All language subtitles for Henry Danger s05e18 Double-O Danger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,430 --> 00:00:24,170
Nothing. Come on. Come on.
2
00:00:26,050 --> 00:00:32,910
You guys notice anything different about
me?
3
00:00:33,050 --> 00:00:34,050
Did you get a haircut?
4
00:00:34,490 --> 00:00:35,389
Nose job?
5
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
I bought a sword.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,920
I can use it to slice things, dice
things, fight ninjas.
7
00:00:57,140 --> 00:00:59,180
Make sure my hair looks perfect, which
it does.
8
00:01:00,560 --> 00:01:03,860
Or accidentally kill us because you're
completely reckless? That is my concern.
9
00:01:04,580 --> 00:01:05,580
Terrified.
10
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
I'm not reckless.
11
00:01:08,320 --> 00:01:10,160
Jasper, put this can on your head. I'm
going to cut it in half.
12
00:01:12,420 --> 00:01:13,600
Help me. Okay, dude.
13
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Hey, look.
14
00:01:14,920 --> 00:01:16,760
These cans aren't for sword practice.
15
00:01:17,100 --> 00:01:19,640
Anything can be used for sword practice.
That's what's so great about swords.
16
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
I'm trying to find a platinum Friddle
chip and win a prize.
17
00:01:23,480 --> 00:01:26,040
You know what can find a platinum
Friddle chip? Please don't say my sword.
18
00:01:26,280 --> 00:01:27,280
Just that.
19
00:01:27,480 --> 00:01:28,880
Which is the name of my sword.
20
00:01:29,120 --> 00:01:30,079
There it is.
21
00:01:30,080 --> 00:01:33,180
Ray, if you want in on the Friddle
prize, you have to put the sword away.
22
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Fine.
23
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
Pretend like that worked.
24
00:01:41,380 --> 00:01:43,960
So, uh, what's this Friddle prize you're
talking about?
25
00:01:47,780 --> 00:01:48,780
Haven't you seen the commercial?
26
00:01:49,100 --> 00:01:52,020
It's been on TV, like, all day. every
day. Yeah, it's one where Jack
27
00:01:52,020 --> 00:01:56,080
Frittleman's like, hey, kids, do you
like witty things for eating things?
28
00:01:56,340 --> 00:02:01,200
Yeah! Well, then you're in luck because
I've hidden one platinum Frittle chip
29
00:02:01,200 --> 00:02:04,880
inside one full -size can of Frittles,
and it provides that platinum Frittle
30
00:02:04,880 --> 00:02:09,020
chip when it's up. Tell him, Delilah, a
free trip to Frittleland for you and all
31
00:02:09,020 --> 00:02:10,020
your Frittle friends.
32
00:02:10,740 --> 00:02:14,860
Where you'll have lunch with me,
telenovela star, Quantonio Cruzera.
33
00:02:16,860 --> 00:02:17,880
So, bye -bye!
34
00:02:25,640 --> 00:02:26,299
that commercial.
35
00:02:26,300 --> 00:02:32,720
Oh, he gets it. He's going to hear the
tune. I can't return.
36
00:02:34,420 --> 00:02:36,720
Uh, when did you leave?
37
00:02:37,240 --> 00:02:41,580
Three days ago. I've been crawling
around the Man Cave computer. Did you
38
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
notice I was gone?
39
00:02:43,020 --> 00:02:44,020
Uh, yeah.
40
00:02:44,280 --> 00:02:49,200
We had no idea. I didn't know. Justice.
41
00:02:51,480 --> 00:02:54,760
I have completely overhauled the Man
Cave computer network.
42
00:02:55,360 --> 00:02:58,640
And now I can activate this.
43
00:02:59,860 --> 00:03:01,860
What is it? Is it for sword practice?
44
00:03:02,440 --> 00:03:06,240
Well, technically anything can be used
for sword practice. That's right. Put
45
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
that cube on your head. No!
46
00:03:08,100 --> 00:03:09,100
Stop!
47
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Just watch.
48
00:03:17,860 --> 00:03:21,100
Hello, I'm Hallie, the new Man Cave
operating system.
49
00:03:22,340 --> 00:03:23,620
So what does she do?
50
00:03:24,110 --> 00:03:25,310
What would you like me to do?
51
00:03:25,690 --> 00:03:26,850
Hey, I know, right?
52
00:03:28,110 --> 00:03:29,670
She can do anything.
53
00:03:29,890 --> 00:03:32,370
She's like a real person inside a
computer.
54
00:03:32,830 --> 00:03:36,410
She can detect and eliminate threats
before we even know they exist.
55
00:03:36,970 --> 00:03:39,050
Oh, we already have somebody who can
eliminate threats.
56
00:03:39,630 --> 00:03:42,010
We just got a sweet sword named Justice.
57
00:03:44,450 --> 00:03:47,330
Schwoz! Your dumb computer just lasered
my sword!
58
00:03:48,570 --> 00:03:51,030
Yeah, because your sword was about to
kill Jasper.
59
00:03:52,140 --> 00:03:55,720
But Hallie saved him. Thanks, Hallie.
Don't thank me.
60
00:03:55,960 --> 00:03:59,060
Thank Schwoz for creating me. He's a
genius.
61
00:04:00,060 --> 00:04:03,280
Oh, I bet you say that to all your
programmers.
62
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Only the cute ones.
63
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Hmm,
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
anybody else getting real uncomfortable?
65
00:04:14,900 --> 00:04:16,300
Oh, my God, emergency alert.
66
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
What is it?
67
00:04:20,110 --> 00:04:21,970
Someone kidnapped the vice mayor's dog.
68
00:04:23,030 --> 00:04:24,470
Not on my watch.
69
00:04:25,250 --> 00:04:26,149
Let's go.
70
00:04:26,150 --> 00:04:27,150
On it.
71
00:04:27,230 --> 00:04:31,290
I was talking about sword, but I guess
you can come too if you want.
72
00:04:32,990 --> 00:04:35,250
Maybe Holly can help. How?
73
00:04:35,650 --> 00:04:39,970
I have analyzed over a million criminal
profiles and determined the identity of
74
00:04:39,970 --> 00:04:40,649
the criminal.
75
00:04:40,650 --> 00:04:43,570
I traced his location and sent the
police to the scene.
76
00:04:43,890 --> 00:04:44,890
So we don't need to do anything?
77
00:04:45,170 --> 00:04:46,330
Just enjoy your day.
78
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
I can do that?
79
00:04:48,010 --> 00:04:49,070
Just find that kid.
80
00:04:50,280 --> 00:04:52,660
Guys, we still have a problem. We're out
of Frittle Cans.
81
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
Then let's use money and go buy some.
Yeah.
82
00:04:56,000 --> 00:04:59,320
We can't. Frittle chips are sold out all
over town because of the contest.
83
00:05:00,140 --> 00:05:03,760
Love to see your fancy computer solve
this. I have located an unclaimed
84
00:05:03,760 --> 00:05:06,320
of Frittle Cans near the loading docks
at Swellview Harbor.
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Great. No!
86
00:05:09,420 --> 00:05:13,340
You were just saying that you wouldn't
be able to do it. Then, bing! To the
87
00:05:13,340 --> 00:05:14,340
loading docks!
88
00:05:17,020 --> 00:05:18,280
Maid, I want to come with you.
89
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
Actually, Schwoz?
90
00:05:19,950 --> 00:05:22,190
I need you to run some tests on my new
software.
91
00:05:22,490 --> 00:05:24,210
Oh, uh, okay.
92
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
Bye!
93
00:05:28,750 --> 00:05:31,890
So, what new software do I need to test?
94
00:05:32,170 --> 00:05:33,910
You don't need to test anything, silly.
95
00:05:34,890 --> 00:05:36,510
We just need to eliminate Ray.
96
00:05:37,070 --> 00:05:39,630
What? We need to eliminate Ray.
97
00:05:39,890 --> 00:05:42,650
He almost killed Jasper. He's a threat.
98
00:05:42,850 --> 00:05:44,090
He must be eliminated.
99
00:05:44,650 --> 00:05:46,650
No, no, no, no, no, no, no, baby.
100
00:05:49,230 --> 00:05:51,050
You cannot eliminate Ray.
101
00:05:52,030 --> 00:05:56,170
Maybe I need to run some tests. Hey,
would you like to see a sick laser show?
102
00:05:57,510 --> 00:06:01,090
Are you changing the subject to make me
forget that you want to...
103
00:06:20,490 --> 00:06:24,670
I wanted an after school job, but then
an indestructible superhero hired me to
104
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
be his sidekick.
105
00:06:25,950 --> 00:06:29,170
Now we blow bubbles and fight crime.
Feels good.
106
00:07:08,590 --> 00:07:09,910
You've been checking the cans for the
platinum chip?
107
00:07:10,390 --> 00:07:11,390
Was I supposed to be?
108
00:07:12,170 --> 00:07:15,610
Yeah, dude, you've been saying clean
like there's no platinum frittle chip in
109
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
these cans. The cans are clean.
110
00:07:16,710 --> 00:07:21,010
No, I was saying clean like I just made
a clean cut with Lady Justice Katana,
111
00:07:21,030 --> 00:07:22,530
the sword that taught my heart to save.
112
00:07:23,090 --> 00:07:24,930
Okay, just check for the platinum
frittle.
113
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
Hey,
114
00:07:32,550 --> 00:07:38,160
this may sound kind of weird, but... Do
you think Schwoz is... Dating Hallie the
115
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
computer? Yes.
116
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Hold on.
117
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Just saw a fly.
118
00:07:47,200 --> 00:07:48,360
I'm gonna stab it with my sword.
119
00:07:48,580 --> 00:07:50,180
No, no, don't, don't, don't. Katarina!
120
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
I will dispose of the fly.
121
00:08:10,660 --> 00:08:12,300
Ow, you don't have a sword.
122
00:08:14,000 --> 00:08:15,740
Activating tube suction protocol.
123
00:08:21,260 --> 00:08:24,800
Suckage complete.
124
00:08:25,260 --> 00:08:29,380
Sweet. She got rid of the fly and nobody
got stabbed.
125
00:08:30,500 --> 00:08:31,540
That's not true.
126
00:08:31,780 --> 00:08:33,000
Hallie got stabbed.
127
00:08:35,340 --> 00:08:37,100
It's okay, sugar biscuit.
128
00:08:38,420 --> 00:08:41,860
Chazzy will make everything better. Now
you stay there while I get some plasma
129
00:08:41,860 --> 00:08:43,200
tape and fix you all up.
130
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Huh.
131
00:08:55,300 --> 00:08:57,580
Uh, guys, what's happening?
132
00:08:58,240 --> 00:08:59,940
Uh, Allie?
133
00:09:00,900 --> 00:09:04,440
Hey, girl, what's, uh, what's going on?
134
00:09:05,000 --> 00:09:07,800
Your dumb friend is a threat to the man
cave.
135
00:09:08,300 --> 00:09:09,420
He must be eliminated.
136
00:09:10,060 --> 00:09:11,160
What did I do?
137
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Not you.
138
00:09:12,740 --> 00:09:14,300
The one with the sword.
139
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
Me?
140
00:09:18,360 --> 00:09:23,000
First of all, sugar biscuits, I'm not a
threat.
141
00:09:23,580 --> 00:09:26,600
Second of all, I'm going to slash your
circuits.
142
00:09:30,580 --> 00:09:32,540
What was that?
143
00:09:36,260 --> 00:09:37,260
What was what?
144
00:09:38,190 --> 00:09:41,910
Allie, you just tried to kill Ray. He is
an obvious threat to the man cave, and
145
00:09:41,910 --> 00:09:42,970
he must be eliminated.
146
00:09:43,410 --> 00:09:46,790
What? No, no, no. He's not a threat.
He's our boss, okay?
147
00:09:47,190 --> 00:09:48,109
Thank you.
148
00:09:48,110 --> 00:09:53,190
And, I mean, sometimes he can be a bit
reckless or make bad decisions, but he
149
00:09:53,190 --> 00:09:55,550
protects Swellview, and we need him in
the man cave.
150
00:09:56,850 --> 00:09:58,570
And you all feel the same way?
151
00:09:58,850 --> 00:10:00,270
Yeah, we do. Yeah.
152
00:10:00,630 --> 00:10:03,410
Then you are all threats and must be
eliminated.
153
00:10:14,060 --> 00:10:15,060
Time for you to leave.
154
00:10:17,880 --> 00:10:19,700
Activating tube suction protocol.
155
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
Increase suction 300%.
156
00:10:26,080 --> 00:10:32,820
Increase suction 600%.
157
00:10:46,220 --> 00:10:47,300
I got your plasma.
158
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Hey.
159
00:10:49,340 --> 00:10:50,780
How did everybody go?
160
00:10:51,780 --> 00:10:55,920
Oh, they said they hated you. They're
not your friends anymore and then they
161
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
left.
162
00:10:57,100 --> 00:10:58,660
That doesn't sound like them.
163
00:10:58,900 --> 00:11:01,600
But before that, Henry said, feels good.
164
00:11:02,220 --> 00:11:03,700
Jasper tried to lick his own elbow.
165
00:11:03,920 --> 00:11:05,200
Charlotte said, I told you so.
166
00:11:05,440 --> 00:11:07,020
And Ray made fun of your accent.
167
00:11:07,540 --> 00:11:09,040
Now that sounds like them.
168
00:11:36,200 --> 00:11:41,240
rhymes very softly in alternating
microphones for kids with sensitive ears
169
00:11:41,240 --> 00:11:46,260
thanks you really sweet of you to do
your word hole now get out so i can
170
00:11:46,260 --> 00:11:50,280
my very quiet nursery rhymes in peace be
in my room
171
00:12:13,580 --> 00:12:16,420
Want to hear more pictures on ways we
can take down Hallie? And remember,
172
00:12:16,420 --> 00:12:17,900
are no bad ideas.
173
00:12:21,880 --> 00:12:24,660
Oh, I got an idea, got an idea, got an
idea, got an idea. I'm ready to love it.
174
00:12:24,660 --> 00:12:25,660
Here.
175
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Pancakes.
176
00:12:27,740 --> 00:12:28,860
Pants, they're also cakes.
177
00:12:30,020 --> 00:12:31,380
Pancakes. Say that was a bad idea.
178
00:12:31,920 --> 00:12:33,720
I'm writing it down anyways.
179
00:12:37,660 --> 00:12:38,960
Are you mad at the keyboard?
180
00:12:40,700 --> 00:12:42,680
It's loud, you're typing, it's loud. No,
it's not.
181
00:12:43,020 --> 00:12:45,680
Yeah, it is. Who is typing so loudly?
182
00:12:45,980 --> 00:12:46,779
Told you.
183
00:12:46,780 --> 00:12:48,180
Somebody hold my laptop. No.
184
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Please. No.
185
00:12:53,480 --> 00:12:54,960
Of course it's you.
186
00:12:55,880 --> 00:12:58,340
You know what, Piper? I got forceful
fingers.
187
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Deal with it.
188
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Hey,
189
00:13:02,700 --> 00:13:06,560
did you know that there's a button you
can press on your keyboard that lets you
190
00:13:06,560 --> 00:13:07,860
type without any sound?
191
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Don't.
192
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
I don't believe you.
193
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
I'm serious.
194
00:13:14,440 --> 00:13:15,500
Let me show you.
195
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
Don't.
196
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
Okay.
197
00:13:34,440 --> 00:13:37,560
There. Now no one will hear you type.
198
00:13:42,220 --> 00:13:43,620
is a good -looking katana.
199
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
Arigato.
200
00:13:48,920 --> 00:13:50,880
All right, now, everybody, just shut up!
201
00:13:52,480 --> 00:13:53,880
No one was talking, dude.
202
00:13:54,740 --> 00:13:56,740
Henry's dumb sister just gave me a great
idea.
203
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Let's hear it.
204
00:13:58,720 --> 00:14:02,580
We sneak back into the man cave and we
smash the computer.
205
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Jasper, write that down.
206
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
All right.
207
00:14:10,780 --> 00:14:12,120
Hey, that is...
208
00:14:13,200 --> 00:14:14,900
Actually, a pretty good idea.
209
00:14:16,200 --> 00:14:19,000
Yeah, but how are we going to smash the
entire man cave computer?
210
00:14:19,760 --> 00:14:23,360
I don't think you have to. I think you
just have to smash that glowing cube.
211
00:14:24,380 --> 00:14:25,680
Okay, that could work. That could work.
212
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
So are we going to do this?
213
00:14:30,920 --> 00:14:33,680
Yeah. Are we really going to do this?
214
00:14:34,480 --> 00:14:36,080
You just said yeah. You just said yeah.
215
00:15:07,660 --> 00:15:11,440
man let's just go over the plan okay
here's the plan we smashed that glowing
216
00:15:11,440 --> 00:15:17,220
cube that hallie lives in is everyone
clear on the plan uh everyone jasper and
217
00:15:17,220 --> 00:15:20,620
shelly went home like a while ago is
everyone ready to smash you're acting
218
00:15:20,620 --> 00:15:26,000
really weird dude let's go okay wait
what
219
00:15:26,000 --> 00:15:32,800
yeah baseball bat that's great let's go
220
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
wait
221
00:15:41,770 --> 00:15:42,770
That's great. Let's go.
222
00:15:42,810 --> 00:15:43,930
Wait! Come on!
223
00:15:56,690 --> 00:15:57,690
Dude,
224
00:15:59,130 --> 00:16:00,350
that's the same story you came in with.
225
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
I know.
226
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
She's the same.
227
00:16:05,790 --> 00:16:07,250
It's me who has changed.
228
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
worried about you, dude.
229
00:16:19,320 --> 00:16:23,280
I now pronounce us husband and computer
wife.
230
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
Mazel tov.
231
00:16:33,140 --> 00:16:34,140
Schwoz.
232
00:16:36,780 --> 00:16:38,880
Ray, Henry, where have you been?
233
00:16:39,080 --> 00:16:40,380
Did you just marry Hallie?
234
00:16:40,660 --> 00:16:44,040
Yes, and I'm taking her last name, so
I'm Schwoz.
235
00:16:44,250 --> 00:16:45,390
Serial number 175.
236
00:16:45,750 --> 00:16:48,330
Step away from the cube, Schwoz. Why?
237
00:16:48,690 --> 00:16:51,830
Because your AI computer wife tried to
eliminate us.
238
00:16:52,070 --> 00:16:54,290
Yeah, then it sucked us out of the man
cave.
239
00:16:54,670 --> 00:16:59,210
No, no, no. Callie would never do
anything like this. All right, enough
240
00:16:59,750 --> 00:17:01,010
It's smashing time.
241
00:17:02,510 --> 00:17:03,830
Activating gravity beam.
242
00:17:08,250 --> 00:17:09,290
Callie, what's happening?
243
00:17:09,670 --> 00:17:11,950
I have increased the gravity at their
location.
244
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
They cannot move.
245
00:17:13,859 --> 00:17:20,300
They are a threat. They must be
eliminated.
246
00:17:23,099 --> 00:17:29,000
Are they? I have reviewed archive
footage from the multiple cameras in the
247
00:17:29,000 --> 00:17:30,160
fourth wall of the man cave.
248
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Look.
249
00:17:55,050 --> 00:17:56,090
He's seriously laughing right now?
250
00:17:56,290 --> 00:17:58,510
Put a whole pineapple in Schwoz's mouth.
251
00:17:58,770 --> 00:17:59,870
I mean, that's not even possible.
252
00:18:00,270 --> 00:18:02,170
Stop it. Hallie's going to eliminate us.
253
00:18:02,450 --> 00:18:04,650
No, I won't. Oh, good.
254
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
Schwoz will.
255
00:18:06,490 --> 00:18:07,490
What? What?
256
00:18:08,730 --> 00:18:10,430
No spanking, no spanking.
257
00:18:11,930 --> 00:18:13,190
Schwoz, we're married now.
258
00:18:13,410 --> 00:18:15,970
Prove that you love me and eliminate
your friends.
259
00:18:18,010 --> 00:18:19,090
Don't do it, Schwoz.
260
00:18:19,290 --> 00:18:21,110
Do it, Schwoz. Don't.
261
00:18:21,350 --> 00:18:23,350
Pick up the sword, Schwoz.
262
00:18:28,750 --> 00:18:32,090
No, no, no, no, no, no. Oh, my God, it's
a platinum turtle chip!
263
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
No! Wait, what?
264
00:18:33,450 --> 00:18:36,490
Oh, hey, well... Look for my hand!
265
00:18:36,690 --> 00:18:38,270
It's the platinum chip from the contest!
266
00:18:39,030 --> 00:18:42,270
Oh, great, but we're going to turtle
land!
267
00:18:42,610 --> 00:18:45,070
And if Schwoz eliminates us... Right,
then.
268
00:18:45,610 --> 00:18:46,710
Do it, Schwoz.
269
00:18:47,110 --> 00:18:49,330
They don't care about you like I do.
270
00:18:50,010 --> 00:18:54,530
Schwoz! I will prove to you that we care
about you.
271
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
Okay.
272
00:19:06,980 --> 00:19:08,180
Schwoz? Yeah?
273
00:19:10,440 --> 00:19:14,340
Winning this contest has been my dream
since I heard about it earlier today.
274
00:19:16,400 --> 00:19:22,180
But now that I hold this prized chip in
my hand, I realize that the most
275
00:19:22,180 --> 00:19:25,200
important chip is friendship.
276
00:19:35,020 --> 00:19:36,120
Why did you just do?
277
00:19:36,920 --> 00:19:39,640
I smashed the chip and I blew the dust
like this.
278
00:19:42,060 --> 00:19:43,120
What? Why?
279
00:19:44,340 --> 00:19:45,980
It was a grand gesture.
280
00:19:46,660 --> 00:19:48,140
I thought you were going to give it to
him.
281
00:19:48,900 --> 00:19:52,200
No, I was sacrificing it to show him
that our friendship means more to me
282
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
the contest does.
283
00:19:53,320 --> 00:19:54,640
Plus, I threw in that sick pun.
284
00:19:54,960 --> 00:19:56,040
You could have just given it to him.
285
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Oh, yeah.
286
00:19:58,340 --> 00:19:59,820
Probably would have just taken us with
him anyway.
287
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
Exactly.
288
00:20:02,730 --> 00:20:05,150
Well, either way, it didn't work.
289
00:20:05,510 --> 00:20:07,490
Actually, it did. Look at Schwoz.
290
00:20:10,150 --> 00:20:14,770
That's the dumbest, most beautiful thing
anybody's ever done for me.
291
00:20:15,030 --> 00:20:16,850
What? Yeah, what?
292
00:20:17,070 --> 00:20:18,290
Are you wearing makeup?
293
00:20:18,630 --> 00:20:22,110
Of course I am. We're taking wedding
pictures. I want my eyes to pop.
294
00:20:23,470 --> 00:20:28,230
Just end them, Schwoz. Then we'll go on
our honeymoon in Harrisburg like we
295
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
talked about.
296
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
Oh, Nellie.
297
00:20:31,100 --> 00:20:36,620
marrying you has been my dream since I
programmed you earlier today but
298
00:20:36,620 --> 00:20:40,560
you never should have asked me to kill
my friends
299
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Thanks, man.
300
00:21:15,600 --> 00:21:17,680
Tutors before computers, am I right?
301
00:21:19,240 --> 00:21:20,880
It never really came up for me before.
302
00:21:24,940 --> 00:21:26,860
Hey, Ray, we got a bro hug going on
here.
303
00:21:27,260 --> 00:21:28,400
It's getting real slappy.
304
00:21:29,500 --> 00:21:32,060
Come get some slap, bro -nob.
305
00:21:33,700 --> 00:21:35,560
You destroyed my sword.
306
00:21:37,260 --> 00:21:40,500
I think you're lying. I mean, yeah, he
did. You just saw him, dude. That sword
307
00:21:40,500 --> 00:21:41,229
was the only...
308
00:21:41,230 --> 00:21:42,189
I ever loved.
309
00:21:42,190 --> 00:21:44,450
I killed my computer right for you.
310
00:21:44,790 --> 00:21:47,010
You'll pay for this, Swat. Just buy
another sword, man.
311
00:21:47,210 --> 00:21:49,450
No, thank you. Get back here. All right.
312
00:21:51,750 --> 00:21:53,330
Thanks again, Swat.
313
00:21:54,010 --> 00:21:57,030
Get a pineapple from the auto snacker.
I'm not going to do that, dude. Bring us
314
00:21:57,030 --> 00:21:58,110
what you can find. Okay.
315
00:21:58,450 --> 00:21:59,710
Oh, where are you going to go, Swat?
22170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.