All language subtitles for Henry Danger s05e11 The Whole Bilsky Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,459 --> 00:00:13,600 Name three of America's founding fathers. 2 00:00:16,020 --> 00:00:18,880 King... I'm gonna stop you right there. I was gonna say Martin Luther King. 3 00:00:19,900 --> 00:00:22,020 Junior. You're gonna fail this test. 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Correct. 5 00:00:24,380 --> 00:00:25,440 Coming in with corn! 6 00:00:29,900 --> 00:00:31,680 So what'd I miss while I was in Iowa? 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,280 A razor? 8 00:00:33,740 --> 00:00:35,380 Oh, you're talking about my mustache. 9 00:00:35,860 --> 00:00:36,860 What do you think? 10 00:00:37,820 --> 00:00:40,160 I think it's even worse than your chain wallet. 11 00:00:40,810 --> 00:00:41,810 A choo -choo chain? 12 00:00:41,990 --> 00:00:43,490 I love this thing. 13 00:00:44,310 --> 00:00:46,470 Henry, will you please talk some sense into your friend? 14 00:00:47,070 --> 00:00:48,670 Jasper, I do not like that mustache. 15 00:00:49,050 --> 00:00:49,949 Thank you. 16 00:00:49,950 --> 00:00:51,530 I love it. What? 17 00:00:51,750 --> 00:00:53,050 I said I love it. 18 00:00:53,830 --> 00:00:56,430 Dude, would you grow that bad boy? 19 00:00:56,670 --> 00:00:57,870 Well, if you mustache. 20 00:00:58,310 --> 00:00:59,310 I must. 21 00:01:00,370 --> 00:01:02,910 I grew Oz at my cousin's wedding in Iowa. 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,930 Dude, respect. 23 00:01:05,910 --> 00:01:08,610 Are you guys messing with me right now? I don't know what you're talking about. 24 00:01:08,670 --> 00:01:09,670 Facial hair. 25 00:01:10,890 --> 00:01:14,850 Can you guys watch my class, Tara, while I... What is on your face? 26 00:01:15,750 --> 00:01:17,190 Well, if you mustache. 27 00:01:18,250 --> 00:01:19,270 That's my new mustache. 28 00:01:19,610 --> 00:01:22,170 Like it? Can I be 100 % honest here? 29 00:01:22,370 --> 00:01:23,370 Thank you. 30 00:01:23,690 --> 00:01:25,150 Love the mustache. 31 00:01:25,530 --> 00:01:27,850 What? Love the mustache. 32 00:01:28,650 --> 00:01:29,650 Love the mustache. 33 00:01:29,950 --> 00:01:30,950 Love the mustache. 34 00:01:31,890 --> 00:01:33,110 Otto loves it, too. 35 00:01:33,470 --> 00:01:34,510 Where'd you get the bird? 36 00:01:35,110 --> 00:01:36,690 He's our class parrot, Otto. 37 00:01:36,930 --> 00:01:39,010 It's my turn to take care of him for the weekend. 38 00:01:39,619 --> 00:01:40,619 Aww. 39 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 Well, hey there, buddy. 40 00:01:42,820 --> 00:01:44,500 Oh, my name's... Yeah, 41 00:01:45,500 --> 00:01:46,960 don't touch him. He doesn't like that. 42 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Don't touch him. 43 00:01:48,700 --> 00:01:49,800 So he talks and stuff? 44 00:01:50,280 --> 00:01:53,320 Nah, he just picks up phrases and repeats things sometimes. 45 00:01:54,080 --> 00:01:56,500 Otto, say sweet dash, Jasper. 46 00:01:56,840 --> 00:01:58,100 Sweet dash, Jasper. 47 00:01:58,300 --> 00:01:59,400 Sweet dash, Jasper. 48 00:01:59,820 --> 00:02:03,440 I gotta go grab his bird seat for my car. I have a driver's license. 49 00:02:03,640 --> 00:02:05,580 Sent by mistake. Why do we have to keep things? Established. 50 00:02:06,320 --> 00:02:08,139 Hey, come on. Let's get back to studying history. 51 00:02:08,460 --> 00:02:12,690 What? How can we study our past when we got a talking parrot and a mustache in 52 00:02:12,690 --> 00:02:13,690 our present? 53 00:02:13,870 --> 00:02:16,770 You know, there could be a mustache in your future. 54 00:02:18,210 --> 00:02:20,150 You really think I should grow one? Yes. 55 00:02:20,550 --> 00:02:23,350 You could have a mustache as Henry Hart and as Kid Danger. 56 00:02:23,810 --> 00:02:26,730 Dude, if I had a mustache, then I would be Man Danger. 57 00:02:27,130 --> 00:02:28,730 I just got chills. What? 58 00:02:29,010 --> 00:02:30,170 Hey, be quiet. 59 00:02:30,410 --> 00:02:34,010 Why? Because I don't want Piper to walk in here and hear you say that Henry is 60 00:02:34,010 --> 00:02:35,530 Kid Danger. Henry is Kid Danger. 61 00:02:36,830 --> 00:02:39,110 Henry is kid danger. Henry is kid danger. 62 00:02:42,450 --> 00:02:44,790 See, that's what I didn't want to happen. 63 00:02:47,370 --> 00:02:51,070 It all just kind of happened. I wanted an after school job, but then an 64 00:02:51,070 --> 00:02:53,690 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 65 00:02:54,230 --> 00:02:56,590 Now we blow bubbles and fight crime. 66 00:02:56,830 --> 00:02:57,830 Feels good. 67 00:03:23,820 --> 00:03:26,180 Otto that I'm Kid Danger, Charlotte. Yeah, not a great move, Charlotte. 68 00:03:26,700 --> 00:03:30,560 I didn't mean to. I was trying to get you guys to stop saying that Henry is 69 00:03:30,560 --> 00:03:32,040 Danger. Henry is Kid Danger. 70 00:03:32,280 --> 00:03:33,320 Henry is Kid Danger. 71 00:03:33,700 --> 00:03:34,800 I have a problem. 72 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 I have a solution. 73 00:03:36,660 --> 00:03:37,539 Sorry, Otto. 74 00:03:37,540 --> 00:03:38,540 Blame Charlotte. No! 75 00:03:39,300 --> 00:03:43,740 You can't kill Otto. 76 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 It's not his fault. 77 00:03:45,160 --> 00:03:48,080 Yeah, it's your fault. Yeah, that's why I said blame Charlotte. 78 00:03:49,280 --> 00:03:51,540 Look, we can talk about whose fault it is later. 79 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Yours. 80 00:03:53,130 --> 00:03:56,590 Right now, we have to deal with the fact that Piper's about to walk in here and 81 00:03:56,590 --> 00:03:57,990 hear, Henry is in danger. 82 00:03:59,030 --> 00:04:00,390 Okay, new plan, new plan. 83 00:04:00,730 --> 00:04:03,730 You go outside and stall Piper for as long as you can. 84 00:04:04,010 --> 00:04:05,590 How am I supposed to do that? 85 00:04:05,870 --> 00:04:09,210 I don't know, just tell her that you lost a retainer and she needs to help 86 00:04:09,210 --> 00:04:11,270 find it. I don't have a retainer. My teeth are perfect. 87 00:04:11,690 --> 00:04:15,150 I lost my retainer last week. I've been using the paper clip. Works just as 88 00:04:15,150 --> 00:04:16,109 well. 89 00:04:16,110 --> 00:04:18,910 Look, I'm not going to say... I lost my retainer. That's a terrible excuse. 90 00:04:18,910 --> 00:04:21,850 Okay, then make up a new excuse, okay? I don't care, Charlotte. You're the smart 91 00:04:21,850 --> 00:04:24,010 one. All right, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 92 00:04:25,110 --> 00:04:27,250 Hey, help me bring this seed stack inside. 93 00:04:27,630 --> 00:04:28,690 Uh, you can't go inside. 94 00:04:29,390 --> 00:04:30,390 Why not? 95 00:04:30,990 --> 00:04:31,990 Because. 96 00:04:32,510 --> 00:04:33,510 Uh. 97 00:04:35,270 --> 00:04:38,870 I lost my retainer and I need you to help me find it. 98 00:04:40,430 --> 00:04:41,870 But your teeth are perfect. 99 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 I know. 100 00:04:43,890 --> 00:04:45,690 Because I have a retainer. 101 00:04:46,400 --> 00:04:47,339 Which I lost. 102 00:04:47,340 --> 00:04:49,780 And now my teeth are going crazy. 103 00:04:50,480 --> 00:04:54,920 You gotta help me find it right now. Why can't you just use a paper clip? Girl 104 00:04:54,920 --> 00:04:55,839 code. 105 00:04:55,840 --> 00:04:57,540 Really? Girl code. 106 00:04:59,040 --> 00:05:00,320 Girl code. 107 00:05:01,520 --> 00:05:03,620 Help me hide out a little upstairs until we figure something out. 108 00:05:03,840 --> 00:05:05,940 Alright, what do we tell Piper when she comes back and there's no auto? 109 00:05:06,280 --> 00:05:08,620 Uh, that someone broke it and stole it. Yes! 110 00:05:08,920 --> 00:05:12,040 Wait, where are you going? I got a great idea, Henry. Henry is in danger. 111 00:05:12,300 --> 00:05:13,300 Henry is in danger. 112 00:05:13,550 --> 00:05:15,670 Yeah, I know that, Otto. Shut your dang beak. 113 00:05:16,410 --> 00:05:18,670 What was that? 114 00:05:18,930 --> 00:05:21,330 Uh, I don't know, but I think I saw a retainer in those bushes. 115 00:05:26,750 --> 00:05:27,790 What did you just do? 116 00:05:28,070 --> 00:05:29,910 Oh, I threw a pot of plants through your door. 117 00:05:30,710 --> 00:05:35,290 Why? Uh, to make this place look like a juicy crime scene. You're welcome. 118 00:05:36,150 --> 00:05:37,150 All right, now hit me. 119 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 In the face. 120 00:05:39,490 --> 00:05:40,950 Why would I hit you in the face? 121 00:05:41,290 --> 00:05:43,510 Because when the cops get here, I need them to think that I put up a fight. 122 00:05:43,630 --> 00:05:45,710 They're not going to believe a kid with a mustache just ran away. 123 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 Dang it, you're right. 124 00:05:48,410 --> 00:05:49,409 Yeah, I am. 125 00:05:49,410 --> 00:05:51,070 Now hit me. In the face. 126 00:05:52,090 --> 00:05:54,590 What was that? 127 00:05:54,790 --> 00:05:57,550 Nothing, nothing. Just keep looking for my retainer. I found it. 128 00:05:57,890 --> 00:05:58,890 Found what? 129 00:05:59,430 --> 00:06:00,430 Your retainer. 130 00:06:01,310 --> 00:06:03,530 Yeah, okay, thank you. Wait, what? 131 00:06:04,390 --> 00:06:05,390 I've got it right here. 132 00:06:06,470 --> 00:06:07,470 Wow. 133 00:06:07,730 --> 00:06:09,390 I can't believe... 134 00:06:15,020 --> 00:06:20,440 your teeth were going crazy and you needed to retain her right now so put it 135 00:06:20,440 --> 00:06:22,760 girl code 136 00:07:02,160 --> 00:07:03,660 robbers. What robbers? 137 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Where's Otto? 138 00:07:05,140 --> 00:07:09,340 They took him, but not without a fight, which you can see from my face. 139 00:07:10,820 --> 00:07:11,820 Where's Henry? 140 00:07:11,880 --> 00:07:13,940 He got scared and ran upstairs. 141 00:07:14,600 --> 00:07:15,860 Of course he did. 142 00:07:16,900 --> 00:07:18,880 I'm gonna go check on him. 143 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 Who are you calling? 144 00:07:21,360 --> 00:07:24,960 The cops. This is obviously a juicy crime scene. 145 00:07:25,440 --> 00:07:28,240 It is a juicy crime scene, isn't it? 146 00:07:31,969 --> 00:07:35,870 Hold still. Hold still. I'm trying to get it out. I'm trying to do it. Do you 147 00:07:35,870 --> 00:07:38,510 want it out or not? Yes, I want it out. Okay, well, then just chill. All right. 148 00:07:38,590 --> 00:07:40,770 Oh, oh. My gosh, your teeth are perfect. 149 00:07:41,010 --> 00:07:42,130 I know. I get a lot of compliments. 150 00:07:43,250 --> 00:07:44,290 Guys, stop kissing. 151 00:07:44,510 --> 00:07:45,590 We have a crisis downstairs. 152 00:07:46,470 --> 00:07:49,970 What? We're not kissing. I'm just trying to get this retainer out of Charlotte's 153 00:07:49,970 --> 00:07:52,550 mouth. Yeah, Piper made me put it in, and now it's stuck. 154 00:07:52,850 --> 00:07:55,150 Hey, my retainer case. Where'd you guys find this? 155 00:07:56,310 --> 00:07:57,870 This is your retainer? 156 00:07:58,370 --> 00:08:00,790 If it came from that case, then yeah. 157 00:08:01,770 --> 00:08:03,410 Just run away. You're kind of kissing me. 158 00:08:04,870 --> 00:08:08,630 Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew. 159 00:08:09,690 --> 00:08:10,790 So, where's Otto? 160 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 Henry is in danger. 161 00:08:17,990 --> 00:08:20,390 Hey, what's up, man? We got a little bit of a situation here. 162 00:08:20,670 --> 00:08:22,710 I heard Jasper has a mustache. Now let me see it. 163 00:08:23,610 --> 00:08:24,610 Jasper, come here. 164 00:08:26,130 --> 00:08:28,510 Oh, Captain Man, that's a sweet sash. 165 00:08:32,460 --> 00:08:33,659 Jasper's stash is sweet! 166 00:08:35,299 --> 00:08:36,299 You like? 167 00:08:36,679 --> 00:08:39,480 Yeah, that is a very mildly leaped sweater. 168 00:08:40,460 --> 00:08:42,080 Has the whole world gone crazy? 169 00:08:42,820 --> 00:08:44,520 Crazy for Jasper's stash. 170 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 You're getting a raise, buddy. 171 00:08:46,920 --> 00:08:50,360 Yes! Look, later on, we can all give some love to Jasper's lip sweater. 172 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Can and will. 173 00:08:52,400 --> 00:08:56,460 Right now, we got a problem, okay? Because Piper's talking bird found out 174 00:08:56,460 --> 00:08:59,600 I'm Kid Danger, so now we're hiding it in my closet so it doesn't tell the 175 00:08:59,600 --> 00:09:00,740 secret to everybody in Swellview. 176 00:09:01,870 --> 00:09:03,730 You got yourself quite a pickle, my friend. 177 00:09:04,050 --> 00:09:04,849 Yeah, yeah, yeah. 178 00:09:04,850 --> 00:09:05,850 Here's what I'm thinking. 179 00:09:05,970 --> 00:09:08,410 All right, I'm going to go to a pet store. I'm going to find a bird that 180 00:09:08,410 --> 00:09:10,370 exactly like the one that... Ah, stupid. 181 00:09:11,810 --> 00:09:12,810 Okay. 182 00:09:13,530 --> 00:09:15,390 What you need is a bird clone. 183 00:09:17,470 --> 00:09:18,950 What? Can you clone a bird? 184 00:09:19,190 --> 00:09:20,310 Yeah. You can clone a bird. 185 00:09:20,650 --> 00:09:21,650 Do you need a feather? 186 00:09:21,670 --> 00:09:22,890 Yeah. Just needs a feather. 187 00:09:24,150 --> 00:09:25,149 We can get a feather. 188 00:09:25,150 --> 00:09:28,450 Great. You got us a feather. Choice clones a new bird that don't know 189 00:09:28,450 --> 00:09:29,450 from nothing. 190 00:09:29,470 --> 00:09:32,690 kill the old one, swap in the new one, bada -boom, bada -bing, Mishwas and 191 00:09:32,690 --> 00:09:34,210 Jasper go to the bed in cages. 192 00:09:34,930 --> 00:09:37,230 Yeah! Eh, let's not kill the old one. 193 00:09:37,570 --> 00:09:39,610 Potato, potato, just bring us a feather. 194 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Potato, potato. 195 00:09:41,230 --> 00:09:44,490 Potato, potato, potato, potato, just bring us a feather, you spicy tomato! 196 00:09:46,450 --> 00:09:49,330 Um... Alright. 197 00:09:49,650 --> 00:09:50,910 Easy enough. I'll get a feather. 198 00:09:51,770 --> 00:09:52,770 Henry is in danger. 199 00:09:53,310 --> 00:09:55,450 And he really likes saying that. Yeah. 200 00:10:03,980 --> 00:10:05,480 and they want to talk to you and Henry. 201 00:10:06,080 --> 00:10:08,380 Then we will go downstairs. 202 00:10:08,840 --> 00:10:09,579 Let's go. 203 00:10:09,580 --> 00:10:11,100 Fantastic. I'm excited. 204 00:10:11,480 --> 00:10:12,800 Yeah. Get a feather. 205 00:10:15,580 --> 00:10:18,100 Did one of you just say something? 206 00:10:18,460 --> 00:10:21,840 I said, Henry kissed a stranger. 207 00:10:23,220 --> 00:10:24,220 Sure did. 208 00:10:25,200 --> 00:10:27,440 Mom told you to stop doing that. 209 00:10:56,390 --> 00:11:03,390 feathers are you then I caught the bird thief's ninja star midair and I 210 00:11:03,390 --> 00:11:07,630 was gonna throw it back at him but I have a code I won't kill 211 00:11:09,200 --> 00:11:11,720 I'm like Batman if Batman had a mustache. 212 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 And what were you doing during all this? 213 00:11:16,360 --> 00:11:17,600 Um, I was upstairs. 214 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Hiding? 215 00:11:19,520 --> 00:11:20,920 No. Crying? 216 00:11:21,480 --> 00:11:23,840 No. Just write down crying? 217 00:11:25,700 --> 00:11:27,400 Blondie was crying. 218 00:11:32,040 --> 00:11:33,560 Hey, what are you doing? 219 00:11:34,100 --> 00:11:36,260 I'm taking a bunch of all -by -my -selfies. 220 00:11:36,640 --> 00:11:38,380 Wait, all -by -my -selfies? 221 00:11:39,199 --> 00:11:42,340 Yeah, sad pictures of me being alone because someone stole my bird. 222 00:11:42,700 --> 00:11:44,580 I post them online and people give me attention. 223 00:11:45,720 --> 00:11:47,440 Does that work? 224 00:11:47,880 --> 00:11:49,060 Oh, heck yeah. 225 00:11:49,360 --> 00:11:51,480 Look at how many thoughts and prayers I've gotten. 226 00:11:52,540 --> 00:11:53,940 That's a lot of T's and P's. 227 00:11:54,180 --> 00:11:55,940 Of course it is. Look how fat I am. 228 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Hey, Pablo. 229 00:11:59,900 --> 00:12:04,480 Sherry. This is our police sketch artist. We need you and your cowardly 230 00:12:04,480 --> 00:12:06,060 to tell him what the thief looked like. 231 00:12:07,280 --> 00:12:09,980 Oh, I don't think he got a good look at the perp. This guy ran away pretty 232 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 quickly. 233 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Actually, 234 00:12:12,980 --> 00:12:14,880 I didn't run away quickly. 235 00:12:15,480 --> 00:12:18,620 Okay, so I actually did get a good look at the perp. 236 00:12:18,900 --> 00:12:21,620 I know exactly what the perp looks like. 237 00:12:21,880 --> 00:12:22,719 You do? 238 00:12:22,720 --> 00:12:24,500 Yeah, I do. 239 00:12:25,680 --> 00:12:28,040 Then tell Pablo exactly what he looks like. 240 00:12:29,160 --> 00:12:32,160 What? I didn't say I knew exactly what he looks like. 241 00:12:32,700 --> 00:12:33,800 Oh, you said exactly. 242 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 With infinite. 243 00:12:37,990 --> 00:12:42,330 Then I will describe to Pablo exactly what he looked like. 244 00:12:47,390 --> 00:12:49,970 Wow. That's a lot of eye contact, Pablo. 245 00:12:55,290 --> 00:12:57,210 I got it! 246 00:12:58,490 --> 00:12:59,690 Henry is in danger. 247 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 Shut up, Otto! 248 00:13:04,270 --> 00:13:05,530 Sorry for slamming the door. 249 00:13:09,260 --> 00:13:15,460 And his left eye was brown, and his right eye was also brown, 250 00:13:15,680 --> 00:13:18,980 and that's all the perp's face parts. 251 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 Let's see it, Pablo. 252 00:13:22,160 --> 00:13:24,820 Is this the man who stole the bird? 253 00:13:27,540 --> 00:13:28,580 Go get him, boys. 254 00:13:30,420 --> 00:13:31,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, who's this? 255 00:13:32,440 --> 00:13:33,660 Uh, that's my friend, Charlotte. 256 00:13:39,500 --> 00:13:40,700 Your real name? 257 00:13:41,540 --> 00:13:42,600 It is not. 258 00:13:48,140 --> 00:13:49,140 She's good. 259 00:13:53,580 --> 00:13:58,440 A candlelight vigil is being held tonight at a Swellview home for Otto, 260 00:13:58,820 --> 00:14:01,920 Swellview Junior High's beloved class parrot. 261 00:14:02,660 --> 00:14:05,900 Otto was kidnapped earlier today by this man. 262 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 That's right, Mary. 263 00:14:08,360 --> 00:14:12,100 A police department spokesperson said, hey, wait, that guy looks familiar. 264 00:14:13,960 --> 00:14:18,360 Let's go live at the candlelight vigil with Brian Bender. Oh, I know him. 265 00:14:18,580 --> 00:14:21,720 He's Brian from the news, where I work. 266 00:14:24,100 --> 00:14:27,200 Thanks, Mary. I'm here with Piper Hart, who is sad. 267 00:14:28,460 --> 00:14:29,940 This isn't about me, Brian. 268 00:14:30,240 --> 00:14:31,300 It's about Otto. 269 00:14:31,940 --> 00:14:35,140 And the GoFundYourself account I set up for my pity party. 270 00:14:35,800 --> 00:14:37,860 I am accepting donations now. 271 00:14:38,360 --> 00:14:39,440 It's very brave of you. 272 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 I know. 273 00:14:41,320 --> 00:14:45,300 But good news. Police say a specially trained bird -sniffing snake is being 274 00:14:45,300 --> 00:14:47,400 brought right to this location to help find Otto. 275 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Wait, what? 276 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 Yes. 277 00:14:50,320 --> 00:14:54,060 Boy, a special bird -sniffing snake is on its way, and police say it will 278 00:14:54,060 --> 00:14:57,160 definitely pick up Otto's scent and lead them right to wherever the thief has 279 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 hidden Otto. 280 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 Oh. 281 00:14:59,760 --> 00:15:01,200 Okay. Great. 282 00:15:02,300 --> 00:15:03,560 I will stay here, then. 283 00:15:12,780 --> 00:15:16,700 This has been Brian the Fender Bender with the KLVY News Team. I'd like to 284 00:15:16,700 --> 00:15:19,380 a shout -out to Mary from the news where I work. 285 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 Hi. 286 00:15:27,440 --> 00:15:33,860 Come on, come on, come on. Pick up, pick up, pick up, pick up. 287 00:15:36,140 --> 00:15:37,099 Hey, Henry. 288 00:15:37,100 --> 00:15:37,919 What's up? 289 00:15:37,920 --> 00:15:39,620 Hey, did Schwoz clone a new auto yet? 290 00:15:39,940 --> 00:15:40,940 Uh, hang on. 291 00:15:41,200 --> 00:15:42,139 Are we close? 292 00:15:42,140 --> 00:15:43,079 I think so. 293 00:15:43,080 --> 00:15:44,079 Schwoz says we're close. 294 00:15:44,080 --> 00:15:46,900 All right, well, tell Schwoz to hurry up, because there's a bird -sniffing 295 00:15:46,900 --> 00:15:49,840 on its way, and they're going to find Otto in my closet, and everyone's going 296 00:15:49,840 --> 00:15:51,540 hear... The moon landing was fake. 297 00:15:52,100 --> 00:15:54,720 Hey, wait a second. Otto, stop saying that. Henry is in danger. 298 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Dang it! 299 00:15:56,580 --> 00:15:59,840 Well, why can't you sneak Otto out of the house before the bird -sniffing 300 00:15:59,840 --> 00:16:00,719 even gets there? 301 00:16:00,720 --> 00:16:04,120 Because my house is surrounded by people holding up picks of candles on their 302 00:16:04,120 --> 00:16:08,040 phones and donating to Piper's GoFundYourself account. I need that new 303 00:16:11,180 --> 00:16:12,180 up and clone a new auto. 304 00:16:14,460 --> 00:16:19,140 Okay. Anytime you say, hurry up and clone, that's when the mistakes happen. 305 00:16:20,020 --> 00:16:22,640 But it's safe, right? Like you've cloned things before? 306 00:16:22,860 --> 00:16:23,940 Yeah, I've cloned myself. 307 00:16:24,760 --> 00:16:31,260 I mean, I myself have cloned many things 308 00:16:31,260 --> 00:16:33,080 that are not me. 309 00:16:35,160 --> 00:16:36,380 Schwoz, did you clone yourself? 310 00:16:44,630 --> 00:16:48,690 Yeah, that's what I'm thinking too. Yeah, the long no makes it sound like 311 00:16:48,690 --> 00:16:52,410 lying. Oh, totally. The short no is always true. The long no, that means 312 00:16:52,410 --> 00:16:55,050 lying. Oh, God, the club is done. 313 00:16:55,530 --> 00:16:56,610 Everyone can move on. 314 00:17:00,670 --> 00:17:01,670 Ah! 315 00:17:04,210 --> 00:17:05,210 Ah! 316 00:17:05,730 --> 00:17:06,730 Oh, wow! 317 00:17:06,930 --> 00:17:10,069 He looks exactly like Otto! Yeah, that's the point, sweetheart. 318 00:17:11,410 --> 00:17:13,130 It's exactly the same in every way? 319 00:17:13,430 --> 00:17:14,630 No. Pretty much. 320 00:17:14,990 --> 00:17:17,069 He just hasn't learned to say Henry is Kid Danger. 321 00:17:17,329 --> 00:17:18,430 Henry is Kid Danger. 322 00:17:18,650 --> 00:17:19,750 Henry is Kid Danger. 323 00:17:21,430 --> 00:17:22,810 Nice going, sweetheart. 324 00:17:26,849 --> 00:17:29,130 So how long did it take you to grow that sweet stash? 325 00:17:29,590 --> 00:17:31,690 About four days. Four days, that's it. 326 00:17:31,990 --> 00:17:32,990 I was in Iowa. 327 00:17:33,150 --> 00:17:34,430 Ah, that makes sense. 328 00:17:50,380 --> 00:17:52,320 What's the holdup? The bird, snake, and snake is here. 329 00:17:52,940 --> 00:17:55,480 Yeah, we had a little problem with the first clone. 330 00:17:56,480 --> 00:17:59,980 Oh, but the new new clone is done, and we're leaving right now. Wait, wait, 331 00:17:59,980 --> 00:18:01,280 was the problem with the first clone? 332 00:18:02,000 --> 00:18:05,820 Schwoz said Henry is to danger in front of it, and... Henry is to danger. 333 00:18:06,260 --> 00:18:09,400 Henry is to danger. Henry is to danger. Henry is to danger. 334 00:18:09,660 --> 00:18:10,900 Henry is to danger. We'll call you back. 335 00:18:11,180 --> 00:18:12,380 No, no, no, don't, don't, don't, don't. 336 00:19:14,670 --> 00:19:16,250 This is where you get a lot of problems. 337 00:19:16,450 --> 00:19:19,310 We are out of time. Just give me something. Anything that looks like a 338 00:19:19,450 --> 00:19:20,450 Yeah, give me the first one. 339 00:19:20,670 --> 00:19:21,670 Fine. 340 00:19:22,590 --> 00:19:24,590 He's not ready yet, but here is your bird. 341 00:19:27,610 --> 00:19:33,970 I can solve. 342 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 I will let it out. 343 00:19:57,290 --> 00:19:59,830 After the conga line! 344 00:20:01,770 --> 00:20:02,230 All 345 00:20:02,230 --> 00:20:09,930 right, 346 00:20:09,990 --> 00:20:12,950 people here, I'm coming through. Make a hole, make it wide. 347 00:20:13,850 --> 00:20:16,930 Oh, look, it's Captain Man. And he's got the real Otto. 348 00:20:18,310 --> 00:20:19,450 Did you find Otto? 349 00:20:19,890 --> 00:20:22,050 Sure did, little girl. Here you go. 350 00:20:30,830 --> 00:20:32,550 Looks like he's been microwaved or something. 351 00:20:33,350 --> 00:20:38,110 Oh, well, you know, the sickos that bird -napped him did not treat him very 352 00:20:38,110 --> 00:20:39,110 well. 353 00:20:40,530 --> 00:20:43,850 But when I found those people, I beat them. 354 00:21:31,350 --> 00:21:32,430 Good idea. 355 00:21:32,810 --> 00:21:36,270 I got a better idea. Let's turn the volume down on the... 25066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.