All language subtitles for Henry Danger s05e19 Massage Chair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,510 --> 00:00:33,930 And Schwoz is going to try to enjoy my man breakfast if you come in here 2 00:00:33,930 --> 00:00:37,870 this one who's hiding under my table. And I got these two off in the corner 3 00:00:37,870 --> 00:00:41,010 playing instruments I've never seen them play before. 4 00:00:41,830 --> 00:00:45,150 You told us to learn how to play these. Yeah, you said you want to start the man 5 00:00:45,150 --> 00:00:46,750 band so you can rent us out to bar mitzvahs. 6 00:00:47,150 --> 00:00:50,490 Look, let's not focus on things I did or did not say. 7 00:00:50,750 --> 00:00:51,810 But you did. Yeah, you did. 8 00:00:52,430 --> 00:00:54,830 Let's focus on why Schwoz is hiding under my table. 9 00:00:55,110 --> 00:00:57,550 I have to. It is part of my game with Henry. 10 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 What game? 11 00:00:59,050 --> 00:01:03,450 I hide under things and I hit him with a sleep dart when he comes to work. It's 12 00:01:03,450 --> 00:01:04,970 called hide and go sleep. 13 00:01:05,430 --> 00:01:07,990 Henry loves it. Actually, I hate it. That's why I zapped you. 14 00:01:09,450 --> 00:01:10,450 Yeah. 15 00:01:10,630 --> 00:01:12,270 I guess you got me. 16 00:01:13,190 --> 00:01:14,190 Sleep dart! 17 00:01:22,450 --> 00:01:23,450 It's the vice mayor. 18 00:01:24,370 --> 00:01:25,750 All right, put it on the monitor. 19 00:01:35,710 --> 00:01:36,449 What's up? 20 00:01:36,450 --> 00:01:38,690 I'm eating a reckless breakfast. I'm not going to stop. 21 00:01:40,130 --> 00:01:42,550 Cheerio. Good morning, Captain Man Kid Danger. 22 00:01:43,370 --> 00:01:45,110 Why do you look so funny? Also, 23 00:01:46,610 --> 00:01:47,850 he says, why do you sound so funny? 24 00:01:48,750 --> 00:01:50,530 I've been in Egypt on holiday. 25 00:01:51,950 --> 00:01:53,810 That means vacation in English. 26 00:01:54,770 --> 00:01:55,930 Take it easy, man. 27 00:01:57,050 --> 00:01:58,330 I have a mission for you. 28 00:01:58,950 --> 00:02:01,610 I want you to capture Mob Boss Rob Moss. 29 00:02:01,890 --> 00:02:03,090 Who's Mob Boss Rob Moss? 30 00:02:03,430 --> 00:02:04,430 He's Mob Boss. 31 00:02:04,670 --> 00:02:09,000 Precisely. You can see him in our annual calendar of 12 U's hottest villains. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,160 This is not safe. 33 00:02:13,740 --> 00:02:16,240 I'm inexplicable. Yeah, but you can still choke to eat. 34 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Uh, 35 00:02:18,960 --> 00:02:22,160 which one is he? Yes, that is the question. 36 00:02:22,680 --> 00:02:26,360 He surrounds himself with lookalikes. That way no one can ever be sure who the 37 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 real Mob Boss Rob Moss is. 38 00:02:28,480 --> 00:02:32,500 Precisely. That's what makes Mob Boss Rob Moss such a slippery biscuit. 39 00:02:32,960 --> 00:02:34,820 Hmm? A slippery... 40 00:02:35,770 --> 00:02:40,390 Okay. Which means he's absolutely delicious, but impossible to catch. 41 00:02:40,910 --> 00:02:44,710 Yeah. Caught him five times myself, or at least I thought I did each time it 42 00:02:44,710 --> 00:02:48,810 turned out to be... Lookalike? 43 00:02:49,830 --> 00:02:53,830 Decisive. Okay, why would you take a bite mid -sentence? You know what? I 44 00:02:53,830 --> 00:02:57,250 even care. Just a joke. How are we going to find this wet biscuit guy? 45 00:02:58,130 --> 00:03:02,030 Our sources indicate that he's going to be attending his daughter's sweet 16 46 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 birthday party. 47 00:03:03,290 --> 00:03:06,720 Hmm. Sweet 16, the most important of all the girl birthdays. 48 00:03:08,400 --> 00:03:13,700 Precisely. Now, I'm the vice mayor, not the give -you -advice mayor. But the 49 00:03:13,700 --> 00:03:18,320 party is at Moss Manor. So when you sneak in, I suggest that you dress as 50 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 as you possibly can. 51 00:03:19,620 --> 00:03:22,700 Otherwise, you're going to stick out like a llama on the loo. 52 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 Roger that. 53 00:03:24,680 --> 00:03:28,060 And as always, on this mission, we have a license to kill. 54 00:03:28,640 --> 00:03:30,720 There's no such thing as a license to kill. 55 00:03:31,180 --> 00:03:32,720 Oh, so we don't need one. Great. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,200 Time to let the big dogs eat. 57 00:03:34,920 --> 00:03:37,100 I think it just means that we can't kill people. 58 00:03:38,320 --> 00:03:40,340 Oh, I hear you. 59 00:03:41,020 --> 00:03:42,020 Wink. 60 00:03:42,120 --> 00:03:45,000 You've utterly misunderstood my meaning. We're on it. Click. 61 00:03:47,120 --> 00:03:48,820 We're not allowed to just kill people. Read that! 62 00:03:49,600 --> 00:03:50,840 Are you serious? 63 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 We're doing gadgets. 64 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 Come on. 65 00:04:09,620 --> 00:04:14,160 How long was I out? Long enough for Schwoz to bring out a bunch of cool 66 00:04:14,160 --> 00:04:15,960 to help with our mission tonight. Our mission? 67 00:04:16,220 --> 00:04:18,100 Ray says me and Charlotte can come too. Oh, sweet. 68 00:04:18,480 --> 00:04:21,100 Yeah, he says that we can keep an eye out for Rob Moss. 69 00:04:21,399 --> 00:04:24,780 And if things get crazy, he's going to use me as a human shield. 70 00:04:25,320 --> 00:04:27,740 Wait, but he's indestructible. Why would you be the human shield? Don't take 71 00:04:27,740 --> 00:04:28,740 this away from me. 72 00:04:29,520 --> 00:04:32,580 Hey, look who finally decided to wake up from his little nappy. 73 00:04:33,020 --> 00:04:34,460 So I shot a sleep dart in my neck. 74 00:04:35,180 --> 00:04:37,380 Sounds like it was an excuse dart. Wow. 75 00:04:38,520 --> 00:04:41,360 Show them how the cufflinks work on a Captain Mannequin. Yeah, yeah. Okay. 76 00:04:42,300 --> 00:04:44,320 See this mannequin over here? 77 00:04:44,720 --> 00:04:47,920 He's wearing what look like regular cufflinks, right? 78 00:04:48,340 --> 00:04:51,760 I definitely know what cufflinks are, and those look like regular ones. 79 00:04:52,720 --> 00:04:55,840 I'm just going to take one of them off and put it in your pocket real quick. No 80 00:04:55,840 --> 00:04:56,840 big deal. Oh! 81 00:04:58,020 --> 00:04:59,500 Okay, first of all, don't put your hand there. 82 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Hit it twice! 83 00:05:12,880 --> 00:05:14,380 Hey, you want to see something else that's really cool? 84 00:05:14,600 --> 00:05:15,519 I don't think I do. 85 00:05:15,520 --> 00:05:17,880 Too bad, Jasper. Show him the DNA glasses. 86 00:05:20,520 --> 00:05:25,200 Now, uh, these look like regular sunglasses, right? I bet they're not. 87 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 they're not. 88 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 They got DNA scanning technology. 89 00:05:29,640 --> 00:05:33,260 Let's say you run into a guy that you might think is my boss, Rob Moss. 90 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 But you can't be sure, because he's got all those lookalikes. So? 91 00:05:36,640 --> 00:05:40,380 You just push this little button right here on the side of the glasses, and 92 00:05:40,380 --> 00:05:42,920 it'll use DNA to tell you exactly who it is. 93 00:05:44,500 --> 00:05:46,240 Jasper, is your middle name really TBD? 94 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 To be determined. 95 00:05:47,860 --> 00:05:50,140 Yeah, my parents said they'd give me a middle name at their one -year 96 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 anniversary. 97 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 Didn't make it. 98 00:05:55,700 --> 00:05:56,800 Two gumballs are done. 99 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Oh, Charlotte's here. 100 00:05:58,340 --> 00:06:00,040 Hey, what you got there? 101 00:06:00,400 --> 00:06:02,180 Special gum for a special occasion. 102 00:06:03,440 --> 00:06:06,840 The vice mayor said you guys have to look extra fancy tonight. I think these 103 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 will do the trick. 104 00:06:08,420 --> 00:06:12,960 It's just terrible. Yeah, it tastes like, uh, like, uh, like butt. Yes. 105 00:06:13,040 --> 00:06:15,580 Couldn't quite put my finger on it. It's like butt. Butt. It tastes like butt. 106 00:06:15,680 --> 00:06:19,180 It's Schwoz's recipe. I just mixed the ingredients and turned the gum maker on. 107 00:06:19,320 --> 00:06:20,620 Wow, she's mixing some butt? 108 00:06:21,380 --> 00:06:22,480 Just blow a bubble. 109 00:06:24,400 --> 00:06:25,840 I put some butt in there. 110 00:06:26,340 --> 00:06:27,340 Sorry? 111 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 Woo! 112 00:06:35,979 --> 00:06:37,480 What? They look hot. 113 00:06:39,220 --> 00:06:40,680 He's right. I mean, he's not wrong. 114 00:06:41,820 --> 00:06:44,060 Great. Then you should blend right in. 115 00:06:50,140 --> 00:06:55,600 Why are you wearing tuxedos, you gunchers? 116 00:06:55,900 --> 00:06:58,340 Because we received incorrect information, sir. 117 00:06:59,780 --> 00:07:01,960 Hey, Steve, you just admitted to being a gunch. 118 00:07:02,460 --> 00:07:03,480 I think they knew. 119 00:07:09,310 --> 00:07:12,950 It all just kind of happened. I wanted an after school job, but then an 120 00:07:12,950 --> 00:07:15,550 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 121 00:07:16,170 --> 00:07:18,450 Now we blow bubbles and fight crime. 122 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 Feels good. 123 00:07:45,700 --> 00:07:48,480 Why'd you make it for a tuxedo to a Hawaiian -themed party? Because the vice 124 00:07:48,480 --> 00:07:50,980 mayor didn't tell us it was a Hawaiian -themed party. Well, now we stick out 125 00:07:50,980 --> 00:07:53,140 like guys in tuxedos at a Hawaiian -themed party. We know. 126 00:07:53,380 --> 00:07:55,580 It's gonna be a lot harder to blend in if I have Rob Moss when we look like 127 00:07:55,580 --> 00:07:58,220 this. Yeah. I mean, the whole point of the tuxedos was to blend in, look cool, 128 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 and... We know! 129 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Aloha. 130 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 What the? 131 00:08:04,220 --> 00:08:05,660 I'm gonna go find Rob Moss. 132 00:08:06,180 --> 00:08:07,980 Aloha. The goodbye one this time. 133 00:08:10,520 --> 00:08:11,620 Okay, so what do we do? 134 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Hang on, I got an idea. 135 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 Okay, so what do we do? 136 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Stay focused. 137 00:08:21,440 --> 00:08:22,560 Try to find Rob Moss. 138 00:08:23,020 --> 00:08:23,879 All right. 139 00:08:23,880 --> 00:08:25,980 I got my glasses right here. Bingo! 140 00:08:26,220 --> 00:08:27,220 Let's do it! 141 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 That's Rob Moss. 142 00:08:32,740 --> 00:08:38,140 That is... not Rob Moss. His name is Jeff Martin. His name is Jeff Martin? 143 00:08:38,799 --> 00:08:42,280 Must be one of the lookalikes, then. Yeah, that looks nothing like Rob Moss. 144 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 Yeah, we know what they say. 145 00:08:44,080 --> 00:08:45,540 Don't punch randos in the face? No. 146 00:08:46,120 --> 00:08:49,000 Secret secrets are no fun. Always, always punch someone. 147 00:08:50,640 --> 00:08:52,740 There's something wrong with you. Something wrong with your face. 148 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 Hey! 149 00:08:55,100 --> 00:08:58,460 Bingo! What the heck, man? 150 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Piper? 151 00:09:00,320 --> 00:09:01,380 What are you doing here? 152 00:09:01,660 --> 00:09:02,820 Feeling good, looking better. 153 00:09:03,500 --> 00:09:05,900 No, I mean, why would Joss Moss invite you to her sweet 16? 154 00:09:06,300 --> 00:09:08,500 I'm internet famous. I get invited to everything. 155 00:09:08,860 --> 00:09:10,380 What are you two doing here? 156 00:09:10,720 --> 00:09:11,920 In tuxedos. 157 00:09:12,600 --> 00:09:14,160 Standing over an unconscious guy. 158 00:09:15,980 --> 00:09:18,380 See, we are waiters. 159 00:09:18,580 --> 00:09:20,060 What? Yeah, we're waiters. 160 00:09:20,840 --> 00:09:23,260 So, yeah, we're just working the party. 161 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Well, 162 00:09:28,660 --> 00:09:32,560 if you're working the party, then go waiter me up a can of cranberry mango 163 00:09:32,560 --> 00:09:36,140 punch. You know, I actually have a can of punch right here in my pocket. Why 164 00:09:36,140 --> 00:09:39,060 don't you come over here? I'll give it to you. No, no, I'll get you the mango 165 00:09:39,060 --> 00:09:40,060 fizzy punch. 166 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 How do I look? 167 00:09:48,230 --> 00:09:51,050 No. Hey, who knocked out celebrity chef Jeff Martin? 168 00:09:52,190 --> 00:09:53,190 Hey, 169 00:09:53,430 --> 00:10:00,290 can I get a cranberry mango 170 00:10:00,290 --> 00:10:01,049 fizzy punch? 171 00:10:01,050 --> 00:10:02,050 Yeah, thank you. 172 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 Cute. 173 00:10:04,830 --> 00:10:07,990 Oh, the drink. Yeah, no, it's not for me. It's for my little sister. 174 00:10:08,270 --> 00:10:10,030 Well, I wasn't talking about the drink. 175 00:10:16,960 --> 00:10:18,860 What were you talking about? 176 00:10:19,140 --> 00:10:21,920 I was talking about you, because I think you're cute. 177 00:10:23,880 --> 00:10:27,640 Why are you dressed like that? 178 00:10:28,260 --> 00:10:31,500 Oh, I thought it was a costume party, so I thought I'd just come as a cute 179 00:10:31,500 --> 00:10:33,140 waiter. I think it too. 180 00:10:33,640 --> 00:10:36,140 Unless you have to bring that to your sister. 181 00:10:37,220 --> 00:10:38,220 I really should. 182 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 Where were we? 183 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 What's going on? 184 00:11:02,740 --> 00:11:07,360 Man, after a lifetime of working these parties, I'll start to look the same, am 185 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 I right? 186 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 Nope. 187 00:11:10,420 --> 00:11:14,100 Yeah, no, you gotta stay sharp, stay focused, totally agree. 188 00:11:15,180 --> 00:11:19,100 Say, have you seen mob boss Rob Moss around? 189 00:11:19,440 --> 00:11:21,900 The real one? I'm asking for a friend. 190 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 Nope. 191 00:11:24,940 --> 00:11:25,940 Okay, you got me. 192 00:11:26,840 --> 00:11:27,880 I'm asking for myself. 193 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 So have you seen him? 194 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 Nope. 195 00:11:36,180 --> 00:11:37,340 Sure do like that word. 196 00:11:44,680 --> 00:11:47,960 Yeah, so, uh... I'm in a band. 197 00:11:48,380 --> 00:11:49,780 No, you're not. I know. 198 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 Yeah, I think I'd be pretty good in one. 199 00:11:54,100 --> 00:11:56,680 So you should come check us out when we exit. 200 00:11:57,740 --> 00:11:59,480 Where's that cranberry mango fizzy punch? 201 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Hey, Piper. 202 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Hey, Joss. 203 00:12:02,800 --> 00:12:05,020 Love your dress. Thank you. 204 00:12:05,260 --> 00:12:06,800 I'm going to wear it once, then throw it away. 205 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 Yeah, 206 00:12:10,620 --> 00:12:12,800 you should probably wear it more than once. I'm sorry, backing up here real 207 00:12:12,800 --> 00:12:14,780 quick. What did you say your name was again? 208 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Joss? 209 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Joss? 210 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Joss Moss. 211 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Joss Moss. 212 00:12:21,680 --> 00:12:23,820 Daughter of mob boss Rob Moss, Joss Moss? 213 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 That's right. 214 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 Hey, waiter. 215 00:12:27,740 --> 00:12:29,820 Still waiting for my Cranman fist, too. 216 00:12:30,600 --> 00:12:34,700 Ladies and gentlemen, please direct your attention to this special video message 217 00:12:34,700 --> 00:12:38,780 from your kind host, legitimate businessman, Rob Moss. 218 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 Hello, everyone. 219 00:12:48,640 --> 00:12:50,440 I would like to wish you a happy birthday. 220 00:12:50,670 --> 00:12:54,630 to my beautiful daughter, Joss, on her sweet 16th. 221 00:12:56,190 --> 00:12:58,750 The most important of all the girl birthdays. 222 00:13:04,710 --> 00:13:09,250 Unfortunately, due to a misunderstanding with the Swellview Police Department 223 00:13:09,250 --> 00:13:14,590 regarding the number of crimes I definitely did not commit, I'm unable to 224 00:13:14,590 --> 00:13:15,590 here in person. 225 00:13:15,730 --> 00:13:17,110 Oh, come on! 226 00:13:19,150 --> 00:13:21,840 Got all dressed up like a... Stupid waiter. No offense. 227 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 The guy's not even here. I mean, how am I supposed to go undercover and bust 228 00:13:25,720 --> 00:13:26,820 this guy if he's not even here? 229 00:13:27,060 --> 00:13:29,100 I mean, I can't punch a hologram, can I? 230 00:13:30,340 --> 00:13:32,880 Nope. Oh, there's that word again. 231 00:13:33,860 --> 00:13:36,400 So, you're here to bust Rob Moss? 232 00:13:36,900 --> 00:13:38,220 Oh, what, now you can say things? 233 00:13:40,200 --> 00:13:45,620 John, I'm sorry about tonight, but I do have a surprise for you. 234 00:14:15,120 --> 00:14:16,860 You're not really a waiter, are you? 235 00:14:17,220 --> 00:14:19,160 Nope. You lied to me. 236 00:14:20,260 --> 00:14:22,320 Take him to the beaten room. 237 00:14:23,640 --> 00:14:25,760 Well, I don't like the sound of that. 238 00:14:31,340 --> 00:14:36,820 Did you guys see that? 239 00:14:37,300 --> 00:14:41,100 Yeah. Josh just got a diamond tennis bracelet. 240 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 Gorgeous. 241 00:14:43,550 --> 00:14:46,670 Ray just got dragged off by three huge mob boss Rob Moss lookalikes. 242 00:14:47,090 --> 00:14:48,750 Yeah. That's a gherkin bag. 243 00:14:49,250 --> 00:14:50,990 Joss just got a gherkin bag. 244 00:14:51,790 --> 00:14:52,930 Gorgeous. Okay, you guys. 245 00:14:54,090 --> 00:14:55,370 You want me to steal that gherkin bag? 246 00:14:56,010 --> 00:14:57,110 Yes. You guys. 247 00:14:57,610 --> 00:15:00,290 Her dad probably stole it first. It's not stealing to be steal from a 248 00:15:00,470 --> 00:15:03,810 Not accurate, but I like what you're laying down. All right, okay. Can we 249 00:15:03,810 --> 00:15:04,810 just focus on what happened to Ray? 250 00:15:05,130 --> 00:15:06,850 He's indestructible. I'm sure he's fine. 251 00:15:21,550 --> 00:15:22,550 right. I'm sure it's fine. 252 00:15:26,390 --> 00:15:27,390 Oh, Daddy! 253 00:15:28,450 --> 00:15:29,950 How did you know? 254 00:15:32,110 --> 00:15:36,330 Excuse me, honey. I gotta go take care of a charity thing. 255 00:15:41,550 --> 00:15:43,030 Rob Moss on the move. 256 00:15:43,430 --> 00:15:45,810 Gherkin bag still in place. On it. 257 00:15:47,370 --> 00:15:49,070 Did you see where they took Ray? 258 00:15:50,030 --> 00:15:53,850 Yeah. But, uh, there's a big ugly dude guarding a secret passage. 259 00:15:54,650 --> 00:15:56,490 Which I gotta say, it's pretty cool. 260 00:15:57,730 --> 00:16:02,210 You know what's pretty cool? A Christian Laboutine dog carrier that I didn't 261 00:16:02,210 --> 00:16:03,210 even know existed. 262 00:16:03,890 --> 00:16:06,530 I think I can get in there. I just need a distraction. 263 00:16:07,230 --> 00:16:09,270 Have you seen what Joss is opening up there? 264 00:16:10,010 --> 00:16:11,010 Henry! 265 00:16:11,130 --> 00:16:13,030 Where's my cranberry mango fizzy punch? 266 00:16:13,230 --> 00:16:16,490 Uh, I'm gonna... You know what? Forget it. I'm going to talk to your manager. 267 00:16:16,510 --> 00:16:19,250 No, no, don't, don't, don't, don't do that, okay? I'm gonna get you the punch. 268 00:16:20,110 --> 00:16:26,130 Yes. I heard that from you like ten minutes ago. Here you go. 269 00:16:27,010 --> 00:16:28,470 Thank you, Charlotte. 270 00:16:32,650 --> 00:16:34,410 I just need to create a distraction. 271 00:16:34,810 --> 00:16:35,890 Just did. What? 272 00:16:36,290 --> 00:16:37,290 Gave her a soda. 273 00:16:37,650 --> 00:16:38,730 Shaken, not stirred. 274 00:16:55,790 --> 00:16:57,310 else, Mob Boss Rob Moss? 275 00:16:57,690 --> 00:17:01,370 When I get out of this thing, I'm gonna break you into a million stupid pieces. 276 00:17:02,130 --> 00:17:03,150 I'm not Rob Moss. 277 00:17:04,109 --> 00:17:05,109 Really? 278 00:17:07,030 --> 00:17:08,030 Huh. 279 00:17:09,490 --> 00:17:12,109 And guess what else, Mob Boss Rob Moss? 280 00:17:12,490 --> 00:17:15,210 When I get out of this thing, I'm gonna break... I'm not Rob Moss either. 281 00:17:16,089 --> 00:17:17,089 Ugh. 282 00:17:18,030 --> 00:17:21,450 Uh, okay, listen, there's a pair of glasses in my pocket. If one of you 283 00:17:21,450 --> 00:17:22,710 just be a lamb and... 284 00:17:24,680 --> 00:17:26,300 Somebody shut this guy up. 285 00:17:27,420 --> 00:17:28,760 My boss Rob Moss? 286 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 Yeah. 287 00:17:31,060 --> 00:17:32,080 I knew it. 288 00:17:34,740 --> 00:17:36,560 Did somebody say danger? 289 00:17:37,160 --> 00:17:39,120 What are you talking about? Well, 290 00:17:40,240 --> 00:17:44,420 if one of you said it, my entrance would have been cool. 291 00:17:45,700 --> 00:17:49,830 Hey, Kid Danger. Hello, random citizen. I'm here to save you. Let's grab it. I 292 00:17:49,830 --> 00:17:51,050 was actually just about to save myself. 293 00:17:51,290 --> 00:17:52,189 Oh, you're going to save yourself? 294 00:17:52,190 --> 00:17:54,250 I was working on it. Oh, okay. Well, I'll just leave then. Well, I didn't say 295 00:17:54,250 --> 00:17:55,710 that. Well, if you're going to save yourself, I'll just leave then. I came 296 00:17:55,710 --> 00:17:58,030 the way down here. Somebody please take care of this kid. 297 00:18:01,450 --> 00:18:02,590 I love when this happens. 298 00:18:03,130 --> 00:18:05,810 It's like I get to watch a bunch of me's beat people up. 299 00:18:07,770 --> 00:18:09,370 You seem like a real good. 300 00:18:11,930 --> 00:18:16,250 Hey, Mr. Moss, did your daughter have a boyfriend? 301 00:18:39,590 --> 00:18:40,590 You spit on me? 302 00:18:41,270 --> 00:18:42,270 Sure did. 303 00:18:42,790 --> 00:18:43,830 That's disgusting. 304 00:18:44,030 --> 00:18:46,390 You're trying to cook me. Fair enough. 305 00:18:46,650 --> 00:18:48,130 Also, I'm leaving. 306 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 What? 307 00:19:17,130 --> 00:19:17,869 Where are you going? 308 00:19:17,870 --> 00:19:19,170 I gotta go find Mob Boss Rob Moss. 309 00:19:19,410 --> 00:19:20,690 Want me to cuff him for you? 310 00:19:20,950 --> 00:19:24,610 Or should I say cuff Link him for you? 311 00:19:24,890 --> 00:19:25,890 I don't know what that means. 312 00:19:27,170 --> 00:19:28,970 Daddy! You can't leave yet. 313 00:19:29,390 --> 00:19:30,189 Sorry, honey. 314 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 I've got... 315 00:19:57,580 --> 00:20:00,040 Never tell Schwoz how helpful these cufflinks were. Of course not. 316 00:20:00,800 --> 00:20:04,060 All right, I've got to get back out to the party. Ah, I forgot about the butt 317 00:20:04,060 --> 00:20:05,060 taste. 318 00:20:29,580 --> 00:20:31,480 Hey, I was just in the bathroom for, like, a really long time. 319 00:20:31,740 --> 00:20:34,780 Not for, like, a gross reason, though. For, like, a totally normal reason that 320 00:20:34,780 --> 00:20:35,659 someone would do that. 321 00:20:35,660 --> 00:20:37,280 What's up with you, huh? What'd I miss? 322 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 How's it going, hmm? 323 00:20:38,780 --> 00:20:40,120 What's up? Well, you missed a lot. 324 00:20:40,900 --> 00:20:42,660 Okay, I got a diamond tennis bracelet. 325 00:20:42,900 --> 00:20:43,819 I saw that. 326 00:20:43,820 --> 00:20:45,180 Someone just stole my gherkin. 327 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Oh, bummer. 328 00:20:46,960 --> 00:20:48,720 And my dad's on his way back to prison. 329 00:20:49,580 --> 00:20:51,340 Uh, happy birthday? 330 00:20:53,600 --> 00:20:54,760 Hey, I never got your name. 331 00:20:55,320 --> 00:20:56,540 Yeah, it's Hart. 332 00:20:57,620 --> 00:20:58,620 Henry Hart. 333 00:20:59,800 --> 00:21:01,220 The way you said that was weird. 334 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 Very weird. 335 00:21:05,100 --> 00:21:07,120 Hey, man, I was in the bathroom for like an hour. 336 00:21:07,560 --> 00:21:08,720 Not for a gross reason, though. 337 00:21:09,240 --> 00:21:10,720 It's okay. I don't know what this guy's doing. 338 00:21:11,080 --> 00:21:12,039 It's fine. 339 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 He's here for me. 340 00:21:13,140 --> 00:21:17,120 Oh. I need to discuss who's going to take over my father's very legitimate 341 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 business. 342 00:21:20,040 --> 00:21:22,380 Is your father's business legitimate, though? 343 00:21:24,180 --> 00:21:26,200 Never ask me about my business, Henry. 344 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 He's over, pal. Let's get out of here. 345 00:21:41,400 --> 00:21:42,660 Yeah, yeah, yeah. Hang on a second. 346 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 Buddy, we gotta go. 347 00:21:53,160 --> 00:21:54,380 You wearing a diamond tennis bracelet? 348 00:21:55,040 --> 00:21:55,959 Oh, yeah. 349 00:21:55,960 --> 00:21:57,180 It's not stealing if it's from a criminal. 350 00:21:58,260 --> 00:21:59,320 Okay. Yeah, yeah, yeah. 351 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 Let's go, let's go, let's go. 25377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.