All language subtitles for Henry Danger s05e24 Story Tank

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,670 --> 00:00:25,790 I know it's hard, but don't give up. 2 00:00:26,710 --> 00:00:29,130 We just started like five minutes ago. 3 00:00:29,370 --> 00:00:30,870 You've got to push through the pain. 4 00:00:31,750 --> 00:00:34,610 Nothing about this is painful, except for watching you. 5 00:00:34,810 --> 00:00:35,810 Yeah. 6 00:00:35,870 --> 00:00:38,710 Life begins when your comfort zone ends. 7 00:00:39,650 --> 00:00:41,250 Are you even listening to that? 8 00:00:41,630 --> 00:00:44,790 Teach a man to fish, and he'll sleep for a lifetime. 9 00:00:45,370 --> 00:00:47,290 All right, he's lost it. I'll get the oxygen. 10 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 No, no, no. 11 00:00:49,070 --> 00:00:52,250 There's no room for oxygen breaks, Dean's father said. 12 00:00:52,590 --> 00:00:54,350 You've taken two oxygen breaks already. 13 00:00:54,630 --> 00:00:55,870 And I ate myself, boy! 14 00:00:57,630 --> 00:01:00,310 Oh, thank you, baby girl. 15 00:01:00,970 --> 00:01:02,170 Don't ever call me that. 16 00:01:03,970 --> 00:01:06,770 What's with that baby boy? No idea, big papa. 17 00:01:10,850 --> 00:01:11,850 What was that? 18 00:01:13,030 --> 00:01:17,530 Henry! Henry, I need to find Henry. Right now. I need to find him. Henry! 19 00:01:24,970 --> 00:01:26,410 You guys saw her too, right? 20 00:01:27,010 --> 00:01:30,190 Yeah, kind of hard to miss that. Do you guys know who that is? She might be new. 21 00:01:30,190 --> 00:01:32,270 I have no idea who that woman is. I feel like I should have said something. 22 00:01:33,150 --> 00:01:34,890 She reminds me of Jasper's mom. 23 00:01:35,210 --> 00:01:36,970 Right. Yeah, she definitely does. 24 00:01:37,250 --> 00:01:38,930 Oh, but like prettier and more normal. 25 00:01:39,170 --> 00:01:43,430 Come on, tell me where Henry is. It's very important that I find him. 26 00:01:44,070 --> 00:01:46,250 Hello! Am I talking to myself? 27 00:01:46,570 --> 00:01:48,950 I've got to tell him that... Hi, Charlotte. 28 00:01:49,510 --> 00:01:51,170 Did he dull up the toot? What? 29 00:01:53,840 --> 00:01:59,660 I cannot use it to... Looks like she's been spasmodicizing. 30 00:02:01,100 --> 00:02:02,880 Where is Henry? 31 00:02:07,080 --> 00:02:10,539 You lost it. No, I didn't. Yes, you did. Okay, only me and you used it. 32 00:02:10,900 --> 00:02:13,760 I didn't lose it, then you lost it. I found it. 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 Nice. 34 00:02:15,420 --> 00:02:18,040 Why do they make the Pear TV remote so small? 35 00:02:18,380 --> 00:02:21,360 I don't know, but let's just put the cushions back where we had them. What in 36 00:02:21,360 --> 00:02:23,000 the heck? I honestly just lost it again. 37 00:02:25,680 --> 00:02:28,380 I was standing here and it was in my hands and it disappeared. 38 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 See you in a week. 39 00:02:30,180 --> 00:02:32,120 Where are you going? 40 00:02:32,420 --> 00:02:33,119 Where's mom? 41 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 Yeah, where's mom? 42 00:02:34,260 --> 00:02:36,760 Why are you dressed like that? Is that my new suitcase? Are those my shorts? 43 00:02:37,000 --> 00:02:37,579 Where's mom? 44 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 Whoa. 45 00:02:38,840 --> 00:02:43,060 That is a lot of questions. And I would answer them all if I weren't late for 46 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 Fake Fest. 47 00:02:44,780 --> 00:02:47,920 You got tickets to Fake Fest? What's Fake Fest? 48 00:02:48,160 --> 00:02:53,060 It's a music festival on a tropical island once owned by mob boss Rob Moss. 49 00:02:54,120 --> 00:02:55,500 Be back in a week. Wait. 50 00:02:58,090 --> 00:03:00,470 Leave us here for a week? Yeah, can't we come with you? 51 00:03:00,690 --> 00:03:02,510 Sorry. Could only afford two tickets. 52 00:03:02,890 --> 00:03:05,850 Also, the fake festival has a strict no nerd policy. 53 00:03:06,450 --> 00:03:09,010 Oh, so Henry can't go. 54 00:03:10,350 --> 00:03:11,810 What? That's right. 55 00:03:12,170 --> 00:03:13,170 You're a nerd, son. 56 00:03:14,210 --> 00:03:15,210 I'm not a nerd. 57 00:03:15,530 --> 00:03:19,010 I have two friends, and as I say that, I realize that number isn't very high. 58 00:03:19,890 --> 00:03:23,550 If you're not a nerd, then prove it. Have a giant party while I'm gone. 59 00:03:25,010 --> 00:03:26,790 Wait, you want me to have a party while you're gone? 60 00:03:28,329 --> 00:03:32,750 Look, Henry, part of being a teenager is having wild parties when your parents 61 00:03:32,750 --> 00:03:36,270 are out of town, doing thick stuff with your bro -bros, and then getting in lots 62 00:03:36,270 --> 00:03:38,410 of trouble when your mom and I come home earlier than expected. 63 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 Yeah, where is mom? 64 00:03:40,550 --> 00:03:44,590 I'm leaving for a week, and I want you to have a raging party or you are 65 00:03:44,590 --> 00:03:47,210 grounded. Do you understand me, young man? 66 00:03:48,250 --> 00:03:49,430 I'll help him to the other party. 67 00:03:49,950 --> 00:03:51,650 Thank you, my cool child. 68 00:03:51,950 --> 00:03:52,950 Are you serious? 69 00:03:53,050 --> 00:03:55,090 I'm off to fake that. Catch me on the twits. 70 00:03:55,330 --> 00:03:59,010 Hashtag fake... Fake spelled the fake way, Jake spelled the Jake way. Later, 71 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 Jones! 72 00:04:01,790 --> 00:04:04,090 I'm not a nerd. 73 00:04:05,510 --> 00:04:07,650 You want me to invite some of my friends to the party? 74 00:04:08,730 --> 00:04:09,730 Yes, please. 75 00:04:13,110 --> 00:04:15,090 Um, I, uh, I gotta go. 76 00:04:15,710 --> 00:04:20,010 Where? There's a oven on at the zoo, so I'm just gonna turn that off. You don't 77 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 have to lie anymore. 78 00:04:21,410 --> 00:04:22,750 I know you're a kid danger. 79 00:04:23,270 --> 00:04:24,730 Oh. Yeah. 80 00:04:25,810 --> 00:04:27,910 Emergency at the man cave. Gotta go. Can I come? 81 00:04:28,130 --> 00:04:29,510 Sorry, nerds only. Later, Toad. 82 00:04:33,330 --> 00:04:35,450 Come on! 83 00:04:37,610 --> 00:04:39,570 Are you okay? 84 00:04:40,110 --> 00:04:42,850 Stop! What happened? 85 00:04:44,330 --> 00:04:47,250 Okay. You know how I get up every morning before dawn to go fishing? 86 00:04:48,030 --> 00:04:50,530 No. Well, starting today, I do. 87 00:04:51,900 --> 00:04:55,060 And I was pulling some crappy up the creek when I got triple beat. Yeah, me 88 00:04:55,140 --> 00:04:55,959 What's the emergency? 89 00:04:55,960 --> 00:04:56,759 I don't know. 90 00:04:56,760 --> 00:05:00,360 I was trying to get down the man cave and my man pole, my man line, and my man 91 00:05:00,360 --> 00:05:03,160 lures all got caught in this stupid curtain. 92 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 fishing with me sometime, buddy. 93 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 I'm good. 94 00:05:42,380 --> 00:05:43,380 Whoa, 95 00:05:43,800 --> 00:05:47,140 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on here? 96 00:05:47,660 --> 00:05:49,960 Yeah. Are you wearing my unitard? 97 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 It's one size fits all. 98 00:05:53,580 --> 00:05:56,460 I wasn't talking about the unitard. I was talking about who's this crazy old 99 00:05:56,460 --> 00:05:57,460 lady. 100 00:05:57,480 --> 00:05:59,280 Henry, thank God you're here. 101 00:05:59,680 --> 00:06:01,600 Yeah. Hey, who are you? 102 00:06:02,180 --> 00:06:03,079 How do you know my name? 103 00:06:03,080 --> 00:06:04,380 Watch out. She's dangerous. 104 00:06:04,740 --> 00:06:06,580 Okay. Don't come any closer, lady. 105 00:06:07,120 --> 00:06:08,180 We don't want to hurt you. 106 00:06:08,560 --> 00:06:10,020 Hey, I'm not done with you. 107 00:06:15,840 --> 00:06:18,360 We also don't want to be hurt by you. 108 00:06:18,920 --> 00:06:20,300 I wouldn't hurt you. 109 00:06:20,700 --> 00:06:21,720 I'm your sister. 110 00:06:22,560 --> 00:06:25,280 What? It's me, Piper. 111 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 What? 112 00:06:26,960 --> 00:06:33,860 the future what what it all just kind of happened 113 00:06:33,860 --> 00:06:38,020 i wanted an after -school job but then an indestructible superhero hired me to 114 00:06:38,020 --> 00:06:42,540 be his sidekick now we blow bubbles and fight crime feels good 115 00:07:09,960 --> 00:07:11,660 So good to see you again. 116 00:07:11,980 --> 00:07:15,180 There's no soap in the future because your hands are kind of dirty. 117 00:07:15,500 --> 00:07:18,420 Oh, it's not dirty. It's cyborg robot blood oil. 118 00:07:19,080 --> 00:07:22,740 Okay, all right. Let's put our hands in our pockets and never touch anything 119 00:07:22,740 --> 00:07:23,740 ever again. 120 00:07:24,860 --> 00:07:26,560 In the future, there are no pockets. 121 00:07:27,360 --> 00:07:28,420 No pockets? 122 00:07:28,840 --> 00:07:29,900 The future sounds terrible. 123 00:07:30,700 --> 00:07:31,900 She's not from the future. 124 00:07:32,100 --> 00:07:35,740 She's just some crazy lady who wandered in here. Probably looking for turkey 125 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 jerky. 126 00:07:37,070 --> 00:07:40,510 And from the future. But seriously, do you have any turkey jerky? Because I 127 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 would love some. 128 00:07:42,750 --> 00:07:44,770 Here. Go nuts, Frizzy McGuire. 129 00:07:46,570 --> 00:07:47,570 See? 130 00:07:48,030 --> 00:07:54,470 Oh. In the future, the only food the robots give us is tasteless vitamin 131 00:07:55,230 --> 00:07:59,230 Well, here in the present, you can't know about me or Henry or the man cave, 132 00:07:59,230 --> 00:08:00,670 Schwoz, go get the memory wiper, please. 133 00:08:00,910 --> 00:08:01,910 Only two. 134 00:08:02,250 --> 00:08:03,590 We're running out of time. 135 00:08:04,030 --> 00:08:06,150 Piper's in great danger. We need to leave now. 136 00:08:06,400 --> 00:08:07,540 and help her. Why? 137 00:08:07,800 --> 00:08:10,460 Wait, why is Piper in danger? Are you seriously buying her story? 138 00:08:10,940 --> 00:08:14,040 Well, you and Henry have traveled through time before, so we know that 139 00:08:14,040 --> 00:08:15,140 travel is possible. It's true. 140 00:08:15,620 --> 00:08:17,620 We need to leave now. 141 00:08:17,880 --> 00:08:21,600 Take me to your house, to our house, the house where we grew up. 142 00:08:21,960 --> 00:08:24,840 If you really teleported here from the future, why don't you just go straight 143 00:08:24,840 --> 00:08:27,620 there? Good one, Jasper. Thank you. 144 00:08:28,500 --> 00:08:33,880 Because what is coming for Piper, for me, I can't face it alone. I need help. 145 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 You certainly do. 146 00:08:35,240 --> 00:08:36,239 Professional help. 147 00:08:36,240 --> 00:08:38,659 And right now, you've got an appointment with Dr. Fifth! 148 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Okay. 149 00:08:46,300 --> 00:08:49,880 You're starting to bug me about as much as Henry's real little sister does. I am 150 00:08:49,880 --> 00:08:52,280 Henry's real little sister, and we have to leave now. 151 00:08:52,560 --> 00:08:56,140 Well, maybe if you told us why something's coming for Piper, Ray would 152 00:08:56,140 --> 00:08:57,280 easier time believing you. 153 00:08:57,670 --> 00:09:01,690 Because in the future, I lead a rebel army against the robots that enslave 154 00:09:01,690 --> 00:09:05,970 humanity. The robots can't get to me in the future, so they are going to send a 155 00:09:05,970 --> 00:09:10,850 terrible machine to destroy me. Piper, in the past, it's coming today. 156 00:09:11,250 --> 00:09:14,610 This sounds pretty bad, dude. This sounds like this lady's watched 157 00:09:14,610 --> 00:09:15,610 too many times. 158 00:09:16,930 --> 00:09:17,930 What's the Terminator? 159 00:09:19,900 --> 00:09:23,900 It's a really old movie where all this same stuff happens. Yes, The Terminator. 160 00:09:24,040 --> 00:09:29,240 That movie gave the robots the idea to enslave us all. That, and The Matrix, 161 00:09:29,240 --> 00:09:34,840 the sad first scene of Finding Nemo where the... Look, maybe we should just 162 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 just be safe. 163 00:09:36,000 --> 00:09:38,860 You want to be safe? Yeah. We take this lady to a loony bin. 164 00:09:39,100 --> 00:09:40,220 We need to leave now. 165 00:09:40,640 --> 00:09:44,240 Listen, if she's telling the truth, then you just got flipped by the future 166 00:09:44,240 --> 00:09:45,340 leader of the human resistance. 167 00:09:45,780 --> 00:09:49,930 If she's crazy, then you just got beat up by some crazy lady who likes... 168 00:09:49,930 --> 00:09:51,190 jerky. Got any more? 169 00:09:53,230 --> 00:09:55,690 Second time's the charm. Let's dance, crazy Susan! 170 00:09:58,150 --> 00:10:00,730 Oh, man! 171 00:10:01,270 --> 00:10:04,450 Who taught you how to fight? You did. In the future. 172 00:10:05,690 --> 00:10:06,690 Okay, that checks out. 173 00:10:34,220 --> 00:10:38,300 got to your sister, then according to time travel rules, Looney Gaga here 174 00:10:38,300 --> 00:10:39,300 suddenly disappear. 175 00:10:39,660 --> 00:10:41,620 She's here. Your dumb sister's probably fine. 176 00:10:42,140 --> 00:10:44,740 Yeah, well, the rules of time travel change every time we do it, dude. 177 00:10:45,600 --> 00:10:48,660 And if the robot didn't crash this place, who did? 178 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 That would be me. 179 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 Piper! 180 00:10:53,260 --> 00:10:55,040 What are you doing? 181 00:10:55,320 --> 00:10:58,240 Well, I called my friends, but none of them wanted to come to your nerd party. 182 00:10:58,740 --> 00:11:02,940 So, I'm trashing the place so that when Dad gets back, he'll think you threw 183 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 one. 184 00:11:04,400 --> 00:11:06,340 Can you call them back and tell them it's a cool party? 185 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 They know you. 186 00:11:08,020 --> 00:11:09,020 Won't work. 187 00:11:09,960 --> 00:11:11,600 Hey, who's this? Your mom? 188 00:11:12,320 --> 00:11:13,740 No, she's not my mom. 189 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Your girlfriend? 190 00:11:15,940 --> 00:11:17,360 I'll tell you who she is. 191 00:11:17,580 --> 00:11:22,020 She's your... I 192 00:11:22,020 --> 00:11:28,700 can taste 193 00:11:28,700 --> 00:11:32,320 the robot blood. 194 00:11:34,090 --> 00:11:38,070 What's your beezer, geezer? My beezer is you can't tell Piper who I am or 195 00:11:38,070 --> 00:11:39,570 anything about me. Why not? 196 00:11:39,830 --> 00:11:44,290 Because look at me. If Piper finds out that she ends up looking like this, 197 00:11:44,370 --> 00:11:49,130 she'll never want to lead the human rebel army, and then the robots will 198 00:11:50,130 --> 00:11:53,230 Question. Is everyone in the future a sucker? 199 00:11:53,450 --> 00:11:56,910 Come on, man. No, you come on. I don't believe this big bucket of crap. I don't 200 00:11:56,910 --> 00:11:57,469 know, man. 201 00:11:57,470 --> 00:11:59,730 Your sister's fine. She's crazy. Let's take her to a hospital. 202 00:12:03,470 --> 00:12:05,350 It's here to destroy Piper. What is? 203 00:12:05,650 --> 00:12:07,290 Him? This little guy? 204 00:12:07,530 --> 00:12:11,770 Yes. The robots disguise themselves as kids so people won't think they're a 205 00:12:11,770 --> 00:12:12,810 threat. Okay. 206 00:12:13,710 --> 00:12:16,130 Watch out the showers, Pigpen. I'll handle this. 207 00:12:16,390 --> 00:12:20,230 Because I got a pretty good sense for danger and this little fella wouldn't 208 00:12:20,230 --> 00:12:21,230 hide. 209 00:12:22,830 --> 00:12:23,769 It's real. 210 00:12:23,770 --> 00:12:28,410 I told you. Everything you said is real. I told you. Okay. We have to protect 211 00:12:28,410 --> 00:12:30,970 Piper at all costs. I'm going to protect her from the inside. 212 00:12:35,500 --> 00:12:36,940 What makes you think something's going on? 213 00:12:43,860 --> 00:12:44,860 Okay, 214 00:12:46,120 --> 00:12:47,940 I'm starting to think that crazy old lady might be telling the truth. 215 00:12:49,300 --> 00:12:52,140 Someone better tell me what the heck is going on right now. 216 00:12:52,440 --> 00:12:53,980 Okay, don't freak out. 217 00:12:54,200 --> 00:12:58,000 But there is a robot outside who is here to destroy you. What? 218 00:12:58,240 --> 00:12:59,840 See, I just told you not to freak out. 219 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 But don't worry. 220 00:13:01,780 --> 00:13:02,860 We will protect you. 221 00:13:06,350 --> 00:13:07,490 I feel so safe. 222 00:13:14,170 --> 00:13:15,170 Okay. 223 00:13:15,450 --> 00:13:16,450 Okay. 224 00:13:16,610 --> 00:13:18,270 You may have gotten the drop on me before. 225 00:13:18,490 --> 00:13:25,470 That's just because I wouldn't expect... What the butt? 226 00:13:25,650 --> 00:13:28,430 It's okay. It's okay. I got this. Hey, buddy. 227 00:13:28,710 --> 00:13:29,710 I need you to stop. 228 00:13:30,190 --> 00:13:31,370 Stop moving. 229 00:13:31,970 --> 00:13:32,869 Red light. 230 00:13:32,870 --> 00:13:34,330 You have to stop if I say red light. 231 00:13:34,780 --> 00:13:35,820 That's the rules of the game. 232 00:13:36,460 --> 00:13:39,360 Relax. I speak fluent robots. 233 00:13:40,960 --> 00:13:42,300 Adios, roboto. 234 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Banning. 235 00:13:45,820 --> 00:13:48,280 Huh. Seems like you just made him angrier. 236 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 Yeah. 237 00:13:49,860 --> 00:13:52,740 Let's see how he feels about that. 238 00:13:58,320 --> 00:14:00,540 Did I get him? 239 00:14:00,780 --> 00:14:01,920 Who did I land on? 240 00:14:02,140 --> 00:14:03,140 Your girlfriend. 241 00:14:06,570 --> 00:14:10,690 But we'll discuss that later. Right now, I got boy problem. 242 00:14:11,610 --> 00:14:15,390 And this time, I'm going to keep it safe distance. 243 00:14:20,450 --> 00:14:22,010 I'm not even mad. 244 00:14:36,590 --> 00:14:38,430 Not where did he go. When did he go? 245 00:14:38,690 --> 00:14:40,450 Uh, just now. 246 00:14:41,430 --> 00:14:44,330 The robots can jump through time whenever they want. 247 00:14:44,630 --> 00:14:46,010 What? Of course they can. Okay. 248 00:14:46,330 --> 00:14:50,770 He jumped forward in time to avoid getting blasted. He'll be back any 249 00:14:50,770 --> 00:14:55,150 have to leave. Who is this lady? I need absolute silence. Could someone tell 250 00:14:55,150 --> 00:14:57,870 me... Could someone tell me... I need absolute silence. 251 00:14:59,190 --> 00:15:03,310 Hey, Schwoz, long story. Turns out that everything that that crazy lady from the 252 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 future said is true. 253 00:15:04,370 --> 00:15:05,550 You're from... From the future? 254 00:15:05,790 --> 00:15:06,810 He needs absolute silence. 255 00:15:07,470 --> 00:15:11,390 Some crazy, strong robot kid from the future showed up to my house and threw 256 00:15:11,390 --> 00:15:12,390 through the roof a bunch of times. 257 00:15:13,350 --> 00:15:17,890 Yeah, that was pretty funny. But listen, this kid can, like, warp through time, 258 00:15:18,090 --> 00:15:22,970 so... Hey, your bot hasn't come back down yet. How high did that robot kid 259 00:15:22,970 --> 00:15:24,650 him? I know, it's pretty funny. 260 00:15:26,090 --> 00:15:29,810 Got it. Okay, Schwoz says he can whip up a time trap if we lure this kid to the 261 00:15:29,810 --> 00:15:32,370 man cave. Well, how do we do that? We're gonna use Piper's bait. Yeah! 262 00:15:36,560 --> 00:15:38,560 robot here's my sister will be in the man cave bye 263 00:15:38,560 --> 00:15:44,960 you 264 00:15:44,960 --> 00:15:51,960 guys that robot kid just threw me into space i was 265 00:15:51,960 --> 00:15:53,840 wrong the earth is definitely right 266 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 to walk in this evening. 267 00:16:09,720 --> 00:16:11,080 Then take them off. 268 00:16:11,540 --> 00:16:15,020 I'm not going to fight an angry robot kid from the future on bare feet, 269 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Charlotte. 270 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 Think. 271 00:16:18,380 --> 00:16:21,140 Okay. First of all, don't ever tell me to think. 272 00:16:22,420 --> 00:16:24,880 I warned you. 273 00:16:25,140 --> 00:16:27,820 Yeah, but you sounded crazy. You still sound crazy. What are you doing? 274 00:16:28,160 --> 00:16:29,160 Walking the door. 275 00:16:29,280 --> 00:16:32,760 Why? We need the robot to follow us into the man cave. 276 00:16:33,000 --> 00:16:35,580 Yeah, we're going to use Piper's bait. I don't want to be bait. Okay, well, no 277 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 one ever wants to be bait. 278 00:16:37,319 --> 00:16:40,580 Waz needs a few more minutes to set up the time trap. So we came up here to try 279 00:16:40,580 --> 00:16:41,740 and blow down the robot. 280 00:16:42,140 --> 00:16:45,500 Is he even out there? Yeah. I don't know. Be there. I don't know. I don't 281 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Be right back. 282 00:16:50,820 --> 00:16:53,060 Piper, quit screaming. We're trying to look for the robot boy. 283 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 He's right there. 284 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 What? 285 00:16:57,700 --> 00:17:00,600 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, 286 00:17:00,600 --> 00:17:00,640 go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, 287 00:17:00,640 --> 00:17:01,140 go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, 288 00:17:01,140 --> 00:17:04,099 go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, 289 00:17:15,050 --> 00:17:16,730 Guess future robots are waterproof. 290 00:17:18,190 --> 00:17:19,190 Smart. 291 00:17:21,250 --> 00:17:23,410 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 292 00:17:26,230 --> 00:17:27,710 Hey, aren't you coming? No. 293 00:17:27,970 --> 00:17:31,210 I'm going to stay here and try to buy straws some more time. It's not going to 294 00:17:31,210 --> 00:17:35,590 be easy. That robot kid can't be reasoned with. It doesn't feel pity or 295 00:17:35,590 --> 00:17:36,349 or fear. 296 00:17:36,350 --> 00:17:37,350 Okay, thanks. Bye. 297 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 What's happening? 298 00:17:59,290 --> 00:18:00,850 I can't stop dancing! 299 00:18:02,130 --> 00:18:04,930 Henry! We couldn't stop him! 300 00:18:05,270 --> 00:18:06,670 He's forcing us to dance! 301 00:18:07,410 --> 00:18:09,010 It's actually pretty fun! 302 00:18:09,650 --> 00:18:10,650 Really? 303 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 That thing's on its way. 304 00:18:35,180 --> 00:18:37,200 How much more time do you need to make that time trap, Floss? 305 00:18:37,540 --> 00:18:39,560 Eh, not on me, not at least. 306 00:18:43,340 --> 00:18:44,340 No problem. 307 00:19:24,840 --> 00:19:26,560 Need to attach more flashing lights. 308 00:19:27,020 --> 00:19:28,160 Is that really necessary? 309 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Not at all, but look how cool they are. 310 00:19:31,680 --> 00:19:35,120 It works. 311 00:19:51,340 --> 00:19:52,980 Yeah, I caught them in a time loop. 312 00:19:56,159 --> 00:20:01,520 Now he's stuck reliving the same three seconds over and over and over and over 313 00:20:01,520 --> 00:20:02,399 and over. 314 00:20:02,400 --> 00:20:03,400 We get it. 315 00:20:04,920 --> 00:20:06,780 Looks like he's dancing. 316 00:20:07,100 --> 00:20:08,100 Oh, yeah. 317 00:20:08,160 --> 00:20:09,880 It's a little dance thing. Look at this. 318 00:20:10,260 --> 00:20:11,280 Now do the dance. 319 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 You see that? 320 00:20:17,600 --> 00:20:18,459 What's up? 321 00:20:18,460 --> 00:20:19,460 Dad's coming home. 322 00:20:19,700 --> 00:20:21,140 What? I thought he was at the fake fest. 323 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 You're not going to believe me. 324 00:20:35,530 --> 00:20:38,790 a party and not being the two -friended nerd he usually is. 325 00:20:39,630 --> 00:20:40,630 That kind of hurts. 326 00:20:41,930 --> 00:20:43,450 He's on his way right now. 327 00:20:43,790 --> 00:20:45,850 How are we going to make it look like you're having a party? 328 00:21:27,400 --> 00:21:30,800 In the future, against robots that look like children. 329 00:21:33,020 --> 00:21:34,660 You won't believe me if I told you. 330 00:21:37,160 --> 00:21:42,500 My boss. 331 00:21:43,700 --> 00:21:44,960 He was in the ceiling. 332 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Hey. 333 00:21:52,460 --> 00:21:53,480 Where's your wife? 334 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 Yeah, where is mom? 24598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.