:08,040 Whoa! What was that? 319 00:17:08,560 --> 00:17:09,839 They're called razor cards. 320 00:17:10,380 --> 00:17:14,020 You see, I'm kind of the gang around here. 321 00:17:16,220 --> 00:17:20,819 And you two are a couple of jokers. 322 00:17:25,300 --> 00:17:27,500 Dang it, Brad! Get in here and help us! 323 00:17:28,060 --> 00:17:29,060 This next card. 324 00:17:29,320 --> 00:17:32,840 is headed straight for your... My eighth? 325 00:17:33,700 --> 00:17:35,560 No, your heart. 326 00:17:35,840 --> 00:17:39,860 Ah. Goodbye forever, trick boy. 327 00:17:40,080 --> 00:17:41,100 That's not my name. 328 00:17:42,240 --> 00:17:45,400 Ow! Right in my shoulder. 329 00:17:46,760 --> 00:17:48,600 Brad! Finally! 330 00:17:48,860 --> 00:17:49,860 What the... 331 00:17:58,540 --> 00:17:59,800 I was aiming for Stu. 332 00:18:00,460 --> 00:18:01,920 Who are you talking to? 333 00:18:02,480 --> 00:18:03,960 He's talking to me. 334 00:18:04,580 --> 00:18:05,920 Who just weakly slapped me? 335 00:18:06,280 --> 00:18:07,059 Quit it. 336 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 Quick. 337 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Well, 338 00:18:11,440 --> 00:18:13,420 maybe you'll feel. Are you an invisible child? 339 00:18:14,240 --> 00:18:15,340 You know what? I give up. 340 00:18:15,540 --> 00:18:17,300 Sorry, guys. I'm gas. 341 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Don't worry, Brad. 342 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 I got this. 343 00:18:24,900 --> 00:18:27,180 Holy Houdini, he turned himself into a bird. 344 00:18:28,590 --> 00:18:29,910 You win this round, Stu. 345 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 I miss him. 346 00:18:35,050 --> 00:18:36,110 Dude, he's right over here. 347 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 Come on back. 348 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 I'll get it. 349 00:18:40,350 --> 00:18:43,730 What? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 350 00:18:44,770 --> 00:18:46,910 Ow. Yeah, ow. 351 00:18:48,930 --> 00:18:49,930 Nice work, Brad. 352 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 Oh, God. 353 00:18:51,770 --> 00:18:53,590 Nice work, trick boy. 354 00:18:54,230 --> 00:18:56,630 That's not my... Thanks. 355 00:19:14,640 --> 00:19:15,880 I had this straight jacket. 356 00:19:18,600 --> 00:19:22,620 Mission accomplished, people. 357 00:19:23,380 --> 00:19:28,160 Nice. Mission not accomplished. You still have to turn me visible. 358 00:19:28,720 --> 00:19:31,800 We're still working on that. We're down to our last cat. 359 00:19:32,120 --> 00:19:33,720 I thought you had 15 of them. 360 00:19:33,920 --> 00:19:34,699 We did. 361 00:19:34,700 --> 00:19:35,800 What happened to the other 14? 362 00:19:43,920 --> 00:19:45,820 What is that? A giant lion? 363 00:19:46,180 --> 00:19:48,480 No, most definitely not. 364 00:19:49,460 --> 00:19:53,600 So, does this thing turn things visible or not? 365 00:19:53,920 --> 00:19:55,500 Only one way to find out. 366 00:20:03,040 --> 00:20:04,360 It worked! 367 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 All right. 368 00:20:05,760 --> 00:20:10,180 Now point that thing at my beautiful face and make me visible again. 369 00:20:10,560 --> 00:20:12,060 Okay, get in position. 370 00:20:13,550 --> 00:20:15,810 Get this chicken out of my way. 371 00:20:16,750 --> 00:20:20,070 Soon, I will be known as Visible Brad. 372 00:20:20,930 --> 00:20:21,930 Just Brad. 373 00:20:22,170 --> 00:20:26,890 Just turn it on. 374 00:20:27,470 --> 00:20:28,470 Okay. 375 00:20:36,990 --> 00:20:39,190 Somebody get me a mirror. 376 00:20:40,090 --> 00:20:43,670 I want to see myself for the first time. time in 15 years. 377 00:20:44,890 --> 00:20:46,450 That's not a good idea. 378 00:20:48,670 --> 00:20:49,670 Ah! 379 00:20:51,710 --> 00:20:53,190 What happened to me? 380 00:20:54,430 --> 00:20:57,830 Well, looks like you maybe haven't brushed your teeth in 15 years. 381 00:20:58,090 --> 00:20:59,850 Or your hair. Or exercise. 382 00:21:00,270 --> 00:21:01,490 Or changed your clothes. 383 00:21:02,230 --> 00:21:03,230 Well, 384 00:21:03,930 --> 00:21:04,829 why would I? 385 00:21:04,830 --> 00:21:05,830 I've been invisible. 386 00:21:06,290 --> 00:21:07,310 Well, there you go. That's your answer. 387 00:21:07,850 --> 00:21:08,970 You look terrible. 388 00:21:10,270 --> 00:21:11,270 I'm hideous. 389 00:21:11,980 --> 00:21:15,040 If anybody needs me, I'll be crying in Schwoz's shower. 390 00:21:16,480 --> 00:21:17,840 That's a private area. 391 00:21:20,620 --> 00:21:21,620 Emergency call. 392 00:21:27,880 --> 00:21:30,960 Captain Man, emergency line. How may I kick your conundrum? 393 00:21:33,360 --> 00:21:34,360 What's that? 394 00:21:35,100 --> 00:21:36,520 Giant cats, you say? 395 00:21:39,640 --> 00:21:41,320 14 of them, say you. 396 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Run it. 397 00:21:49,080 --> 00:21:55,900 Look, I did it. I hacked up the straight 398 00:21:55,900 --> 00:21:56,900 jacket key. 399 00:21:58,100 --> 00:22:00,160 Wait, that's my house key. 400 00:22:00,660 --> 00:22:02,640 Weird. I swallowed that when I was eight. 27419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.