All language subtitles for Henry Danger s05e25 Story Tank
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,260 --> 00:00:18,180
Jacob, I told you to put that coyote
down.
2
00:00:18,640 --> 00:00:23,600
I did, Paul. But he rose up from his
grave. And now he's a zombie coyote.
3
00:00:25,760 --> 00:00:32,000
How did you pick up and operate that
chainsaw?
4
00:00:32,800 --> 00:00:33,880
Oh, my God.
5
00:00:34,220 --> 00:00:35,260
Oh, no.
6
00:00:37,780 --> 00:00:39,060
What's your problem, man?
7
00:00:39,900 --> 00:00:41,200
What's your problem, man?
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,200
Nothing. It's just a funny movie.
9
00:00:46,860 --> 00:00:47,860
Whoa,
10
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
whoa.
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,440
I'm getting a lot of negativity in my
direction.
12
00:00:53,140 --> 00:00:55,040
Reminds me of the time that I said I
didn't like Fortnite.
13
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
You're bad.
14
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
That's brilliant.
15
00:00:59,820 --> 00:01:02,440
With a B. All right, that's enough.
That's enough. That's enough.
16
00:01:04,440 --> 00:01:09,960
Now, can we please turn the movie on so
I can laugh and enjoy my broma hot
17
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
steaks?
18
00:01:11,180 --> 00:01:12,560
That's another thing. Yeah.
19
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Oh, God.
20
00:01:14,040 --> 00:01:17,160
I don't hear you laughing at our scary
movie, but you're sitting there eating
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,740
Brahma steaks right in our faces. Yeah,
all we have is candy and popcorn and
22
00:01:20,740 --> 00:01:24,000
sodas and donuts and taffy and slushies.
I mean, what the heck, man?
23
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
Okay,
24
00:01:25,700 --> 00:01:31,020
first of all, I bought these steaks
myself with my own dad's credit card.
25
00:01:32,460 --> 00:01:36,040
And second of all, I don't get scared.
26
00:01:36,620 --> 00:01:37,479
You do?
27
00:01:37,480 --> 00:01:41,080
Yes, you do. You get scared all the time
when you do your tiny little shriek.
28
00:01:41,180 --> 00:01:42,039
Yeah, it's like...
29
00:01:42,040 --> 00:01:44,920
No, no, no, no. It's more high -pitched.
It's like... No, no, no. You've got to
30
00:01:44,920 --> 00:01:45,798
go even higher than that.
31
00:01:45,800 --> 00:01:52,700
No, I
32
00:01:52,700 --> 00:01:55,840
only do that when I'm startled, okay?
And not when I'm scared.
33
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
Startled? Yeah.
34
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Startled my butt.
35
00:01:58,980 --> 00:02:00,300
Well, I'm sorry, okay?
36
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
I just don't get scared.
37
00:02:02,720 --> 00:02:03,458
All right?
38
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Just calm down, buddy.
39
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
Challenge.
40
00:02:11,560 --> 00:02:12,499
No, no.
41
00:02:12,500 --> 00:02:16,380
I already beat Henry in a dance battle.
You did. I got served. I'm big enough to
42
00:02:16,380 --> 00:02:17,039
admit it.
43
00:02:17,040 --> 00:02:19,060
For this challenge, I'm going to scare
you.
44
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Can't be done.
45
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
Well, yes, you can.
46
00:02:24,500 --> 00:02:29,940
I'm going to tell you a story so scary
it'll... scare you.
47
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
Bring it.
48
00:02:33,260 --> 00:02:38,880
And if I do scare you, we... get your
whole box of broma hot steaks.
49
00:02:47,440 --> 00:02:51,560
I can't be scared, okay, you crazy guy.
Oh, yeah, so we got a bet? Yeah, we got
50
00:02:51,560 --> 00:02:52,680
a bet. You bet we got a bet.
51
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Let's hear your story.
52
00:02:54,480 --> 00:02:56,040
Oh, you're not just going to hear my
story.
53
00:02:56,580 --> 00:02:58,080
You're going to see my story.
54
00:02:58,620 --> 00:02:59,620
In your brain.
55
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
Quaz, get the story tank.
56
00:03:09,560 --> 00:03:12,780
I don't like that.
57
00:03:18,280 --> 00:03:22,540
And the sensory suits will also measure
the ferritol levels in Henry's body.
58
00:03:24,080 --> 00:03:27,260
Ferritol? What is that, like some kind
of chemical your body produces when
59
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
you're scared? Yes.
60
00:03:28,380 --> 00:03:33,020
Well, you better make sure that monitor
can read zero because that's how much
61
00:03:33,020 --> 00:03:34,400
ferritol my body produces.
62
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
Uh, yeah.
63
00:03:37,340 --> 00:03:41,120
I said, well... We've heard you. Wow.
Love you, friend.
64
00:03:41,500 --> 00:03:45,660
Quiet. We're trying to divvy up the
stakes or we're going to win. Aw, that's
65
00:03:45,660 --> 00:03:49,660
cute. You actually think you can scare
me by telling me a story.
66
00:03:50,020 --> 00:03:51,100
Oh, Henry.
67
00:03:52,980 --> 00:03:55,500
Poor, simple Henry.
68
00:03:56,660 --> 00:03:58,540
I'm not just going to tell you a story.
69
00:03:59,900 --> 00:04:01,780
I'm going to make you live the story.
70
00:04:03,480 --> 00:04:05,500
I'm already not caring about what you're
saying.
71
00:04:06,160 --> 00:04:07,240
Maybe you'll care now.
72
00:04:23,120 --> 00:04:26,440
You're in the story zone, deep inside
your brain.
73
00:04:26,660 --> 00:04:31,020
When I tell my story, you'll experience
it in the story zone as though it's
74
00:04:31,020 --> 00:04:32,020
really happening to you.
75
00:04:32,280 --> 00:04:37,900
For instance, if I say that you're
standing near a camel made of chocolate.
76
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
Okay,
77
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
that's pretty sweet.
78
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Is it?
79
00:04:45,820 --> 00:04:50,040
I don't think you'll find it sweet when
you realize that my scary story starts
80
00:04:50,040 --> 00:04:53,340
off outside of a house very much like
your own house.
81
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Okay.
82
00:04:57,340 --> 00:05:02,020
But the difference is, this house is
haunted.
83
00:05:05,600 --> 00:05:08,560
I can tell it's just you making a door
sound with your mouth.
84
00:05:21,580 --> 00:05:25,760
I wanted an after school job, but then
an indestructible superhero hired me to
85
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
be his sidekick.
86
00:05:27,040 --> 00:05:29,400
Now we blow bubbles and fight crime.
87
00:05:54,340 --> 00:05:58,580
So, Henry, how does it feel to stand
outside a haunted house?
88
00:05:59,480 --> 00:06:01,300
I'll tell you how it doesn't feel.
Scary.
89
00:06:01,680 --> 00:06:04,280
So you guys should just give up now
because you're not getting my steak.
90
00:06:05,840 --> 00:06:06,900
Is he scared at all?
91
00:06:07,440 --> 00:06:09,960
No. The spiritual level is at 100.
92
00:06:10,420 --> 00:06:12,440
This is like zero in spiritual levels.
93
00:06:12,680 --> 00:06:14,320
Then why not just make it zero?
94
00:06:14,660 --> 00:06:18,880
Hey, guys, my moral levels are off the
charts. So can you please get on with
95
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
story? Yes.
96
00:06:21,000 --> 00:06:23,100
So you're about to enter a haunted
house.
97
00:06:23,660 --> 00:06:24,660
But you're not alone.
98
00:06:25,120 --> 00:06:26,780
What is there, like a ghost in the
doorway or something?
99
00:06:29,640 --> 00:06:32,420
No, no, no. No, no, there's no ghost in
the doorway.
100
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
Let's try, buddy.
101
00:06:38,560 --> 00:06:40,140
But there is someone else there.
102
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
A friend.
103
00:06:42,480 --> 00:06:48,540
A handsome friend with huge muscles and
eyes that smolder like a sunset and hair
104
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
like a waterfall.
105
00:06:50,060 --> 00:06:51,460
Can you please get on with the story?
106
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
Sure.
107
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
Follow me.
108
00:06:55,630 --> 00:06:56,630
If you dare.
109
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
I dare.
110
00:06:59,290 --> 00:07:00,510
Wait, no, you're supposed to follow me.
111
00:07:02,010 --> 00:07:03,210
Looks like my house.
112
00:07:03,830 --> 00:07:05,130
Only spookier.
113
00:07:05,890 --> 00:07:07,070
Same couch, though, so.
114
00:07:07,370 --> 00:07:09,770
Yeah, well, this couch is kind of big.
Yeah, well, I'm just saying that the
115
00:07:09,770 --> 00:07:12,210
couch is different. It might be scarier.
The story's not about the couch. Well,
116
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
it could be, so.
117
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
Greetings.
118
00:07:16,690 --> 00:07:19,030
Where do you come from?
119
00:07:20,930 --> 00:07:21,930
Kitchen.
120
00:07:22,350 --> 00:07:23,450
I'm leaving for the winter.
121
00:07:24,080 --> 00:07:25,900
And I need a caretaker for this house.
122
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
We'll do it.
123
00:07:27,960 --> 00:07:29,880
Caretaking your house will give me time
to write.
124
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
I'm a writer.
125
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Gross.
126
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
What are you writing?
127
00:07:34,340 --> 00:07:38,420
It's gonna take me all winter, but I'm
gonna write the great American meme.
128
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
What?
129
00:07:40,300 --> 00:07:42,080
It's gonna be based on a stock
photograph.
130
00:07:42,440 --> 00:07:46,020
It's gonna have a hilarious caption and
capture the voice of our times.
131
00:07:46,220 --> 00:07:47,920
I love captions. Memes do.
132
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
Best of luck to you.
133
00:07:50,300 --> 00:07:54,820
But... Before I go, you should know one
thing.
134
00:07:55,660 --> 00:07:56,820
Where the bathrooms are?
135
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
No.
136
00:07:58,840 --> 00:08:00,180
Well, yes.
137
00:08:00,600 --> 00:08:06,960
But you should also know that the last
caretaker of this house went crazy.
138
00:08:11,780 --> 00:08:12,780
Ah.
139
00:08:13,020 --> 00:08:16,460
I get it. Ray's going to go crazy. Maybe
I will. Well, I know you will. Maybe I
140
00:08:16,460 --> 00:08:17,640
will. Well, I hope.
141
00:08:20,910 --> 00:08:27,030
doesn't go crazy because the last
caretaker of this house sewed his
142
00:08:27,030 --> 00:08:28,390
clothes together.
143
00:08:28,650 --> 00:08:34,789
Now those clothes will be together
forever and
144
00:08:34,789 --> 00:08:38,110
ever and... See?
145
00:08:50,670 --> 00:08:53,910
Why don't you go upstairs and unpack
while I stay down here?
146
00:08:54,730 --> 00:08:56,150
Not going crazy.
147
00:08:59,110 --> 00:09:00,670
Unpack what? I don't have any bags.
148
00:09:01,190 --> 00:09:02,190
Oh, really?
149
00:09:06,930 --> 00:09:07,970
Nice. Yeah.
150
00:09:08,850 --> 00:09:10,750
But, uh, too bad for you.
151
00:09:11,690 --> 00:09:13,110
I'm not scared of suitcases.
152
00:09:13,410 --> 00:09:14,810
Just go upstairs, okay? Fine.
153
00:09:16,350 --> 00:09:17,430
But be careful.
154
00:09:18,110 --> 00:09:22,550
You never know what you might find at
the top of the... Scares.
155
00:09:25,870 --> 00:09:31,210
I said, you never know what you might
find at the top of... I heard you.
156
00:09:34,470 --> 00:09:35,470
Cares.
157
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
seconds ago.
158
00:10:05,780 --> 00:10:08,360
No, you're never fully in this
territory.
159
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
What?
160
00:10:11,360 --> 00:10:14,340
Also, real quick, big dog, is that your
celebration music?
161
00:10:14,660 --> 00:10:17,120
Yeah. Third Eye Blind, Semi -Charmed
Life. Why?
162
00:10:18,560 --> 00:10:20,660
Random. It's not random. It's awesome.
163
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
It's a little random.
164
00:10:24,080 --> 00:10:29,760
Just flip your bikes down and make sure
you're wearing pants.
165
00:10:30,480 --> 00:10:31,920
I think you know I'm wearing pants.
166
00:10:32,260 --> 00:10:33,260
Good. Great.
167
00:10:33,670 --> 00:10:34,970
Because I'm about to scare him off.
168
00:10:35,370 --> 00:10:36,610
Flip. Flipping.
169
00:10:37,170 --> 00:10:42,130
Okay. You're in your room, unpacking.
Scary twins. Just clothes we're sewing
170
00:10:42,130 --> 00:10:43,130
together.
171
00:10:43,450 --> 00:10:46,310
Okay. Socks go in the drawer, sweat in
the closet.
172
00:10:56,950 --> 00:11:01,190
Downstairs, the author is having trouble
coming up with ideas for the great
173
00:11:01,190 --> 00:11:02,210
American meme.
174
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
I can't think of any good memes.
175
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
How about something with cats?
176
00:11:14,340 --> 00:11:15,480
What are you doing?
177
00:11:15,980 --> 00:11:18,880
I'm just designing this glass.
178
00:11:21,760 --> 00:11:25,780
Yeah, well, references to old movies
aren't going to help me write the great
179
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
American meme.
180
00:11:27,600 --> 00:11:34,000
You could try taking an axe and smashing
the door to Henry's bedroom and
181
00:11:34,000 --> 00:11:35,920
hurting him.
182
00:11:39,880 --> 00:11:41,620
I don't know if I should hurt Henry.
183
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Come on.
184
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
Okay.
185
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
I'll hurt him.
186
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
You got an axe?
187
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
I got this.
188
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Good enough.
189
00:11:58,440 --> 00:11:59,900
Hey, wait a second.
190
00:12:00,160 --> 00:12:02,160
I thought we were alone in this house.
191
00:12:04,420 --> 00:12:07,940
Oh, boy.
192
00:12:10,000 --> 00:12:13,300
I really have gone crazy.
193
00:12:17,860 --> 00:12:19,920
Come play with us, Henry.
194
00:12:21,140 --> 00:12:23,300
Sure, as long as it's not Fortnite, I'm
in.
195
00:12:25,840 --> 00:12:29,960
Little pigs, little pigs, let me come
in.
196
00:12:30,480 --> 00:12:31,840
Okay, come on in.
197
00:12:34,060 --> 00:12:35,060
Door's unlocked.
198
00:12:35,540 --> 00:12:37,020
Just turn the handle, dude.
199
00:12:45,640 --> 00:12:46,499
Well, I'm sorry.
200
00:12:46,500 --> 00:12:48,860
Whoa. What if a ghost came back?
201
00:12:49,180 --> 00:12:50,880
Would you be scared then?
202
00:12:53,720 --> 00:12:56,340
The owner of the house is back.
203
00:13:00,200 --> 00:13:02,020
And he's wearing a clown mask.
204
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Clowns are scary.
205
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Eh.
206
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
Ooh,
207
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
the bartender's here.
208
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
Hello.
209
00:13:18,640 --> 00:13:20,120
None of this is scary, dude.
210
00:13:21,980 --> 00:13:24,800
And you have to make a public speech.
211
00:13:26,800 --> 00:13:29,980
A speech you're not prepared for.
212
00:13:32,320 --> 00:13:33,940
I thrive under pressure, dude.
213
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
Nice.
214
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
That's the version you think of?
215
00:13:49,620 --> 00:13:51,480
I told you, I can't be scared.
216
00:13:52,000 --> 00:13:54,700
Let me have some steak. Hold on there,
handsome.
217
00:13:54,960 --> 00:13:56,240
What? I was talking to Henry.
218
00:13:58,140 --> 00:14:00,980
As Henry's best friend and soulmate.
219
00:14:01,400 --> 00:14:02,239
Wait, what?
220
00:14:02,240 --> 00:14:04,700
Yeah, what? I'm pretty sure I know what
scares him.
221
00:14:04,940 --> 00:14:06,640
Ah, I see.
222
00:14:07,300 --> 00:14:08,920
Now you want a shot at my steak.
223
00:14:09,400 --> 00:14:14,180
Yeah, I'm going to win the bet, take all
your steaks, and then share them with
224
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
you.
225
00:14:16,200 --> 00:14:20,620
Okay, that defeats the purpose of... So
flip down that visor and be prepared to
226
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
be scared.
227
00:14:23,840 --> 00:14:27,100
All right, this story takes place up in
Junk and Stuff.
228
00:14:27,580 --> 00:14:29,760
It was a day just like today.
229
00:14:30,540 --> 00:14:31,980
Wait, shouldn't it be night right now?
230
00:14:32,220 --> 00:14:34,860
Oh, yeah, yeah, yeah, it's night. It's
way more scary.
231
00:14:38,400 --> 00:14:42,260
You're halfway through weaving a
friendship bracelet for your old pal,
232
00:14:42,380 --> 00:14:45,640
when suddenly, Charlotte and I run in.
233
00:14:48,170 --> 00:14:50,310
Stop, I'm almost done weaving your...
Zombies!
234
00:14:59,270 --> 00:15:02,210
You're right.
235
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
Not yet.
236
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
But soon.
237
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
I'm making zombie noises.
238
00:15:27,060 --> 00:15:29,000
A zombie that has to use the bathroom?
239
00:15:31,160 --> 00:15:32,300
Why, would that be scarier?
240
00:15:33,300 --> 00:15:36,300
Will somebody just please scare Henry so
we can win the bet and get the stakes?
241
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
That's what I'm doing!
242
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Are you?
243
00:15:40,000 --> 00:15:42,880
Because I don't even see any zombies in
junk and stuff yet.
244
00:15:43,500 --> 00:15:48,620
I mean, I'm looking, and I'm looking,
and I'm looking, but... Zombies! Okay.
245
00:15:53,760 --> 00:15:55,040
Please don't do that again.
246
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
Sorry, I'm not in charge.
247
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
What do we do?
248
00:15:59,210 --> 00:16:00,270
I'm so scared.
249
00:16:00,570 --> 00:16:01,590
You should be too.
250
00:16:04,150 --> 00:16:05,150
Door's locked.
251
00:16:05,410 --> 00:16:06,410
We're fine.
252
00:16:08,630 --> 00:16:11,810
But no, no, no, I will not be unlocking
the door.
253
00:16:14,050 --> 00:16:18,750
Yeah, I know this sign says we're open,
but it also says diablo espanol and none
254
00:16:18,750 --> 00:16:20,490
of us speak Spanish, so it's always been
wrong.
255
00:16:25,070 --> 00:16:26,910
If I unlock the door, are you going to
eat my brain?
256
00:16:30,510 --> 00:16:33,770
Are you zombie -line?
257
00:16:35,030 --> 00:16:39,890
And that's why I will not be opening the
door.
258
00:16:40,170 --> 00:16:41,270
Oh, no!
259
00:16:43,350 --> 00:16:46,290
That zombie has a zombie key ring!
260
00:16:49,510 --> 00:16:50,510
Seriously?
261
00:16:50,710 --> 00:16:53,010
This is what happens when guys aren't in
charge of stories.
262
00:16:53,310 --> 00:16:54,610
women just stand there and scream.
263
00:16:55,610 --> 00:16:57,150
Oh no, they unlocked the door!
264
00:16:57,410 --> 00:16:58,590
I'm filled with fear.
265
00:17:02,870 --> 00:17:07,050
Why is my dad here?
266
00:17:09,170 --> 00:17:11,010
I don't know, but it's scary.
267
00:17:11,849 --> 00:17:15,050
Is it because while we go through that
whole thing about the door being locked,
268
00:17:15,170 --> 00:17:18,190
if zombies were inside the entire time?
There's no time to ask reasonable
269
00:17:18,190 --> 00:17:20,690
questions because I'm a zombie too!
270
00:17:24,940 --> 00:17:25,980
Oh, and so is Charlotte.
271
00:17:26,579 --> 00:17:27,579
Really?
272
00:17:36,780 --> 00:17:38,500
Stop tickling me.
273
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Stop tickling me.
274
00:17:40,140 --> 00:17:41,059
I'm going to be honest.
275
00:17:41,060 --> 00:17:42,400
Stop. I'm going to pee my pants.
276
00:17:42,940 --> 00:17:45,920
Stop, guys. Seriously. I'm not kidding.
I'm not kidding. I'm not kidding. I will
277
00:17:45,920 --> 00:17:49,540
pee my pants if you don't stop tickling
me. He's not lying. His urinal levels
278
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
are rising.
279
00:18:00,650 --> 00:18:02,230
yet to decide. I thought we were
friends. We are.
280
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
Now,
281
00:18:04,010 --> 00:18:09,490
does anybody have any scary stories that
could scare everyone?
282
00:18:10,590 --> 00:18:12,790
No, they do not because I can't be
scared.
283
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
I've got a scary story.
284
00:18:15,710 --> 00:18:17,730
Yes, yes, yes. Come on, come on, come
on. Do it, do it, do it.
285
00:18:19,330 --> 00:18:21,710
It was a dark and stormy night.
286
00:18:22,070 --> 00:18:23,490
Just like tonight.
287
00:18:24,070 --> 00:18:25,450
If tonight were dark and stormy. Right.
288
00:18:27,330 --> 00:18:28,330
You're at your house.
289
00:18:29,540 --> 00:18:31,040
Hey, check it out, same couch.
290
00:18:31,520 --> 00:18:35,280
Your dad and Piper come home with a new
doll that Piper just bought.
291
00:18:36,040 --> 00:18:37,039
We're home!
292
00:18:37,040 --> 00:18:38,520
With this doll I just bought.
293
00:18:39,780 --> 00:18:42,780
Because it's an evil doll that's going
to come to life and hurt me while I'm
294
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
sleeping?
295
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
What?
296
00:18:46,240 --> 00:18:47,380
No, no.
297
00:18:48,000 --> 00:18:49,980
Look at his face, he's got murdery eyes.
298
00:18:50,420 --> 00:18:52,960
Well, that's just too much mascara.
299
00:18:54,449 --> 00:18:58,330
Face it, the kid's on to me. This
story's not going to scare him. Piper,
300
00:18:58,330 --> 00:18:59,390
throw me behind the couch.
301
00:19:00,670 --> 00:19:01,670
Bye!
302
00:19:03,190 --> 00:19:04,370
Is that all you got?
303
00:19:05,110 --> 00:19:06,370
I got one.
304
00:19:10,250 --> 00:19:13,030
You're still at home, but you're alone.
305
00:19:15,270 --> 00:19:17,590
With a baby.
306
00:19:19,230 --> 00:19:21,570
Okay, this is the closest any of these
stories have gone to being scary.
307
00:19:23,210 --> 00:19:24,210
Okay,
308
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
the phone rings.
309
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
You answer it.
310
00:19:27,050 --> 00:19:28,590
Did you like scary movies?
311
00:19:29,090 --> 00:19:30,730
I'll bet this call is coming from inside
the house.
312
00:19:31,130 --> 00:19:35,310
Yeah, okay, fine, but that's not all
because the person on the phone is
313
00:19:35,310 --> 00:19:37,490
a scary mask from that painting and
holding a knife.
314
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
wires, whatever.
315
00:19:54,400 --> 00:19:59,940
Can I get out of this story tank now?
316
00:20:02,280 --> 00:20:07,060
I have a story for you.
317
00:20:08,260 --> 00:20:10,500
It's very quick and very scary.
318
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Okay, let's hear it.
319
00:20:12,580 --> 00:20:16,360
Once upon 15 minutes ago... Yeah?
320
00:20:16,700 --> 00:20:19,920
While Ray was telling you his story...
Okay.
321
00:20:21,350 --> 00:20:24,850
I infused the story tank with butterfly
DNA.
322
00:20:26,850 --> 00:20:27,970
I'm sorry, what?
323
00:20:28,450 --> 00:20:30,190
Oh, you didn't hear me?
324
00:20:30,530 --> 00:20:36,290
I said, I infused the story tank with
butterfly DNA.
325
00:20:38,310 --> 00:20:41,570
So what does that mean?
326
00:20:42,110 --> 00:20:43,570
What? Uh -oh.
327
00:20:43,810 --> 00:20:45,430
Your atoll level's rising.
328
00:20:45,870 --> 00:20:46,870
What?
329
00:20:47,170 --> 00:20:48,390
And urinal.
330
00:20:48,610 --> 00:20:49,910
So much urinal.
331
00:20:53,740 --> 00:20:55,080
Turning into a cocoon.
332
00:20:57,520 --> 00:21:00,420
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait. Schwoz, are we close?
333
00:21:00,660 --> 00:21:01,840
So what's going to happen to me, Schwoz?
334
00:21:02,200 --> 00:21:04,820
Well, you'll be in the cocoon for about
a month.
335
00:21:05,300 --> 00:21:08,680
What? What about fighting crime? What
about my parents? What about school?
336
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
I don't know.
337
00:21:11,780 --> 00:21:16,120
I do know that when you emerge from the
cocoon, you will have a strong desire to
338
00:21:16,120 --> 00:21:17,620
fly to Canada for the summer.
339
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
George, what?
340
00:21:33,290 --> 00:21:35,730
This isn't a story. You actually did
this to me.
341
00:21:36,450 --> 00:21:38,150
Sometimes, just get a story.
23487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.