All language subtitles for Henry Danger s05e24 Story Tank
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,670 --> 00:00:25,790
I know it's hard, but don't give up.
2
00:00:26,710 --> 00:00:29,130
We just started like five minutes ago.
3
00:00:29,370 --> 00:00:30,870
You've got to push through the pain.
4
00:00:31,750 --> 00:00:34,610
Nothing about this is painful, except
for watching you.
5
00:00:34,810 --> 00:00:35,810
Yeah.
6
00:00:35,870 --> 00:00:38,710
Life begins when your comfort zone ends.
7
00:00:39,650 --> 00:00:41,250
Are you even listening to that?
8
00:00:41,630 --> 00:00:44,790
Teach a man to fish, and he'll sleep for
a lifetime.
9
00:00:45,370 --> 00:00:47,290
All right, he's lost it. I'll get the
oxygen.
10
00:00:47,950 --> 00:00:48,950
No, no, no.
11
00:00:49,070 --> 00:00:52,250
There's no room for oxygen breaks,
Dean's father said.
12
00:00:52,590 --> 00:00:54,350
You've taken two oxygen breaks already.
13
00:00:54,630 --> 00:00:55,870
And I ate myself, boy!
14
00:00:57,630 --> 00:01:00,310
Oh, thank you, baby girl.
15
00:01:00,970 --> 00:01:02,170
Don't ever call me that.
16
00:01:03,970 --> 00:01:06,770
What's with that baby boy? No idea, big
papa.
17
00:01:10,850 --> 00:01:11,850
What was that?
18
00:01:13,030 --> 00:01:17,530
Henry! Henry, I need to find Henry.
Right now. I need to find him. Henry!
19
00:01:24,970 --> 00:01:26,410
You guys saw her too, right?
20
00:01:27,010 --> 00:01:30,190
Yeah, kind of hard to miss that. Do you
guys know who that is? She might be new.
21
00:01:30,190 --> 00:01:32,270
I have no idea who that woman is. I feel
like I should have said something.
22
00:01:33,150 --> 00:01:34,890
She reminds me of Jasper's mom.
23
00:01:35,210 --> 00:01:36,970
Right. Yeah, she definitely does.
24
00:01:37,250 --> 00:01:38,930
Oh, but like prettier and more normal.
25
00:01:39,170 --> 00:01:43,430
Come on, tell me where Henry is. It's
very important that I find him.
26
00:01:44,070 --> 00:01:46,250
Hello! Am I talking to myself?
27
00:01:46,570 --> 00:01:48,950
I've got to tell him that... Hi,
Charlotte.
28
00:01:49,510 --> 00:01:51,170
Did he dull up the toot? What?
29
00:01:53,840 --> 00:01:59,660
I cannot use it to... Looks like she's
been spasmodicizing.
30
00:02:01,100 --> 00:02:02,880
Where is Henry?
31
00:02:07,080 --> 00:02:10,539
You lost it. No, I didn't. Yes, you did.
Okay, only me and you used it.
32
00:02:10,900 --> 00:02:13,760
I didn't lose it, then you lost it. I
found it.
33
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
Nice.
34
00:02:15,420 --> 00:02:18,040
Why do they make the Pear TV remote so
small?
35
00:02:18,380 --> 00:02:21,360
I don't know, but let's just put the
cushions back where we had them. What in
36
00:02:21,360 --> 00:02:23,000
the heck? I honestly just lost it again.
37
00:02:25,680 --> 00:02:28,380
I was standing here and it was in my
hands and it disappeared.
38
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
See you in a week.
39
00:02:30,180 --> 00:02:32,120
Where are you going?
40
00:02:32,420 --> 00:02:33,119
Where's mom?
41
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Yeah, where's mom?
42
00:02:34,260 --> 00:02:36,760
Why are you dressed like that? Is that
my new suitcase? Are those my shorts?
43
00:02:37,000 --> 00:02:37,579
Where's mom?
44
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
Whoa.
45
00:02:38,840 --> 00:02:43,060
That is a lot of questions. And I would
answer them all if I weren't late for
46
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
Fake Fest.
47
00:02:44,780 --> 00:02:47,920
You got tickets to Fake Fest? What's
Fake Fest?
48
00:02:48,160 --> 00:02:53,060
It's a music festival on a tropical
island once owned by mob boss Rob Moss.
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,500
Be back in a week. Wait.
50
00:02:58,090 --> 00:03:00,470
Leave us here for a week? Yeah, can't we
come with you?
51
00:03:00,690 --> 00:03:02,510
Sorry. Could only afford two tickets.
52
00:03:02,890 --> 00:03:05,850
Also, the fake festival has a strict no
nerd policy.
53
00:03:06,450 --> 00:03:09,010
Oh, so Henry can't go.
54
00:03:10,350 --> 00:03:11,810
What? That's right.
55
00:03:12,170 --> 00:03:13,170
You're a nerd, son.
56
00:03:14,210 --> 00:03:15,210
I'm not a nerd.
57
00:03:15,530 --> 00:03:19,010
I have two friends, and as I say that, I
realize that number isn't very high.
58
00:03:19,890 --> 00:03:23,550
If you're not a nerd, then prove it.
Have a giant party while I'm gone.
59
00:03:25,010 --> 00:03:26,790
Wait, you want me to have a party while
you're gone?
60
00:03:28,329 --> 00:03:32,750
Look, Henry, part of being a teenager is
having wild parties when your parents
61
00:03:32,750 --> 00:03:36,270
are out of town, doing thick stuff with
your bro -bros, and then getting in lots
62
00:03:36,270 --> 00:03:38,410
of trouble when your mom and I come home
earlier than expected.
63
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
Yeah, where is mom?
64
00:03:40,550 --> 00:03:44,590
I'm leaving for a week, and I want you
to have a raging party or you are
65
00:03:44,590 --> 00:03:47,210
grounded. Do you understand me, young
man?
66
00:03:48,250 --> 00:03:49,430
I'll help him to the other party.
67
00:03:49,950 --> 00:03:51,650
Thank you, my cool child.
68
00:03:51,950 --> 00:03:52,950
Are you serious?
69
00:03:53,050 --> 00:03:55,090
I'm off to fake that. Catch me on the
twits.
70
00:03:55,330 --> 00:03:59,010
Hashtag fake... Fake spelled the fake
way, Jake spelled the Jake way. Later,
71
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
Jones!
72
00:04:01,790 --> 00:04:04,090
I'm not a nerd.
73
00:04:05,510 --> 00:04:07,650
You want me to invite some of my friends
to the party?
74
00:04:08,730 --> 00:04:09,730
Yes, please.
75
00:04:13,110 --> 00:04:15,090
Um, I, uh, I gotta go.
76
00:04:15,710 --> 00:04:20,010
Where? There's a oven on at the zoo, so
I'm just gonna turn that off. You don't
77
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
have to lie anymore.
78
00:04:21,410 --> 00:04:22,750
I know you're a kid danger.
79
00:04:23,270 --> 00:04:24,730
Oh. Yeah.
80
00:04:25,810 --> 00:04:27,910
Emergency at the man cave. Gotta go. Can
I come?
81
00:04:28,130 --> 00:04:29,510
Sorry, nerds only. Later, Toad.
82
00:04:33,330 --> 00:04:35,450
Come on!
83
00:04:37,610 --> 00:04:39,570
Are you okay?
84
00:04:40,110 --> 00:04:42,850
Stop! What happened?
85
00:04:44,330 --> 00:04:47,250
Okay. You know how I get up every
morning before dawn to go fishing?
86
00:04:48,030 --> 00:04:50,530
No. Well, starting today, I do.
87
00:04:51,900 --> 00:04:55,060
And I was pulling some crappy up the
creek when I got triple beat. Yeah, me
88
00:04:55,140 --> 00:04:55,959
What's the emergency?
89
00:04:55,960 --> 00:04:56,759
I don't know.
90
00:04:56,760 --> 00:05:00,360
I was trying to get down the man cave
and my man pole, my man line, and my man
91
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
lures all got caught in this stupid
curtain.
92
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
fishing with me sometime, buddy.
93
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
I'm good.
94
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Whoa,
95
00:05:43,800 --> 00:05:47,140
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What's going on here?
96
00:05:47,660 --> 00:05:49,960
Yeah. Are you wearing my unitard?
97
00:05:50,960 --> 00:05:52,280
It's one size fits all.
98
00:05:53,580 --> 00:05:56,460
I wasn't talking about the unitard. I
was talking about who's this crazy old
99
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
lady.
100
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
Henry, thank God you're here.
101
00:05:59,680 --> 00:06:01,600
Yeah. Hey, who are you?
102
00:06:02,180 --> 00:06:03,079
How do you know my name?
103
00:06:03,080 --> 00:06:04,380
Watch out. She's dangerous.
104
00:06:04,740 --> 00:06:06,580
Okay. Don't come any closer, lady.
105
00:06:07,120 --> 00:06:08,180
We don't want to hurt you.
106
00:06:08,560 --> 00:06:10,020
Hey, I'm not done with you.
107
00:06:15,840 --> 00:06:18,360
We also don't want to be hurt by you.
108
00:06:18,920 --> 00:06:20,300
I wouldn't hurt you.
109
00:06:20,700 --> 00:06:21,720
I'm your sister.
110
00:06:22,560 --> 00:06:25,280
What? It's me, Piper.
111
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
What?
112
00:06:26,960 --> 00:06:33,860
the future what what it all just kind of
happened
113
00:06:33,860 --> 00:06:38,020
i wanted an after -school job but then
an indestructible superhero hired me to
114
00:06:38,020 --> 00:06:42,540
be his sidekick now we blow bubbles and
fight crime feels good
115
00:07:09,960 --> 00:07:11,660
So good to see you again.
116
00:07:11,980 --> 00:07:15,180
There's no soap in the future because
your hands are kind of dirty.
117
00:07:15,500 --> 00:07:18,420
Oh, it's not dirty. It's cyborg robot
blood oil.
118
00:07:19,080 --> 00:07:22,740
Okay, all right. Let's put our hands in
our pockets and never touch anything
119
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
ever again.
120
00:07:24,860 --> 00:07:26,560
In the future, there are no pockets.
121
00:07:27,360 --> 00:07:28,420
No pockets?
122
00:07:28,840 --> 00:07:29,900
The future sounds terrible.
123
00:07:30,700 --> 00:07:31,900
She's not from the future.
124
00:07:32,100 --> 00:07:35,740
She's just some crazy lady who wandered
in here. Probably looking for turkey
125
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
jerky.
126
00:07:37,070 --> 00:07:40,510
And from the future. But seriously, do
you have any turkey jerky? Because I
127
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
would love some.
128
00:07:42,750 --> 00:07:44,770
Here. Go nuts, Frizzy McGuire.
129
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
See?
130
00:07:48,030 --> 00:07:54,470
Oh. In the future, the only food the
robots give us is tasteless vitamin
131
00:07:55,230 --> 00:07:59,230
Well, here in the present, you can't
know about me or Henry or the man cave,
132
00:07:59,230 --> 00:08:00,670
Schwoz, go get the memory wiper, please.
133
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Only two.
134
00:08:02,250 --> 00:08:03,590
We're running out of time.
135
00:08:04,030 --> 00:08:06,150
Piper's in great danger. We need to
leave now.
136
00:08:06,400 --> 00:08:07,540
and help her. Why?
137
00:08:07,800 --> 00:08:10,460
Wait, why is Piper in danger? Are you
seriously buying her story?
138
00:08:10,940 --> 00:08:14,040
Well, you and Henry have traveled
through time before, so we know that
139
00:08:14,040 --> 00:08:15,140
travel is possible. It's true.
140
00:08:15,620 --> 00:08:17,620
We need to leave now.
141
00:08:17,880 --> 00:08:21,600
Take me to your house, to our house, the
house where we grew up.
142
00:08:21,960 --> 00:08:24,840
If you really teleported here from the
future, why don't you just go straight
143
00:08:24,840 --> 00:08:27,620
there? Good one, Jasper. Thank you.
144
00:08:28,500 --> 00:08:33,880
Because what is coming for Piper, for
me, I can't face it alone. I need help.
145
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
You certainly do.
146
00:08:35,240 --> 00:08:36,239
Professional help.
147
00:08:36,240 --> 00:08:38,659
And right now, you've got an appointment
with Dr. Fifth!
148
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Okay.
149
00:08:46,300 --> 00:08:49,880
You're starting to bug me about as much
as Henry's real little sister does. I am
150
00:08:49,880 --> 00:08:52,280
Henry's real little sister, and we have
to leave now.
151
00:08:52,560 --> 00:08:56,140
Well, maybe if you told us why
something's coming for Piper, Ray would
152
00:08:56,140 --> 00:08:57,280
easier time believing you.
153
00:08:57,670 --> 00:09:01,690
Because in the future, I lead a rebel
army against the robots that enslave
154
00:09:01,690 --> 00:09:05,970
humanity. The robots can't get to me in
the future, so they are going to send a
155
00:09:05,970 --> 00:09:10,850
terrible machine to destroy me. Piper,
in the past, it's coming today.
156
00:09:11,250 --> 00:09:14,610
This sounds pretty bad, dude. This
sounds like this lady's watched
157
00:09:14,610 --> 00:09:15,610
too many times.
158
00:09:16,930 --> 00:09:17,930
What's the Terminator?
159
00:09:19,900 --> 00:09:23,900
It's a really old movie where all this
same stuff happens. Yes, The Terminator.
160
00:09:24,040 --> 00:09:29,240
That movie gave the robots the idea to
enslave us all. That, and The Matrix,
161
00:09:29,240 --> 00:09:34,840
the sad first scene of Finding Nemo
where the... Look, maybe we should just
162
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
just be safe.
163
00:09:36,000 --> 00:09:38,860
You want to be safe? Yeah. We take this
lady to a loony bin.
164
00:09:39,100 --> 00:09:40,220
We need to leave now.
165
00:09:40,640 --> 00:09:44,240
Listen, if she's telling the truth, then
you just got flipped by the future
166
00:09:44,240 --> 00:09:45,340
leader of the human resistance.
167
00:09:45,780 --> 00:09:49,930
If she's crazy, then you just got beat
up by some crazy lady who likes...
168
00:09:49,930 --> 00:09:51,190
jerky. Got any more?
169
00:09:53,230 --> 00:09:55,690
Second time's the charm. Let's dance,
crazy Susan!
170
00:09:58,150 --> 00:10:00,730
Oh, man!
171
00:10:01,270 --> 00:10:04,450
Who taught you how to fight? You did. In
the future.
172
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Okay, that checks out.
173
00:10:34,220 --> 00:10:38,300
got to your sister, then according to
time travel rules, Looney Gaga here
174
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
suddenly disappear.
175
00:10:39,660 --> 00:10:41,620
She's here. Your dumb sister's probably
fine.
176
00:10:42,140 --> 00:10:44,740
Yeah, well, the rules of time travel
change every time we do it, dude.
177
00:10:45,600 --> 00:10:48,660
And if the robot didn't crash this
place, who did?
178
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
That would be me.
179
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Piper!
180
00:10:53,260 --> 00:10:55,040
What are you doing?
181
00:10:55,320 --> 00:10:58,240
Well, I called my friends, but none of
them wanted to come to your nerd party.
182
00:10:58,740 --> 00:11:02,940
So, I'm trashing the place so that when
Dad gets back, he'll think you threw
183
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
one.
184
00:11:04,400 --> 00:11:06,340
Can you call them back and tell them
it's a cool party?
185
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
They know you.
186
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
Won't work.
187
00:11:09,960 --> 00:11:11,600
Hey, who's this? Your mom?
188
00:11:12,320 --> 00:11:13,740
No, she's not my mom.
189
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Your girlfriend?
190
00:11:15,940 --> 00:11:17,360
I'll tell you who she is.
191
00:11:17,580 --> 00:11:22,020
She's your... I
192
00:11:22,020 --> 00:11:28,700
can taste
193
00:11:28,700 --> 00:11:32,320
the robot blood.
194
00:11:34,090 --> 00:11:38,070
What's your beezer, geezer? My beezer is
you can't tell Piper who I am or
195
00:11:38,070 --> 00:11:39,570
anything about me. Why not?
196
00:11:39,830 --> 00:11:44,290
Because look at me. If Piper finds out
that she ends up looking like this,
197
00:11:44,370 --> 00:11:49,130
she'll never want to lead the human
rebel army, and then the robots will
198
00:11:50,130 --> 00:11:53,230
Question. Is everyone in the future a
sucker?
199
00:11:53,450 --> 00:11:56,910
Come on, man. No, you come on. I don't
believe this big bucket of crap. I don't
200
00:11:56,910 --> 00:11:57,469
know, man.
201
00:11:57,470 --> 00:11:59,730
Your sister's fine. She's crazy. Let's
take her to a hospital.
202
00:12:03,470 --> 00:12:05,350
It's here to destroy Piper. What is?
203
00:12:05,650 --> 00:12:07,290
Him? This little guy?
204
00:12:07,530 --> 00:12:11,770
Yes. The robots disguise themselves as
kids so people won't think they're a
205
00:12:11,770 --> 00:12:12,810
threat. Okay.
206
00:12:13,710 --> 00:12:16,130
Watch out the showers, Pigpen. I'll
handle this.
207
00:12:16,390 --> 00:12:20,230
Because I got a pretty good sense for
danger and this little fella wouldn't
208
00:12:20,230 --> 00:12:21,230
hide.
209
00:12:22,830 --> 00:12:23,769
It's real.
210
00:12:23,770 --> 00:12:28,410
I told you. Everything you said is real.
I told you. Okay. We have to protect
211
00:12:28,410 --> 00:12:30,970
Piper at all costs. I'm going to protect
her from the inside.
212
00:12:35,500 --> 00:12:36,940
What makes you think something's going
on?
213
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
Okay,
214
00:12:46,120 --> 00:12:47,940
I'm starting to think that crazy old
lady might be telling the truth.
215
00:12:49,300 --> 00:12:52,140
Someone better tell me what the heck is
going on right now.
216
00:12:52,440 --> 00:12:53,980
Okay, don't freak out.
217
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
But there is a robot outside who is here
to destroy you. What?
218
00:12:58,240 --> 00:12:59,840
See, I just told you not to freak out.
219
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
But don't worry.
220
00:13:01,780 --> 00:13:02,860
We will protect you.
221
00:13:06,350 --> 00:13:07,490
I feel so safe.
222
00:13:14,170 --> 00:13:15,170
Okay.
223
00:13:15,450 --> 00:13:16,450
Okay.
224
00:13:16,610 --> 00:13:18,270
You may have gotten the drop on me
before.
225
00:13:18,490 --> 00:13:25,470
That's just because I wouldn't expect...
What the butt?
226
00:13:25,650 --> 00:13:28,430
It's okay. It's okay. I got this. Hey,
buddy.
227
00:13:28,710 --> 00:13:29,710
I need you to stop.
228
00:13:30,190 --> 00:13:31,370
Stop moving.
229
00:13:31,970 --> 00:13:32,869
Red light.
230
00:13:32,870 --> 00:13:34,330
You have to stop if I say red light.
231
00:13:34,780 --> 00:13:35,820
That's the rules of the game.
232
00:13:36,460 --> 00:13:39,360
Relax. I speak fluent robots.
233
00:13:40,960 --> 00:13:42,300
Adios, roboto.
234
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
Banning.
235
00:13:45,820 --> 00:13:48,280
Huh. Seems like you just made him
angrier.
236
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Yeah.
237
00:13:49,860 --> 00:13:52,740
Let's see how he feels about that.
238
00:13:58,320 --> 00:14:00,540
Did I get him?
239
00:14:00,780 --> 00:14:01,920
Who did I land on?
240
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Your girlfriend.
241
00:14:06,570 --> 00:14:10,690
But we'll discuss that later. Right now,
I got boy problem.
242
00:14:11,610 --> 00:14:15,390
And this time, I'm going to keep it safe
distance.
243
00:14:20,450 --> 00:14:22,010
I'm not even mad.
244
00:14:36,590 --> 00:14:38,430
Not where did he go. When did he go?
245
00:14:38,690 --> 00:14:40,450
Uh, just now.
246
00:14:41,430 --> 00:14:44,330
The robots can jump through time
whenever they want.
247
00:14:44,630 --> 00:14:46,010
What? Of course they can. Okay.
248
00:14:46,330 --> 00:14:50,770
He jumped forward in time to avoid
getting blasted. He'll be back any
249
00:14:50,770 --> 00:14:55,150
have to leave. Who is this lady? I need
absolute silence. Could someone tell
250
00:14:55,150 --> 00:14:57,870
me... Could someone tell me... I need
absolute silence.
251
00:14:59,190 --> 00:15:03,310
Hey, Schwoz, long story. Turns out that
everything that that crazy lady from the
252
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
future said is true.
253
00:15:04,370 --> 00:15:05,550
You're from... From the future?
254
00:15:05,790 --> 00:15:06,810
He needs absolute silence.
255
00:15:07,470 --> 00:15:11,390
Some crazy, strong robot kid from the
future showed up to my house and threw
256
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
through the roof a bunch of times.
257
00:15:13,350 --> 00:15:17,890
Yeah, that was pretty funny. But listen,
this kid can, like, warp through time,
258
00:15:18,090 --> 00:15:22,970
so... Hey, your bot hasn't come back
down yet. How high did that robot kid
259
00:15:22,970 --> 00:15:24,650
him? I know, it's pretty funny.
260
00:15:26,090 --> 00:15:29,810
Got it. Okay, Schwoz says he can whip up
a time trap if we lure this kid to the
261
00:15:29,810 --> 00:15:32,370
man cave. Well, how do we do that? We're
gonna use Piper's bait. Yeah!
262
00:15:36,560 --> 00:15:38,560
robot here's my sister will be in the
man cave bye
263
00:15:38,560 --> 00:15:44,960
you
264
00:15:44,960 --> 00:15:51,960
guys that robot kid just threw me into
space i was
265
00:15:51,960 --> 00:15:53,840
wrong the earth is definitely right
266
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
to walk in this evening.
267
00:16:09,720 --> 00:16:11,080
Then take them off.
268
00:16:11,540 --> 00:16:15,020
I'm not going to fight an angry robot
kid from the future on bare feet,
269
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Charlotte.
270
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Think.
271
00:16:18,380 --> 00:16:21,140
Okay. First of all, don't ever tell me
to think.
272
00:16:22,420 --> 00:16:24,880
I warned you.
273
00:16:25,140 --> 00:16:27,820
Yeah, but you sounded crazy. You still
sound crazy. What are you doing?
274
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Walking the door.
275
00:16:29,280 --> 00:16:32,760
Why? We need the robot to follow us into
the man cave.
276
00:16:33,000 --> 00:16:35,580
Yeah, we're going to use Piper's bait. I
don't want to be bait. Okay, well, no
277
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
one ever wants to be bait.
278
00:16:37,319 --> 00:16:40,580
Waz needs a few more minutes to set up
the time trap. So we came up here to try
279
00:16:40,580 --> 00:16:41,740
and blow down the robot.
280
00:16:42,140 --> 00:16:45,500
Is he even out there? Yeah. I don't
know. Be there. I don't know. I don't
281
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
Be right back.
282
00:16:50,820 --> 00:16:53,060
Piper, quit screaming. We're trying to
look for the robot boy.
283
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
He's right there.
284
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
What?
285
00:16:57,700 --> 00:17:00,600
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
286
00:17:00,600 --> 00:17:00,640
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
287
00:17:00,640 --> 00:17:01,140
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
288
00:17:01,140 --> 00:17:04,099
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go,
289
00:17:15,050 --> 00:17:16,730
Guess future robots are waterproof.
290
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
Smart.
291
00:17:21,250 --> 00:17:23,410
Come on, come on, come on, come on, come
on, come on.
292
00:17:26,230 --> 00:17:27,710
Hey, aren't you coming? No.
293
00:17:27,970 --> 00:17:31,210
I'm going to stay here and try to buy
straws some more time. It's not going to
294
00:17:31,210 --> 00:17:35,590
be easy. That robot kid can't be
reasoned with. It doesn't feel pity or
295
00:17:35,590 --> 00:17:36,349
or fear.
296
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
Okay, thanks. Bye.
297
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
What's happening?
298
00:17:59,290 --> 00:18:00,850
I can't stop dancing!
299
00:18:02,130 --> 00:18:04,930
Henry! We couldn't stop him!
300
00:18:05,270 --> 00:18:06,670
He's forcing us to dance!
301
00:18:07,410 --> 00:18:09,010
It's actually pretty fun!
302
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Really?
303
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
That thing's on its way.
304
00:18:35,180 --> 00:18:37,200
How much more time do you need to make
that time trap, Floss?
305
00:18:37,540 --> 00:18:39,560
Eh, not on me, not at least.
306
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
No problem.
307
00:19:24,840 --> 00:19:26,560
Need to attach more flashing lights.
308
00:19:27,020 --> 00:19:28,160
Is that really necessary?
309
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
Not at all, but look how cool they are.
310
00:19:31,680 --> 00:19:35,120
It works.
311
00:19:51,340 --> 00:19:52,980
Yeah, I caught them in a time loop.
312
00:19:56,159 --> 00:20:01,520
Now he's stuck reliving the same three
seconds over and over and over and over
313
00:20:01,520 --> 00:20:02,399
and over.
314
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
We get it.
315
00:20:04,920 --> 00:20:06,780
Looks like he's dancing.
316
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
Oh, yeah.
317
00:20:08,160 --> 00:20:09,880
It's a little dance thing. Look at this.
318
00:20:10,260 --> 00:20:11,280
Now do the dance.
319
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
You see that?
320
00:20:17,600 --> 00:20:18,459
What's up?
321
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
Dad's coming home.
322
00:20:19,700 --> 00:20:21,140
What? I thought he was at the fake fest.
323
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
You're not going to believe me.
324
00:20:35,530 --> 00:20:38,790
a party and not being the two -friended
nerd he usually is.
325
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
That kind of hurts.
326
00:20:41,930 --> 00:20:43,450
He's on his way right now.
327
00:20:43,790 --> 00:20:45,850
How are we going to make it look like
you're having a party?
328
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
In the future, against robots that look
like children.
329
00:21:33,020 --> 00:21:34,660
You won't believe me if I told you.
330
00:21:37,160 --> 00:21:42,500
My boss.
331
00:21:43,700 --> 00:21:44,960
He was in the ceiling.
332
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Hey.
333
00:21:52,460 --> 00:21:53,480
Where's your wife?
334
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
Yeah, where is mom?
24598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.