All language subtitles for Henry Danger s05e26 Visible Brad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:22,519 What was that? 2 00:00:22,520 --> 00:00:23,520 No idea. 3 00:00:29,100 --> 00:00:32,259 Okay, that's either coming from you or someone just opened a mummy's tomb. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,860 Oh, yeah. 5 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 That's me tummy. 6 00:00:39,580 --> 00:00:41,160 He yells at me when he's hungry. 7 00:00:42,180 --> 00:00:46,820 Well, I'm going to yell at you if I keep hearing ye tummy, so go get something 8 00:00:46,820 --> 00:00:47,820 from the auto snacker. 9 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Hey, Char. 10 00:00:57,880 --> 00:00:59,380 Dare me to eat one of these things in this jar? 11 00:00:59,820 --> 00:01:01,140 No. You're on! 12 00:01:02,560 --> 00:01:06,400 I said no. I do not dare you to eat one. I can't believe you're daring me to eat 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,000 one of these things. You are crazy. 14 00:01:08,900 --> 00:01:10,240 I'm not daring you. 15 00:01:10,540 --> 00:01:11,540 I'll do it, though. 16 00:01:12,000 --> 00:01:14,020 Jasper, don't. We don't even know what those things are. 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,098 Here I go. 18 00:01:15,100 --> 00:01:16,300 You're thick, lady. 19 00:01:28,620 --> 00:01:29,920 I have to. Charlotte dared me to. 20 00:01:30,520 --> 00:01:32,160 Why would you do that, Charlotte? 21 00:01:32,560 --> 00:01:35,700 I didn't. I said we don't even know what those things are. 22 00:01:36,400 --> 00:01:37,378 Yes, we do. 23 00:01:37,380 --> 00:01:39,300 Those are eggs for a creature I invented. 24 00:01:40,180 --> 00:01:41,180 What kind of creature? 25 00:01:41,760 --> 00:01:46,420 Oh, I took organic material left over from the alien space rock that crashed 26 00:01:46,420 --> 00:01:47,420 Ray's head. 27 00:01:47,540 --> 00:01:49,360 This is the one that's we are with. 28 00:01:53,450 --> 00:01:58,170 And I combined it with DNA from an alligator, a honey badger, and a yank. 29 00:01:59,690 --> 00:02:00,770 Why would you do that? 30 00:02:01,590 --> 00:02:02,590 Charlotte dared me to. 31 00:02:03,050 --> 00:02:04,050 No, 32 00:02:04,690 --> 00:02:07,310 I didn't! You're thick, Charlotte. 33 00:02:08,449 --> 00:02:12,950 So, what would have happened if he had eaten one of those alien eggs? 34 00:02:13,250 --> 00:02:17,730 It would have grown in Jesper's tummy, hatched, eaten its way out, and left him 35 00:02:17,730 --> 00:02:19,490 with a nice big hole right there. 36 00:02:23,790 --> 00:02:25,190 He yells when you draw on him. 37 00:02:27,730 --> 00:02:28,730 Hey, Schwad. 38 00:02:29,170 --> 00:02:33,030 If those things are so dangerous, maybe you should have, well, I don't know, 39 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 labeled the jar. 40 00:02:34,510 --> 00:02:35,970 I couldn't find the label maker. 41 00:02:36,230 --> 00:02:37,870 Did you look for it? 42 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 No. 43 00:02:41,610 --> 00:02:43,630 Come on, I'll help you find it. Oh, yay. 44 00:02:44,790 --> 00:02:45,910 Do you want me to help you guys? 45 00:02:46,190 --> 00:02:47,190 No. 46 00:02:48,330 --> 00:02:52,050 Yes, but the liquid surrounding those eggs is highly toxic. You should 47 00:02:52,050 --> 00:02:53,050 go wash your hands. 48 00:02:53,320 --> 00:02:55,840 You daring me to wash my hands? 49 00:02:56,540 --> 00:02:58,280 What? Fine, I'll do it! 50 00:02:58,640 --> 00:03:02,480 You crazy swats dare me to wash my hands? You are so bad! 51 00:03:02,920 --> 00:03:05,180 What, what, I didn't dare. God, I... 52 00:03:05,180 --> 00:03:12,140 Man, what is it about fighting the Burrito Brothers that makes 53 00:03:12,140 --> 00:03:13,140 me stupid hungry? 54 00:03:13,300 --> 00:03:14,179 Stupid starving. 55 00:03:14,180 --> 00:03:16,880 I mean, is it the name? I am stupid starving. Because right now I am the 56 00:03:16,880 --> 00:03:20,560 word for hungry. Or the Spanish word for food. I could literally eat a fully 57 00:03:20,560 --> 00:03:21,820 grown Spanish person right now. 58 00:03:25,550 --> 00:03:28,970 Are these lychee? I think it's lychee, dude. You know, the fruit that you can 59 00:03:28,970 --> 00:03:32,310 eat keeps saying lychee. Right now, I could eat a whole bunch of lychee. 60 00:03:32,410 --> 00:03:35,730 I get down this whole jar of lychee while you stand there and say something 61 00:03:35,730 --> 00:03:37,050 I don't care about at all. 62 00:03:37,310 --> 00:03:39,090 I'm starving. I'm eating a lychee. 63 00:03:40,130 --> 00:03:41,130 Wait. What? 64 00:03:42,430 --> 00:03:43,950 This is a bad idea. Why? 65 00:03:44,510 --> 00:03:48,930 Because, dude, you don't even know how good I am at catching food in my mouth. 66 00:03:49,550 --> 00:03:52,090 I am also very good at catching food in my mouth. I feel like I'm probably a 67 00:03:52,090 --> 00:03:54,470 little bit better. Well, you say that about everything, and you're almost 68 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 wrong. 69 00:03:55,830 --> 00:03:57,590 You want to go? You want to go? Let's do this thing. 70 00:03:57,850 --> 00:04:01,130 Okay, okay, okay. Here we go. Let's go. Here we go. Here we go. All right. I'm 71 00:04:01,130 --> 00:04:03,910 ready. All right, all right, all right, all right, all right. Here we go. Here 72 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 we go. Ready? Uh -huh. 73 00:04:05,050 --> 00:04:05,969 Here it goes. 74 00:04:05,970 --> 00:04:09,270 Okay. My bad, my bad, my bad, my bad. No problem, no problem, no problem. You 75 00:04:09,270 --> 00:04:11,350 got plenty of leek cheese. Ah, it's my nice light cheese. Yeah, for me to 76 00:04:11,350 --> 00:04:12,350 disagree cheese. 77 00:04:13,150 --> 00:04:15,430 It's a numbers game. Here we go. There we go. We're getting close. 78 00:04:16,010 --> 00:04:17,310 One, two, three. 79 00:04:21,959 --> 00:04:23,280 I honestly thought we'd be a bit better at this. 80 00:04:23,740 --> 00:04:25,600 You thought we would have caught one by now. Yeah. 81 00:04:26,100 --> 00:04:28,240 Well, it's the last light cheat, so let's make it count. All right, I'm 82 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 for it. This is the one. I can feel it. All right. Don't mess up the throw, 83 00:04:30,560 --> 00:04:32,800 okay? Dude, don't mess up the catch. My throws are gold. Yeah, fool's gold. 84 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 What? 85 00:04:34,200 --> 00:04:35,340 What are you guys doing? 86 00:04:35,560 --> 00:04:38,280 Quiet, Charlotte. I'm about to catch a lead cheat. Pronounce light cheat. 87 00:04:38,520 --> 00:04:39,520 No! 88 00:04:58,180 --> 00:04:59,180 What was close? 89 00:04:59,340 --> 00:05:02,380 If you had eaten that, an alien would have... And I'm no longer listening. 90 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 -second rule. 91 00:05:05,720 --> 00:05:09,340 Oh. I always forget how much I hate leachies. Ah, me too, dude. They're 92 00:05:09,860 --> 00:05:11,800 Those aren't leachies. 93 00:05:12,040 --> 00:05:14,120 Can't you read the sign that I didn't put on the jar? 94 00:05:14,760 --> 00:05:15,920 Those are alien eggs. 95 00:05:16,180 --> 00:05:20,100 Huh? Those are alien eggs. Huh? Those are alien eggs. 96 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 Oh, that's what I thought he said. 97 00:05:22,320 --> 00:05:25,340 Schwoz told us if you eat one, it'll grow and hatch inside your stomach. 98 00:05:28,430 --> 00:05:30,130 Schwoz, did I just get pregnant with an alien baby? 99 00:05:31,450 --> 00:05:33,510 We won't know for sure for a couple of days. 100 00:05:38,430 --> 00:05:43,650 We know for sure. 101 00:05:44,630 --> 00:05:45,630 You're pregnant. 102 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Congratulations. 103 00:05:55,720 --> 00:05:59,880 I wanted an after school job, but then an indestructible superhero hired me to 104 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 be his sidekick. 105 00:06:01,160 --> 00:06:03,520 Now we blow bubbles and fight crime. 106 00:06:03,740 --> 00:06:04,740 Feels good. 107 00:06:34,510 --> 00:06:36,470 Checking my bladder. I gotta pee every five minutes. 108 00:06:37,390 --> 00:06:38,349 Suck of it! 109 00:06:38,350 --> 00:06:40,630 Relax. It's only been a couple of days. 110 00:06:42,330 --> 00:06:43,430 Uh, excuse me? 111 00:06:43,690 --> 00:06:44,910 Have you ever been pregnant? 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,950 No. Then maybe don't tell the pregnant man to relax. 113 00:06:49,630 --> 00:06:50,630 I'm sorry. 114 00:06:56,330 --> 00:06:57,289 What's this? 115 00:06:57,290 --> 00:06:59,230 It's pizza with peanut butter on it, like you asked. 116 00:06:59,790 --> 00:07:03,380 Uh, I asked! I asked for Henry to bring me Chinese food. Yeah, but when he 117 00:07:03,380 --> 00:07:06,260 didn't come back fast enough, he asked me to get pizza with peanut butter on 118 00:07:06,400 --> 00:07:07,540 And you threw your boot at me. 119 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 I'll go find Henry. 120 00:07:13,060 --> 00:07:15,640 No, take the pizza away. We just said you didn't want it. 121 00:07:16,820 --> 00:07:17,940 I'll go find Henry. 122 00:07:21,840 --> 00:07:23,080 Oh, so good. 123 00:07:30,250 --> 00:07:32,690 Hiding from Ray. The alien pregnancy is making him crazy. 124 00:07:32,970 --> 00:07:34,310 And it's only going to get worse. 125 00:07:34,710 --> 00:07:37,950 What was that? 126 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 What was that noise? 127 00:07:44,050 --> 00:07:45,650 You need to get out there. 128 00:07:45,870 --> 00:07:48,590 Ray's furious you haven't come back with his Chinese food yet. That's why I'm 129 00:07:48,590 --> 00:07:51,410 hiding. The Chinese place is out of the greasy food that Ray wants. Why? 130 00:07:51,710 --> 00:07:52,710 That's not a thing. 131 00:07:53,870 --> 00:07:54,870 It is. 132 00:07:55,090 --> 00:07:58,470 I just figured out a way to turn the restaurant grease into expensive 133 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 So now someone's... 134 00:08:00,720 --> 00:08:01,439 12 of you. 135 00:08:01,440 --> 00:08:04,300 Scientists are the worst. Right? How dare you say that? 136 00:08:05,780 --> 00:08:08,400 Instead, the greasy food that Ray liked, all I could get was this. 137 00:08:08,960 --> 00:08:09,959 A salad? 138 00:08:09,960 --> 00:08:12,500 Ray's not going to eat that. I know, that's why I'm hiding in the elevator. 139 00:08:14,220 --> 00:08:17,540 What are you guys doing in here? 140 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 I found Henry. 141 00:08:19,740 --> 00:08:25,860 Oh, my Chinese food, finally. 142 00:08:27,100 --> 00:08:28,100 Okay, yeah. 143 00:08:29,160 --> 00:08:32,320 I don't want you to get mad, but I... Oh, I know. I know I've been so terrible 144 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 lately. I'm sorry. 145 00:08:33,820 --> 00:08:38,120 It's just this alien pregnancy is making me feel all the feelings. I know you 146 00:08:38,120 --> 00:08:41,159 guys all hate me, but it's not my fault. 147 00:08:41,380 --> 00:08:44,560 I'm trying my best, but what is this, Henry? 148 00:08:45,180 --> 00:08:47,060 I asked for fried food. 149 00:08:47,360 --> 00:08:51,080 I know, but see, they were out of... Can you not... Can you not understand that? 150 00:08:51,440 --> 00:08:54,280 Ah, I can understand that. I... 151 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 Just got a text from my pop. 152 00:09:11,460 --> 00:09:13,680 Nobody says, ah, snap anymore. 153 00:09:14,200 --> 00:09:21,060 I still do. Anyway, peep this. My dad is building a roller skating rink 154 00:09:21,060 --> 00:09:27,640 in the backyard, and I have to go help him do that? So, dude, 155 00:09:27,800 --> 00:09:29,480 I'm Audi 5000. 156 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 Audi 5000? 157 00:09:30,840 --> 00:09:34,340 You always use outdated slang when you're lying to me. 158 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 That's whack. 159 00:09:36,910 --> 00:09:39,390 Dude, I'm giving you the straight good -good here, Holmes. Kill it. 160 00:09:40,890 --> 00:09:41,890 Wait, wait, wait, Harry. 161 00:09:43,010 --> 00:09:44,010 Rub my feet. 162 00:09:44,610 --> 00:09:47,330 Uh, I can't. You got a bizarre stuff to do? 163 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 Mm -hmm. 164 00:09:58,070 --> 00:09:58,969 Mm -hmm. 165 00:09:58,970 --> 00:10:00,630 Yeah, like, 50? 166 00:10:02,030 --> 00:10:03,390 Wave. Ednaud. 167 00:10:03,910 --> 00:10:05,650 Wow. Who are you talking to? 168 00:10:06,080 --> 00:10:07,080 One sec. 169 00:10:07,260 --> 00:10:08,260 No one. 170 00:10:09,160 --> 00:10:12,260 I'm pretending to be on the phone so that Dad doesn't ask me to help him in 171 00:10:12,260 --> 00:10:13,780 backyard. What's he doing in the backyard? 172 00:10:14,260 --> 00:10:16,340 Blasting K -pop and building a roller skating rink. 173 00:10:17,740 --> 00:10:21,040 Wait. Is he really building a roller skating rink? Because I literally just 174 00:10:21,040 --> 00:10:23,700 that up as an excuse to get out of work. Wow, you really just made that up as an 175 00:10:23,700 --> 00:10:25,160 excuse to get out of work? Why are you making fun of me? 176 00:10:25,480 --> 00:10:26,540 I'm just saying the normal thing. 177 00:10:26,820 --> 00:10:28,980 I'm just trying to communicate with my sister. I'm sorry. 178 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 Hey, Henry. 179 00:10:33,880 --> 00:10:35,660 Piper. Want to come out back and... 180 00:10:37,510 --> 00:10:39,190 50? Oh, sorry. 181 00:10:39,510 --> 00:10:40,550 Still on the phone. 182 00:10:41,250 --> 00:10:43,450 Hey, Henry, you want to come skate with me? 183 00:10:44,150 --> 00:10:45,490 In the backyard? 184 00:10:46,230 --> 00:10:48,830 I can't believe you actually made a roller skater rink in the backyard. 185 00:10:49,130 --> 00:10:53,150 You better believe it, home skillet. Now I just gotta learn how to dance on 186 00:10:53,150 --> 00:10:55,470 skates and my midlife crisis will be over. 187 00:10:55,710 --> 00:10:57,870 That makes me uncomfortable, so I'm gonna change the subject. 188 00:10:58,270 --> 00:10:59,069 Please do. 189 00:10:59,070 --> 00:11:03,430 Uh, so, uh, how did you deal with Mom's mood swings when she was pregnant? 190 00:11:03,790 --> 00:11:08,490 Hmm. As you know, Oh, that was back when I was a Navy SEAL, so I wasn't around 191 00:11:08,490 --> 00:11:12,150 much. It was tough on your mom, but when I wasn't overseas... Oh, hold up, hold 192 00:11:12,150 --> 00:11:16,250 up, hold up, hold up, hold up, hold up. I gotta, uh, I gotta go to work. I 193 00:11:16,250 --> 00:11:17,530 thought you just got back from work. 194 00:11:17,730 --> 00:11:22,150 Uh, I did, but, uh... I don't get it. If you just came home from work, why do 195 00:11:22,150 --> 00:11:25,730 you have to turn around and go right back? I'll call you back. Because I, 196 00:11:25,730 --> 00:11:27,410 How's it going with the skating rink? 197 00:11:28,470 --> 00:11:31,010 It's going... wheelie good. 198 00:11:32,270 --> 00:11:33,270 Yep. 199 00:11:54,050 --> 00:11:55,050 Fry me a river? 200 00:11:55,370 --> 00:11:56,370 No, freeze on earth. 201 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 Ah. 202 00:11:57,550 --> 00:11:58,590 You gotta go stop them. 203 00:11:59,130 --> 00:12:01,090 Uh, okay. Is that, uh, is that wreath salad? 204 00:12:01,630 --> 00:12:04,110 He didn't want it. And it's a good salad. 205 00:12:04,350 --> 00:12:07,390 You know, whenever I eat healthier, I just feel so much better about it. 206 00:12:07,630 --> 00:12:09,510 Say you want salad, Charlotte! 207 00:12:10,710 --> 00:12:13,610 I know! That's why I was eating it! 208 00:12:13,950 --> 00:12:15,250 This place is a mess! 209 00:12:16,470 --> 00:12:17,470 Is that crouton? 210 00:12:24,620 --> 00:12:25,740 got double C thick. 211 00:12:26,840 --> 00:12:30,240 Uh, for your information, I'm not double C thick. 212 00:12:30,440 --> 00:12:31,920 I'm capital P pregnant. 213 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 You are pregnant? 214 00:12:34,120 --> 00:12:37,080 He had an alien egg. It's growing inside of him. He's being kind of a gunch 215 00:12:37,080 --> 00:12:37,939 about the whole thing. 216 00:12:37,940 --> 00:12:38,980 What did you say about me? 217 00:12:39,520 --> 00:12:41,740 Hmm? Recycling. Club taking. 218 00:12:42,120 --> 00:12:45,100 Right. On my way. All right, kid. I'll meet you there. Ah! 219 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Ah! 220 00:12:46,460 --> 00:12:48,140 Oh, big guy, you okay? 221 00:12:56,890 --> 00:12:58,230 It's not the floor, Crouton. 222 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 You're in labor. 223 00:13:01,790 --> 00:13:03,410 You're about to give aliens back. 224 00:13:04,530 --> 00:13:06,210 This is amazing. 225 00:13:07,290 --> 00:13:08,290 Don't look at me. 226 00:13:08,630 --> 00:13:09,790 Try to get some towels. 227 00:13:10,230 --> 00:13:11,770 Yes, but put on some car TV. 228 00:13:12,130 --> 00:13:13,590 They're having an alien baby. 229 00:13:14,930 --> 00:13:15,930 Sorry, kid. 230 00:13:16,010 --> 00:13:17,890 You're going to have to handle this thing by yourself. 231 00:13:18,310 --> 00:13:20,250 No problem. I got a great entrance line. 232 00:13:20,450 --> 00:13:23,790 I'm going to walk right up to them and say, you probably think you're stupid. 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 You did this to me! 234 00:13:29,100 --> 00:13:32,460 Stay when I get there. 235 00:13:33,080 --> 00:13:34,039 I gotta run. 236 00:13:34,040 --> 00:13:36,300 Yeah, just give me two minutes and I'll be ready to go. 237 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Go where? 238 00:13:38,120 --> 00:13:40,940 To Greece on Earth. It's crime fighting time. 239 00:13:42,060 --> 00:13:45,080 No, no, no, no, no, no. 240 00:13:46,520 --> 00:13:48,000 Captain Man's having an alien baby. 241 00:13:48,260 --> 00:13:51,620 You need my help. No, I do not. You just stay here and cover for me. 242 00:13:52,170 --> 00:13:55,670 this great idea for a crime -fighting character. You're not coming, Piper. I 243 00:13:55,670 --> 00:13:59,210 this Viking helmet, these roller skates, and this dope hoodie that says Rollin' 244 00:13:59,210 --> 00:14:02,250 Thunder. Guess what I'm gonna call myself. I'm absolutely not gonna guess 245 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 you're gonna call me. 246 00:14:03,370 --> 00:14:04,370 Rollin' Thunder! 247 00:14:06,110 --> 00:14:08,990 I need you to stay here. 248 00:14:10,370 --> 00:14:12,670 Oh, fine. Okay, promise me. 249 00:14:13,050 --> 00:14:14,430 Cross my hizzy hope to dizzy. 250 00:14:15,670 --> 00:14:18,490 Hizzy? That's outdated slang. You're lying, aren't you? 251 00:14:18,710 --> 00:14:19,710 Yeah. 252 00:14:20,260 --> 00:14:21,760 You know what? Fine. You can come. 253 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Let's hit the bricks, doll. 254 00:14:23,440 --> 00:14:26,260 Now you're lying. Yep. Love you. Bye. Oh, come on. 255 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 Yep. 256 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 Yeah. 257 00:14:38,320 --> 00:14:42,000 All right. That's enough grease. We got to get out of here. 258 00:14:42,260 --> 00:14:44,480 Hey, we can't leave yet. We got five more barrels to steal. 259 00:14:45,040 --> 00:14:48,480 You're coming too far, sir, but you're taking too many risks. We just need this 260 00:14:48,480 --> 00:14:52,040 one last grease heist. We finally got us enough money to go to medical school. 261 00:14:52,280 --> 00:14:53,119 I don't know. 262 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 Oh, come on, Freddy. 263 00:14:54,740 --> 00:14:57,480 I mean, that's why we started stealing grease to begin with. 264 00:14:57,940 --> 00:14:59,060 To save lives. 265 00:15:03,080 --> 00:15:05,560 You guys must think you're pretty slick. 266 00:15:06,540 --> 00:15:13,540 What? Yeah, what? I said, you guys must think you're pretty 267 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 slick. 268 00:15:16,840 --> 00:15:19,200 We don't get it. Are we missing something? 269 00:15:19,840 --> 00:15:20,920 Pretty slick. 270 00:15:21,700 --> 00:15:25,660 Because you're stealing grease, grease is notoriously slick. 271 00:15:25,940 --> 00:15:28,200 So, yeah. 272 00:15:29,060 --> 00:15:31,860 Maybe you care to reevaluate my wordplay. 273 00:15:32,800 --> 00:15:34,000 Where's Captain Man? 274 00:15:35,840 --> 00:15:37,080 He's giving birth. 275 00:15:37,400 --> 00:15:41,680 What? Yeah, what? I said he's giving birth to an alien baby. 276 00:15:41,960 --> 00:15:45,920 But right now, I'm about to deliver some justice to you guys. 277 00:15:46,560 --> 00:15:48,660 That's right, more wordplay. 278 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Aw. 279 00:15:56,300 --> 00:15:57,740 Thanks, now they're armed. 280 00:15:58,280 --> 00:15:59,620 I still got my back. 281 00:16:04,500 --> 00:16:07,760 Okay, now I don't know what to do. 282 00:16:34,730 --> 00:16:37,870 gummy worm cheeseburger you wanted. Oh, thank you, my sweet boy. Oh, you can't 283 00:16:37,870 --> 00:16:39,050 defecate. No! 284 00:16:39,630 --> 00:16:40,630 Why? 285 00:16:41,170 --> 00:16:46,390 Because normally this alien baby would burst out of your stomach, but since 286 00:16:46,390 --> 00:16:50,850 you're indestructible, there's only two ways for it to exit out of your body. 287 00:16:52,090 --> 00:16:54,110 I'm guessing it will come out of your mouth. 288 00:16:55,570 --> 00:16:58,990 But, uh, what if it doesn't come out of his mouth? 289 00:17:00,870 --> 00:17:01,870 Well... I'm out of here. 290 00:17:02,670 --> 00:17:05,349 Please don't leave me. You're the only normal one here. 291 00:17:05,730 --> 00:17:06,770 Yeah, that's why I'm leaving. 292 00:17:08,470 --> 00:17:09,910 I'll give you a raise. 293 00:17:10,630 --> 00:17:14,450 Don't give me the man copter. I'll give you whatever you want. Just tell me what 294 00:17:14,450 --> 00:17:16,650 you want and I'll give it to you. 295 00:17:17,369 --> 00:17:18,369 I'll take a raise. 296 00:17:18,810 --> 00:17:19,810 Done. 297 00:17:22,710 --> 00:17:23,890 I'm out of here too. 298 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 See ya. 299 00:17:28,670 --> 00:17:30,290 Okay, fine. I'll stay. 300 00:17:32,850 --> 00:17:34,530 Schwartz, you're going to get this thing out of me. 301 00:17:34,950 --> 00:17:36,590 I've got to go help Henry. He could be in trouble. 302 00:17:36,870 --> 00:17:38,230 Oh, I'm sure he's fine. 303 00:17:38,670 --> 00:17:40,290 Open your mouth and say ah. 304 00:17:41,390 --> 00:17:48,350 And then, after we go to 305 00:17:48,350 --> 00:17:52,210 medical school, and of course, we have a two to four year residency program. 306 00:17:52,570 --> 00:17:54,990 Depending on our area of specialization. 307 00:17:55,250 --> 00:17:56,169 That's correct. 308 00:17:56,170 --> 00:17:57,890 After that, we start our own practice. 309 00:17:58,590 --> 00:17:59,590 Shut up! 310 00:18:03,790 --> 00:18:05,970 Uh, usually, yeah, but most of the time people don't see this part. 311 00:18:06,210 --> 00:18:10,570 Oh, I'm sorry, but are we boring you with this incredibly detailed 312 00:18:10,570 --> 00:18:11,910 of our tenure plan? 313 00:18:12,230 --> 00:18:14,630 Yes! Zap us or let us go! 314 00:18:15,230 --> 00:18:16,530 Uh, I vote no zapping. 315 00:18:17,450 --> 00:18:20,390 Either way, just stop talking! 316 00:18:20,790 --> 00:18:23,010 We could get some salads. Eating healthy feels good. 317 00:18:23,410 --> 00:18:29,010 No! Okay, you are going to hear our plan on streamlining the billing process for 318 00:18:29,010 --> 00:18:29,969 medical insurance. 319 00:18:29,970 --> 00:18:31,630 Oh, my God, I can't take this! 320 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 Roller! 321 00:18:38,860 --> 00:18:41,960 What are you doing? I'm trying to kick the laser out of his hand. 322 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 It's not going to work. 323 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 Yes, it will. 324 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 I'm helping. 325 00:18:46,780 --> 00:18:49,640 If you want to kick a laser out of a guy's hand, you've got to go like this. 326 00:20:47,150 --> 00:20:48,490 It's back to the crib you're lying again. 327 00:20:48,730 --> 00:20:49,930 I sure am. 328 00:20:52,850 --> 00:20:55,070 No. You can't just... 329 00:21:26,760 --> 00:21:27,579 Another idea. 330 00:21:27,580 --> 00:21:28,840 Hold on to your lychee. 331 00:21:29,100 --> 00:21:30,140 It's pronounced lychee. 332 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Oh, 333 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 so cute. 334 00:21:37,000 --> 00:21:38,320 And I'm okay. 335 00:21:41,640 --> 00:21:42,980 I got Chinese food. 336 00:21:44,620 --> 00:21:47,020 Oh, yes. I can eat. Come on, eat up. 337 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 Whoa. 338 00:21:50,520 --> 00:21:51,900 That's from Jasper's face. 339 00:21:52,640 --> 00:21:54,280 That is my son. 340 00:21:58,860 --> 00:22:01,800 i think it's a girl that is my daughter 24578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.