All language subtitles for Henry Danger s05e10 Grand Theft Otto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:14,020
So the guy that owns the bowling alley,
he comes out from the back and he said
2
00:00:14,020 --> 00:00:17,280
to me, this guy says, he says, I got a
hundred bucks here for anybody who's
3
00:00:17,280 --> 00:00:18,860
willing to box this kangaroo.
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,680
You mean like put it in a box? Why would
you put a kangaroo in a box? You should
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,599
not cage animals.
6
00:00:23,600 --> 00:00:27,020
No, box like boxing, like put on boxing
gloves and fight. You should not fight
7
00:00:27,020 --> 00:00:30,560
animals. Well, I didn't because as soon
as I put on my boxing gloves, my
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,659
cousin's car comes smashing through the
wall.
9
00:00:33,130 --> 00:00:36,210
So I dive out of the way before my
cousin can run me over with his car, and
10
00:00:36,210 --> 00:00:40,430
naturally, the kangaroo, he jumps
straight up in the air, and he lands
11
00:00:40,430 --> 00:00:43,190
top. You bet, you bet. It's just a bunch
of people screaming. Now, the kangaroo
12
00:00:43,190 --> 00:00:44,510
lands right on top of the clown.
13
00:00:44,730 --> 00:00:47,190
Now, we don't know if the clown's okay
at this point. We don't know if he's
14
00:00:47,190 --> 00:00:48,190
dead. We don't know if he's alive.
15
00:00:48,350 --> 00:00:52,810
Screams are getting louder. Then so am
I. My aunt was an amateur lion tamer.
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,900
Everybody thought, hey, she can tame
lions. She can probably tame tigers,
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,620
As it turns out, not the case at all.
18
00:01:00,960 --> 00:01:04,840
Those people look scared. You want to
know who is scared? My aunt in a circus
19
00:01:04,840 --> 00:01:06,200
tent surrounded by tigers.
20
00:01:06,480 --> 00:01:10,000
Now, my cousin comes out of the back,
right? He's like, we got to go to
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,940
real quick. I think that guy's on fire.
22
00:01:13,860 --> 00:01:16,500
Wait, we will call the fire department
after my story.
23
00:01:17,980 --> 00:01:19,160
Why is it black?
24
00:01:19,420 --> 00:01:20,900
Where is Astoria?
25
00:01:21,580 --> 00:01:25,320
I'll be with you in a second, pal. I'm
telling a story right here.
26
00:01:26,720 --> 00:01:28,360
I need a sword!
27
00:01:30,740 --> 00:01:34,740
Ah, dude, that guy's breaking a bunch of
stuff. Who cares? It's a fake sword.
28
00:01:35,180 --> 00:01:38,520
Now, I don't know if the clown and my
aunt were dating or not. I didn't ask
29
00:01:38,520 --> 00:01:40,180
questions. Where's the newscast?
30
00:01:40,540 --> 00:01:43,500
Hey, guy, you're interrupting my story.
31
00:01:44,060 --> 00:01:46,240
There's a burger castle about a mile
that way.
32
00:01:47,500 --> 00:01:50,700
Your loyalty will be rewarded when I am
king.
33
00:01:55,210 --> 00:01:57,710
Uh, dude, I think we have a little bit
of a situation here we need to deal
34
00:01:57,750 --> 00:01:58,850
You want to talk about a situation?
35
00:01:59,170 --> 00:02:03,090
Try driving up a mountain with your
cousin, your aunt, a clown, a kangaroo.
36
00:02:03,110 --> 00:02:05,810
hey! What, what, what? I'm trying to
tell a story here!
37
00:02:06,250 --> 00:02:07,970
Emergency call from Bill Evil.
38
00:02:08,330 --> 00:02:09,990
Who? Bill Evil.
39
00:02:10,310 --> 00:02:13,330
Chairman of Evil Science Corp. He opened
the door to another dimension on
40
00:02:13,330 --> 00:02:14,750
Halloween. I think we should take the
call, dude.
41
00:02:15,530 --> 00:02:16,550
Fine, we'll take it in the man cave.
42
00:02:17,490 --> 00:02:20,970
But they brought the phone all the way
up here with this hilariously long phone
43
00:02:20,970 --> 00:02:22,230
card. I said we'll take it in the man
cave!
44
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
All right, see you. That guy's still on
fire.
45
00:02:32,540 --> 00:02:38,000
Okay, Bill, let's make this fast.
46
00:02:38,240 --> 00:02:40,960
You kind of caught me in the middle of a
story, and I got a lot of people who
47
00:02:40,960 --> 00:02:42,800
want to hear the end. I thought that was
the end.
48
00:02:43,480 --> 00:02:46,120
No, why would you think that's the end?
Because you were talking... I just have
49
00:02:46,120 --> 00:02:46,819
a question.
50
00:02:46,820 --> 00:02:51,540
What? If a scientist, not me, but a
totally different scientist...
51
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
were to open an interdimensional portal.
52
00:02:54,760 --> 00:02:57,880
Oh, come on! What is wrong with you?
53
00:02:58,480 --> 00:03:03,780
Why? And a scary -looking knight with a
face tattoo jumped out and punched the
54
00:03:03,780 --> 00:03:08,640
scientist right in the face, and then
the scary -looking knight ran off into
55
00:03:08,640 --> 00:03:10,800
Swellview. What's your question, Bill?
56
00:03:11,360 --> 00:03:13,800
Would that scientist be in trouble?
57
00:03:14,400 --> 00:03:17,300
Yes. Yeah, just like you were in trouble
the last time you opened an
58
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
interdimensional portal.
59
00:03:19,260 --> 00:03:23,660
Actually, I didn't get in trouble. You
two just walked away covered in goo and
60
00:03:23,660 --> 00:03:27,800
left me alone, unpunished, and free to
open up as many portals as I want.
61
00:03:28,420 --> 00:03:29,460
He's right. We did that.
62
00:03:30,040 --> 00:03:32,360
Dang it, Bill. Why do you keep opening
interdimensional doors?
63
00:03:32,680 --> 00:03:33,840
It's just so much fun.
64
00:03:34,200 --> 00:03:35,780
You never know who's going to jump out.
65
00:03:36,660 --> 00:03:40,380
Well, starting now, you're not allowed
to open any more portals, all right?
66
00:03:40,420 --> 00:03:43,080
Yeah. Uh, what if it's my birthday?
67
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
Well, I mean, if it's your birthday. No,
no, no.
68
00:03:54,280 --> 00:03:54,899
Let's go.
69
00:03:54,900 --> 00:03:55,940
Hmm? To where?
70
00:03:56,820 --> 00:04:00,380
To, uh, stop the scary -looking night
guy who Jasper just sent to Burger
71
00:04:00,580 --> 00:04:01,960
What scary -looking night guy?
72
00:04:02,900 --> 00:04:07,200
What? The... With the face tattoo that
just came in the junket stuff?
73
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Was this today?
74
00:04:11,060 --> 00:04:12,400
You interrupted your story?
75
00:04:12,800 --> 00:04:15,220
Oh, that guy! Oh, I hate that guy!
76
00:04:15,500 --> 00:04:17,820
Let's go punch his interrupting face
right off of his face!
77
00:04:18,160 --> 00:04:20,000
Yeah, okay, okay, just take it down a
notch. Jeez.
78
00:04:22,260 --> 00:04:25,880
It all... just kind of happened i wanted
an after -school job but then an
79
00:04:25,880 --> 00:04:30,800
indestructible superhero hired me to be
his sidekick now we blow bubbles and
80
00:04:30,800 --> 00:04:32,120
fight crime feels good
81
00:04:32,120 --> 00:04:41,440
got
82
00:04:41,440 --> 00:04:48,160
up the tube
83
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
What's up?
84
00:05:07,890 --> 00:05:11,830
Ray says we have to go to Evil Science
Corp and take away their
85
00:05:11,830 --> 00:05:13,970
transporter. Well, how are we supposed
to do that?
86
00:05:14,210 --> 00:05:16,310
Yeah, if we show up, they'll know we
work for Captain Man.
87
00:05:16,550 --> 00:05:20,990
Lots of Captain Man hired some... Pet
police!
88
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
No! No!
89
00:05:22,490 --> 00:05:23,490
No!
90
00:05:23,650 --> 00:05:25,830
Those uniforms are embarrassing.
91
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
Oh, come on.
92
00:05:27,470 --> 00:05:28,990
I think they're cute.
93
00:05:30,350 --> 00:05:34,450
Why can't Henry and Ray do it? They have
to go deal with that angry night guy
94
00:05:34,450 --> 00:05:35,450
who trashed the store.
95
00:05:35,710 --> 00:05:37,330
The one you sent to Burger Castle.
96
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
All right.
97
00:05:38,950 --> 00:05:40,910
I get a reward if he becomes king.
98
00:05:46,070 --> 00:05:48,030
It happened again!
99
00:05:48,550 --> 00:05:50,050
Are you just doing this to get
attention?
100
00:05:51,230 --> 00:05:52,230
Yeah.
101
00:05:59,170 --> 00:06:03,270
One Waldorf salad and one Junior
Enchanted Happy Box.
102
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Sorry, sweetie.
103
00:06:05,550 --> 00:06:07,170
a king cupcake happy box toy?
104
00:06:07,390 --> 00:06:08,510
I got the salad.
105
00:06:08,750 --> 00:06:10,630
And I'm not your sweetie, Ned.
106
00:06:13,490 --> 00:06:14,830
We're out of king cupcake.
107
00:06:15,210 --> 00:06:16,210
Of course.
108
00:06:16,290 --> 00:06:19,090
I've got three princess pizzas and no
king cupcakes.
109
00:06:19,350 --> 00:06:22,330
How am I supposed to collect all four if
you never have any king cupcakes?
110
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
I don't know.
111
00:06:24,610 --> 00:06:26,090
Well, thanks a lot, Ned.
112
00:06:29,810 --> 00:06:34,210
What kind of magic door is this?
113
00:06:37,770 --> 00:06:38,910
The door mocks me.
114
00:06:39,950 --> 00:06:41,450
And it will pay!
115
00:06:43,930 --> 00:06:48,870
I didn't know they had live shows at
Burger Castle. That's fun!
116
00:06:51,910 --> 00:06:58,370
I am Riker of
117
00:06:58,370 --> 00:07:02,710
Astoria. I demand to be crowned king of
this castle.
118
00:07:03,250 --> 00:07:06,050
You got a bunch of crowns. You can just
have one.
119
00:07:10,920 --> 00:07:12,500
This is not a crown.
120
00:07:13,780 --> 00:07:15,360
Are you going to order anything?
121
00:07:17,240 --> 00:07:23,380
I order everyone to kneel and obey King
Riker.
122
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
My lord.
123
00:07:28,140 --> 00:07:29,600
Come on, Piper, join in.
124
00:07:45,360 --> 00:07:46,279
Thanks, everybody.
125
00:07:46,280 --> 00:07:48,220
I didn't know you guys were part of a
show.
126
00:07:48,680 --> 00:07:50,080
Uh, what show?
127
00:07:50,540 --> 00:07:53,280
Piper, be quiet. Let them say their
lines.
128
00:07:54,740 --> 00:07:57,380
Who dares challenge King Riker?
129
00:08:00,440 --> 00:08:02,480
Seriously, what is going on here?
130
00:08:03,060 --> 00:08:05,280
I'll tell you what's going on, Kid
Danger.
131
00:08:05,960 --> 00:08:08,200
This guy is coming onto our turf.
132
00:08:09,000 --> 00:08:12,880
Trying to take on the undefeated
champions of the...
133
00:08:18,480 --> 00:08:21,520
Actually, we got defeated last month.
Remember, I lost my powers. You're going
134
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
down, brother.
135
00:08:23,680 --> 00:08:27,580
I will destroy you.
136
00:08:56,110 --> 00:08:57,490
try on these gloves I just invented.
137
00:08:57,710 --> 00:09:00,150
They're made of silent leather. Listen.
138
00:09:02,410 --> 00:09:03,430
Try them yourself.
139
00:09:03,910 --> 00:09:05,370
I'm allergic to leather.
140
00:09:06,190 --> 00:09:10,630
Oh. Well, then I don't know how to fill
this awkward moment.
141
00:09:13,790 --> 00:09:15,070
Oh, thank God.
142
00:09:15,910 --> 00:09:19,410
Some people dressed like bunnies. This
should be fun.
143
00:09:20,650 --> 00:09:24,790
Hello. We're tacked bunnies.
144
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Got it?
145
00:09:27,300 --> 00:09:29,000
We're happy to help.
146
00:09:30,200 --> 00:09:35,980
Captain Man hired us to pick up an
interdimensional transporter.
147
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
Yes.
148
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
It's right here.
149
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Those are bananas.
150
00:09:42,820 --> 00:09:45,100
No, no. This is the interdimensional
transporter.
151
00:09:45,400 --> 00:09:48,580
I'm really going to miss it. That's why
I'm so emotional right now.
152
00:09:49,120 --> 00:09:50,200
And what's that then?
153
00:09:50,680 --> 00:09:54,800
That is a wall. It's made from a product
called sheet rock. No.
154
00:09:55,740 --> 00:09:56,740
Next to the wall.
155
00:09:56,920 --> 00:10:00,460
The machine that says interdimensional
transporter?
156
00:10:01,700 --> 00:10:03,880
That's, uh... Brenda, help me.
157
00:10:04,340 --> 00:10:05,860
Just give them the machine, Bill.
158
00:10:06,460 --> 00:10:09,240
Fine. You can take the interdimensional
transporter.
159
00:10:09,580 --> 00:10:13,880
I'll just open up one more dimensional
door. All right, okay.
160
00:10:14,200 --> 00:10:18,220
You can take it. But before you take it,
please don't take it. All right.
161
00:10:37,700 --> 00:10:39,420
Hey, where'd you get that king cupcake?
162
00:10:39,700 --> 00:10:41,100
Ned said they were out.
163
00:10:41,380 --> 00:10:45,120
Oh, it's not mine. Brandon, that's mine.
Give it.
164
00:10:52,180 --> 00:10:53,180
Forty -two.
165
00:10:53,340 --> 00:10:54,900
Oof. Tough fade.
166
00:10:56,380 --> 00:10:58,760
I'll pick it up, you weirdo. Let's go.
167
00:10:59,060 --> 00:11:00,060
Come on.
168
00:11:01,280 --> 00:11:04,000
Thank you for helping me.
169
00:11:04,980 --> 00:11:06,280
You fools!
170
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
Is something supposed to happen?
171
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Yes.
172
00:11:13,660 --> 00:11:17,860
Usually smoke comes out of my hand, and
then you bear the mark of Riker and I
173
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
can control your mind.
174
00:11:20,080 --> 00:11:21,500
Is he controlling your mind, dude?
175
00:11:21,900 --> 00:11:23,380
Nah, I'm just thinking about cheese
fries.
176
00:11:23,960 --> 00:11:25,420
No, I'm thinking about cheese fries.
177
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Whoa.
178
00:11:26,880 --> 00:11:28,340
I'm controlling your mind.
179
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
What's that?
180
00:11:29,780 --> 00:11:31,960
The cheese fries in your mind are now
covered in chili.
181
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Oh, now they are.
182
00:11:34,860 --> 00:11:37,400
You mock me. Yeah, we definitely mock
you.
183
00:11:37,860 --> 00:11:39,540
Then taste my dill!
184
00:11:41,800 --> 00:11:45,280
He said, taste my dill.
185
00:11:46,640 --> 00:11:48,340
Hey, what's your dill, pickle?
186
00:11:51,280 --> 00:11:53,760
You'd be mad, too, if someone stole your
kingdom.
187
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Huh? What's up, big dog?
188
00:11:55,600 --> 00:11:59,240
I am the rightful ruler of Astoria.
189
00:12:00,280 --> 00:12:02,800
But my throne was taken away from me.
190
00:12:03,520 --> 00:12:04,700
Aw, buddy!
191
00:12:06,980 --> 00:12:08,580
I almost got it back.
192
00:12:09,060 --> 00:12:11,920
But I was defeated by a squad of
knights.
193
00:12:12,500 --> 00:12:17,700
And a wizard banished me from my realm,
and suddenly I was, well, here.
194
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
I get it.
195
00:12:21,400 --> 00:12:22,980
He's not a bad guy. He's just scared.
196
00:12:23,280 --> 00:12:25,800
Yeah, he's just a lost little puppy from
another dimension.
197
00:12:26,020 --> 00:12:27,760
Yeah, with a sword and sick face
tattoos.
198
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Come on, pal.
199
00:12:30,760 --> 00:12:32,120
We'll get you home, little fella.
200
00:12:32,780 --> 00:12:34,040
I'm bigger than you are.
201
00:12:34,980 --> 00:12:36,160
Sure you are, little buddy.
202
00:12:36,820 --> 00:12:41,320
You know, in a way, I'm kind of the king
of this town. Oh, God.
203
00:12:46,880 --> 00:12:49,620
Okay, I really want to ask what you're
doing, but I don't want you to roll your
204
00:12:49,620 --> 00:12:50,700
eyes and... Yeah,
205
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
like that.
206
00:12:54,500 --> 00:12:59,440
Ray and Henry want to send that angry
knight back to a land called Astoria. So
207
00:12:59,440 --> 00:13:03,940
I'm scanning around different
dimensions, listening for anyone who
208
00:13:03,940 --> 00:13:07,000
Astoria. Hmm. Any luck?
209
00:13:07,360 --> 00:13:10,640
Nah. Just a bunch of people wondering if
you and Henry are dating.
210
00:13:11,200 --> 00:13:12,720
What? We're not dating.
211
00:13:13,320 --> 00:13:16,640
Oh, that's not what I hear.
212
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Hey, Char.
213
00:13:20,030 --> 00:13:21,230
We got another Task Bunny job.
214
00:13:21,470 --> 00:13:22,470
Let's bounce!
215
00:13:22,630 --> 00:13:26,510
No! We're not real Task Bunnies, and I
hate this stupid outfit.
216
00:13:27,010 --> 00:13:31,350
But I found this for real. Some lady's
gonna pay us 200 bucks to paint her
217
00:13:31,350 --> 00:13:32,610
nails. Let's bounce!
218
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
Hey,
219
00:13:41,650 --> 00:13:45,010
man, just the tubes, okay? Don't be so
scared.
220
00:13:47,050 --> 00:13:49,010
I wasn't scared! That was, um...
221
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
Brave screaming.
222
00:13:54,140 --> 00:13:57,540
Ah, dude, you were so scared I could
hear you screaming the whole way down.
223
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
was brave screaming.
224
00:13:58,580 --> 00:14:01,520
Yeah, no, I also scream, help me, when
I'm being brave.
225
00:14:02,540 --> 00:14:05,420
I would like to go home now and fight
for my throne.
226
00:14:05,720 --> 00:14:08,620
Yeah, where are we on that, Schwoz? I'm
still working on it.
227
00:14:09,280 --> 00:14:13,880
Oh, nice troll slave. How much do you
want for it?
228
00:14:14,420 --> 00:14:16,080
Walt, I'm not a troll.
229
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Quiet down, troll.
230
00:14:18,690 --> 00:14:20,110
Hey, hey, hey. What, what, what?
231
00:14:20,550 --> 00:14:23,910
Let's give this dude some of our sweet
weapons to take home with him so he can
232
00:14:23,910 --> 00:14:24,910
get his kingdom back.
233
00:14:26,390 --> 00:14:28,270
I love that, and I would like to do that
right now.
234
00:14:29,250 --> 00:14:31,650
You have weapons here?
235
00:14:32,470 --> 00:14:33,490
So many weapons, yeah.
236
00:14:33,770 --> 00:14:35,870
What, like, uh, swords and axes?
237
00:14:36,570 --> 00:14:37,990
Yeah, yeah, yeah, swords!
238
00:14:38,470 --> 00:14:39,870
Yeah, we got axes!
239
00:14:40,630 --> 00:14:45,490
Okay, my child. Hey, uh, let me tell you
about a little something called a
240
00:14:45,490 --> 00:14:47,370
thermonuclear hand cannon.
241
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
After that, I'm going to tell you a
hilarious story about me, my cousin, a
242
00:14:52,000 --> 00:14:57,640
kangaroo. I found it. I found someone
saying a story. I found someone saying a
243
00:14:57,640 --> 00:14:59,480
story. I'm talking to myself.
244
00:15:03,920 --> 00:15:09,520
If you say something, I'll forget the
word story until you come here.
245
00:15:10,400 --> 00:15:12,320
First, say the word stromboli.
246
00:15:13,360 --> 00:15:14,760
Stromboli. Stromboli.
247
00:15:16,740 --> 00:15:19,950
Stromboli. Oh, my God, where are we?
248
00:15:20,230 --> 00:15:22,830
Welcome to the non -tech. Oh, it's an
evil troll.
249
00:15:23,430 --> 00:15:24,510
I am Schwarz.
250
00:15:24,890 --> 00:15:28,210
It's an evil troll named Schwarz. Okay,
why don't you just relax and let me
251
00:15:28,210 --> 00:15:30,570
explain how good you have weapons.
252
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Wait,
253
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
I'm pretty sure if you tickle trolls,
they puke gold.
254
00:15:43,670 --> 00:15:44,910
No, we don't. I mean...
255
00:15:46,570 --> 00:15:49,490
I'll grab him. I'll get that treasure. I
am great at tickling.
256
00:15:53,430 --> 00:15:57,650
Anyway, you pull the pin, you throw it
at your enemy.
257
00:15:58,670 --> 00:15:59,970
There's a lot of splatter.
258
00:16:03,330 --> 00:16:05,550
Hey! Whoa. Who are you?
259
00:16:06,250 --> 00:16:08,010
What are you doing with my troll?
260
00:16:08,970 --> 00:16:10,130
Ark. Riker.
261
00:16:10,450 --> 00:16:11,770
Ciara. Schwoz.
262
00:16:12,010 --> 00:16:15,110
Hi. And Captain Man as the hero.
263
00:16:17,390 --> 00:16:18,590
Hang on a second. You know these guys?
264
00:16:18,890 --> 00:16:22,030
Yes. They took my kingdom from me.
265
00:16:22,410 --> 00:16:25,430
What? How dare you do that to this sweet
man?
266
00:16:26,550 --> 00:16:29,250
Sweet? He enslaved everyone in the
kingdom.
267
00:16:29,570 --> 00:16:32,350
Then he used my control to turn my own
sister against me.
268
00:16:32,630 --> 00:16:34,550
You're making it sound pretty bad, dude.
269
00:16:35,050 --> 00:16:36,210
Oh, I am bad.
270
00:16:36,610 --> 00:16:38,150
Ooh. Wait, what?
271
00:16:38,970 --> 00:16:44,350
Wait, hold up. Bad like bad bat? Or bad
like I'm a bad mamma jamma?
272
00:16:45,520 --> 00:16:47,180
Whatever bad means evil.
273
00:16:48,040 --> 00:16:50,320
What? You're evil?
274
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Oh, yeah.
275
00:16:51,720 --> 00:16:56,080
Wait, aren't you guys evil? No. We're
good guys. Why would you think we're
276
00:16:56,860 --> 00:17:00,220
Because you got this underground layer
of tons of weapons and a troll slave?
277
00:17:00,660 --> 00:17:01,880
I am not a troll!
278
00:17:03,280 --> 00:17:06,859
Uh... I see what happened here.
279
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Classic misunderstanding.
280
00:17:10,640 --> 00:17:13,460
So... Gonna need those weapons back real
quick.
281
00:17:17,240 --> 00:17:18,700
Are you from Grip, dude?
282
00:17:20,619 --> 00:17:24,480
Tell you what. Count of three. You're
just going to let go and give those...
283
00:17:24,480 --> 00:17:29,400
Get
284
00:17:29,400 --> 00:17:33,440
ready to suffer.
285
00:17:33,780 --> 00:17:38,220
How? You're going to finish telling me
that boring story about your mom and
286
00:17:38,220 --> 00:17:39,400
clown she was dating?
287
00:17:39,640 --> 00:17:43,000
It was my aunt, and I'm not sure if they
were dating.
288
00:17:50,280 --> 00:17:54,820
What are you doing? We should help him.
Nah, he insulted Captain Man's story.
289
00:17:55,460 --> 00:17:56,560
Now it's personal.
290
00:18:00,700 --> 00:18:05,620
So, uh, you and your boyfriend go into
different dimensions a lot, or... Oh,
291
00:18:05,640 --> 00:18:08,000
we're not, uh... He is not my boyfriend.
292
00:18:16,970 --> 00:18:20,630
I don't know if they have music in your
dimension, but I'm in a band.
293
00:18:22,010 --> 00:18:24,190
You know your friend's getting beat up
pretty bad, right?
294
00:18:25,570 --> 00:18:27,150
You got me. I'm not in a band.
295
00:18:27,910 --> 00:18:29,770
But I'm thinking about joining one.
296
00:18:30,410 --> 00:18:31,550
As the star.
297
00:18:32,990 --> 00:18:34,030
Hey, check it out.
298
00:18:34,310 --> 00:18:35,690
I just stole the troll's wallet.
299
00:18:36,430 --> 00:18:40,210
Can you stop stealing for one second?
300
00:18:40,430 --> 00:18:41,450
I can't help it.
301
00:18:41,650 --> 00:18:42,650
It's my thing.
302
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
Getting tired?
303
00:18:48,550 --> 00:18:49,930
I'm just getting started.
304
00:18:51,490 --> 00:18:52,309
Uh -oh.
305
00:18:52,310 --> 00:18:55,190
He always says I'm just getting started
right before he's about to collapse.
306
00:18:55,410 --> 00:18:56,410
I gotta go.
307
00:18:56,470 --> 00:18:57,389
Let us help.
308
00:18:57,390 --> 00:18:58,390
Yeah, we're nice.
309
00:18:58,610 --> 00:18:59,610
And training.
310
00:19:08,350 --> 00:19:09,530
You're a thief, right?
311
00:19:10,130 --> 00:19:14,390
Okay, you got me. I stole your wallet,
too. What? No. Oh, well, get him that
312
00:19:14,390 --> 00:19:15,390
wallet and never steal from me again.
313
00:19:15,930 --> 00:19:17,770
I just told you. I got an idea.
314
00:19:22,750 --> 00:19:23,609
Wait a minute.
315
00:19:23,610 --> 00:19:25,370
Did you say time out?
316
00:19:25,570 --> 00:19:28,970
I mean, I don't need one myself, but if
you want to take five, I'll let you.
317
00:20:10,000 --> 00:20:15,820
got all 10 61 no i know i really hate
reicher plus it looks neat with one on
318
00:20:15,820 --> 00:20:21,820
each finger hey reicher your story's
boring what
319
00:20:21,820 --> 00:20:24,000
i wasn't telling a story
320
00:20:42,830 --> 00:20:43,930
Nice job, Henry.
321
00:20:47,450 --> 00:20:48,450
Who's Henry?
322
00:20:51,570 --> 00:20:56,750
So now I'm in the truck with the clown,
my aunt, the kangaroo.
323
00:21:11,630 --> 00:21:13,450
Your dimension is weird. Good luck with
your band.
324
00:21:13,690 --> 00:21:15,570
Hey, I never got your number.
325
00:21:16,690 --> 00:21:18,230
Uh, four?
326
00:21:22,550 --> 00:21:23,950
The number does not help me.
327
00:21:25,970 --> 00:21:27,270
Still got it, though. Yeah.
328
00:21:28,470 --> 00:21:32,710
So, I was in high school, yeah? Hey, you
guys want to go upstairs and do
329
00:21:32,710 --> 00:21:33,730
anything else? Absolutely.
330
00:22:01,930 --> 00:22:03,750
I don't know if they were dating or not.
I didn't ask questions.
331
00:22:04,430 --> 00:22:05,710
Something was definitely going on.
24544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.