All language subtitles for Henry Danger s05e07 A New Hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:11,620
Happy fucking Friday, people!
2
00:00:14,380 --> 00:00:15,800
It's not Friday, it's Saturday.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,460
Well, that would explain why I was the
only one at school today.
4
00:00:19,300 --> 00:00:20,279
Silent boy!
5
00:00:20,280 --> 00:00:21,680
I'm trying to buy tickets to CactusCon!
6
00:00:22,620 --> 00:00:24,340
But they don't go on sale until
Saturday.
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,160
Think it through.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,840
Oh! Today's Saturday!
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,160
I got my tickets!
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,760
Anybody get tickets yet? Oh! Do you see
me tapping?
11
00:00:39,550 --> 00:00:43,370
I don't understand why everyone loves
this cactus convention so much.
12
00:00:43,570 --> 00:00:46,910
What? Tap my phone for me, will you?
Thanks, little buddy.
13
00:00:49,070 --> 00:00:50,910
Cactus Con is 12U's best convention.
14
00:00:51,130 --> 00:00:54,430
It's better than Wallet Con, Squirrel
Con, and Shaka Con.
15
00:00:56,810 --> 00:00:58,990
You can tap one more, right? No, I'm
kind of... Thanks, champ.
16
00:01:00,290 --> 00:01:05,910
And there's great food there, too, like
cactus milk, cactus tacos, cactus jerky.
17
00:01:07,320 --> 00:01:08,500
That all sounds disgusting.
18
00:01:09,740 --> 00:01:11,320
You're eating fajitas off the floor.
19
00:01:12,500 --> 00:01:13,399
You want some?
20
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
Yeah, I'll have one.
21
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
I'll take a flor -hita.
22
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
And my sister's the cactus queen this
year.
23
00:01:20,560 --> 00:01:23,000
Mm -hmm. And I designed Piper's dress
with my friend, Patina.
24
00:01:23,300 --> 00:01:27,040
Wait, the pretty Patina, the prettier
Patina, or the prettiest Patina?
25
00:01:27,760 --> 00:01:28,900
Uh, Patina L.
26
00:01:29,280 --> 00:01:30,840
The prettiest Patina?
27
00:01:31,680 --> 00:01:33,500
Hey, can you tap my phone for me?
Thanks, Mort.
28
00:01:35,310 --> 00:01:37,470
I love Patina L. I love her.
29
00:01:37,850 --> 00:01:38,850
Like, I love her.
30
00:01:39,370 --> 00:01:41,030
Everybody loves Patina L. She's great.
31
00:01:41,230 --> 00:01:44,050
Wait, have you, like, actually seen her?
Have you been to her house?
32
00:01:44,310 --> 00:01:45,990
No, her house is totally sealed shut.
33
00:01:46,190 --> 00:01:47,270
Why? Does she smell bad?
34
00:01:48,870 --> 00:01:54,670
No, she's got this crazy... What's
yapping more tapping?
35
00:01:55,310 --> 00:01:58,270
What? Dude, I'm literally tapping faster
than any other human can tap right now.
36
00:01:58,370 --> 00:02:01,950
You can yap faster than a human can,
too. Now, will someone please tell me
37
00:02:01,950 --> 00:02:02,950
Henry was about to say?
38
00:02:04,220 --> 00:02:05,960
Patina has this really rare allergy.
39
00:02:06,180 --> 00:02:07,180
What's she allergic to?
40
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
Air.
41
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
No,
42
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
seriously, what's she allergic to?
43
00:02:15,060 --> 00:02:17,820
She's allergic to unfiltered air, so she
can't go to school in person.
44
00:02:18,140 --> 00:02:19,140
Yeah.
45
00:02:19,280 --> 00:02:23,080
See, look. She has a nurse who pushes
around a video monitor that shows a live
46
00:02:23,080 --> 00:02:24,460
stream of Patina from her sealed -up
house.
47
00:02:24,900 --> 00:02:26,900
I swear I do not understand your
generation.
48
00:02:27,340 --> 00:02:30,600
Yeah, the monitor thing's a little weird
at first, but... We gotta think it's
49
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
the cactus god!
50
00:02:43,720 --> 00:02:45,000
just do a backflip? Yeah.
51
00:02:48,580 --> 00:02:50,860
No one else impressed by Henry just
doing a backflip?
52
00:02:51,440 --> 00:02:53,320
It's just a backflip. He only did one.
53
00:02:54,020 --> 00:02:55,700
Yeah, everybody can do a backflip.
54
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
I don't believe you.
55
00:03:06,260 --> 00:03:07,320
Is this real life?
56
00:03:08,680 --> 00:03:10,660
Wait, wait, no, no, no, no. What?
57
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Can you not do one, dude?
58
00:03:33,030 --> 00:03:34,750
Of course I can.
59
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
Okay.
60
00:03:39,310 --> 00:03:41,790
I should probably get to Henry's house
for Piper's fitting.
61
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
Is Tina going to be there?
62
00:03:43,490 --> 00:03:46,790
Yeah. Can I come? You won't even know
that I'm there. I'll be totally quiet.
63
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
I can do a backflip.
64
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
Okay.
65
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Hey,
66
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
I forgot my backpack.
67
00:04:29,000 --> 00:04:32,740
Did you just try to do a backflip?
68
00:04:34,000 --> 00:04:38,620
No, no, I was just on the floor to get
closer to these yummy florihitas.
69
00:04:42,950 --> 00:04:44,790
That would have been embarrassing. I
know, right?
70
00:04:45,630 --> 00:04:47,610
What about all the respect for you? That
would happen.
71
00:04:48,170 --> 00:04:49,230
You're so good.
72
00:04:49,510 --> 00:04:50,510
You're good.
73
00:04:52,110 --> 00:04:53,110
Bye!
74
00:04:56,370 --> 00:04:59,970
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
75
00:04:59,970 --> 00:05:02,590
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
76
00:05:03,210 --> 00:05:05,470
Now we blow bubbles and fight crime.
77
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
Feels good.
78
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
Don't sit there.
79
00:05:36,460 --> 00:05:37,580
My house too, Piper.
80
00:05:37,920 --> 00:05:39,080
I sit where I want.
81
00:05:41,000 --> 00:05:45,320
I just meant because that's where all
the extra cactus needles are.
82
00:05:46,320 --> 00:05:48,460
I feel that now.
83
00:05:50,380 --> 00:05:52,220
Also, I'm going to need those needles
back.
84
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
Sure thing.
85
00:06:03,120 --> 00:06:04,079
Air freshener.
86
00:06:04,080 --> 00:06:04,879
Cashmere plum.
87
00:06:04,880 --> 00:06:06,300
I want it to smell nice for Patina.
88
00:06:10,620 --> 00:06:11,840
Who cares how it smells?
89
00:06:12,480 --> 00:06:15,520
Patina's allergic to unfiltered air, so
she won't even be here in person. Yeah,
90
00:06:15,540 --> 00:06:17,620
she's just going to be on that video
monitor her nurse pisses around.
91
00:06:17,880 --> 00:06:21,680
Well, what if she asks her nurse what
the room smells like, hmm?
92
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
What that? What that?
93
00:06:24,380 --> 00:06:26,440
Okay, I think you're getting a little
crazy now.
94
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
All right, you're right.
95
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
You're right, all right?
96
00:06:31,920 --> 00:06:34,300
I just need to chill out.
97
00:06:35,200 --> 00:06:36,860
She's here, everybody! Shut up!
98
00:06:38,440 --> 00:06:42,220
Wait. When I open the door, everybody
laugh like I just said something really
99
00:06:42,220 --> 00:06:43,159
funny, okay?
100
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
All right, hands.
101
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Funny, funny.
102
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Hey,
103
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Patina.
104
00:07:09,110 --> 00:07:10,590
Cashmere and plum.
105
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
It's delightful.
106
00:07:15,250 --> 00:07:16,830
Does this place have a basement?
107
00:07:17,490 --> 00:07:18,890
Huh? Uh, yeah.
108
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
I'll find it.
109
00:07:28,570 --> 00:07:31,230
You look gorgeous.
110
00:07:31,970 --> 00:07:32,970
Thank you.
111
00:07:33,290 --> 00:07:34,810
She was talking to me.
112
00:07:38,350 --> 00:07:39,530
Is this how you said you wanted the sash
to hang?
113
00:07:39,930 --> 00:07:41,270
Yes, you nailed it.
114
00:07:42,650 --> 00:07:46,730
Piper, I wish I could see you in that
dress at Cactus Con in person.
115
00:07:47,050 --> 00:07:49,210
Well, then do it. Then come with me.
I'll be your date.
116
00:07:50,150 --> 00:07:51,069
Slow down.
117
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Be bold.
118
00:07:52,830 --> 00:07:55,590
Jasper, I would love to go to Cactus Con
with you.
119
00:07:56,510 --> 00:07:57,690
Keep going. It's working.
120
00:07:59,250 --> 00:08:00,250
But I can't.
121
00:08:00,770 --> 00:08:02,910
Oof. Dude, you just got curved hard.
122
00:08:03,810 --> 00:08:05,730
No. No, no, no. I didn't mean to curve
you.
123
00:08:13,740 --> 00:08:14,639
What if you could?
124
00:08:14,640 --> 00:08:16,260
I don't see how that's possible.
125
00:08:17,440 --> 00:08:18,580
I'm allergic to air.
126
00:08:23,060 --> 00:08:23,999
Kid Danger!
127
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
What? Oh, God.
128
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
What about Kid Danger?
129
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
He owes me a favor.
130
00:08:28,220 --> 00:08:29,179
He does?
131
00:08:29,180 --> 00:08:30,360
Yeah, does he, Jasper?
132
00:08:30,680 --> 00:08:33,340
Yeah, he does, and he could protect you.
133
00:08:33,679 --> 00:08:34,720
From allergies?
134
00:08:36,580 --> 00:08:41,799
No. I mean, yes, but I just mean that
Kid Danger's got all kinds of...
135
00:08:42,059 --> 00:08:43,500
Cool gadgets and stuff.
136
00:08:43,780 --> 00:08:45,040
Right, Henry?
137
00:08:45,880 --> 00:08:47,940
How would I know that?
138
00:08:49,300 --> 00:08:52,460
Because you're such a big Kid Danger
fan.
139
00:08:52,680 --> 00:08:53,419
Yeah, whatever.
140
00:08:53,420 --> 00:08:57,200
If I could guarantee that Kid Danger
will keep you safe, will you come to
141
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
Con with me? Guarantee's a strong word.
142
00:08:59,720 --> 00:09:01,240
Jasper, that would be amazing.
143
00:09:01,920 --> 00:09:04,760
But would Kid Danger really do that? Of
course.
144
00:09:05,080 --> 00:09:06,140
He loves me.
145
00:09:06,580 --> 00:09:08,440
Loves a strong word. He'll do it.
146
00:09:15,150 --> 00:09:17,510
everybody. Hey Jasper, can I talk to you
outside on the porch, please? Sure.
147
00:09:47,370 --> 00:09:50,330
Charlotte, will you please tell Jasper
that he can't volunteer to danger for
148
00:09:50,330 --> 00:09:52,810
personal life? Will you please tell
Henry that I'm in love?
149
00:09:53,050 --> 00:09:56,150
Will you please tell Jasper that we
don't have anything in the man cave that
150
00:09:56,150 --> 00:09:58,990
help Patina? We actually might have
something in the man cave that can help
151
00:09:58,990 --> 00:10:01,510
Patina. Jasper, will you please ask
Charlotte what she's talking about?
152
00:10:03,650 --> 00:10:05,230
Bro. Don't bro me.
153
00:10:17,949 --> 00:10:19,750
Hypoallergenic bubble suit somewhere in
the man cave? Small.
154
00:10:20,790 --> 00:10:21,870
Oh yeah, we got that.
155
00:11:36,620 --> 00:11:38,660
It's like trying to explain to somebody
how to walk.
156
00:11:39,220 --> 00:11:40,880
You know what I mean? Just right foot,
left foot, repeat.
157
00:11:41,560 --> 00:11:43,080
Back flipping is not the same as
walking.
158
00:11:43,580 --> 00:11:45,020
Uh, yeah, but equally as easy.
159
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
No, they are not!
160
00:11:46,800 --> 00:11:48,620
Well, maybe not for you, but for most
people, it is.
161
00:11:48,860 --> 00:11:49,559
Uh, you guys?
162
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Hey, what's up, Char? What's going on?
163
00:11:51,200 --> 00:11:54,880
Maybe, since you guys don't know each
other, you shouldn't be talking.
164
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
Ray and Kid Danger.
165
00:11:58,580 --> 00:11:59,580
Yeah, dude, she's right.
166
00:11:59,620 --> 00:12:00,700
Right. Scatter, scatter.
167
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
World's most poisonous cactus.
168
00:12:07,700 --> 00:12:10,440
How do you know that? There's a sign
that says it right there. World's most
169
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
poisonous cactus.
170
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Don't bump into it.
171
00:12:13,060 --> 00:12:15,920
Oh, well, someone should be guarding
this thing. Yeah.
172
00:12:16,800 --> 00:12:21,640
Hey, hey, be careful with that. That
there's the world's most poisonous
173
00:12:23,660 --> 00:12:25,060
There's only one in the whole world.
174
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
And we got it.
175
00:12:29,020 --> 00:12:30,920
So, don't you think you should be
guarding it?
176
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
I was on an ice cream break.
177
00:12:33,960 --> 00:12:35,340
Isn't this place just open?
178
00:12:35,680 --> 00:12:37,650
Yup. I got the first ice cream cone.
179
00:12:38,550 --> 00:12:39,830
Oh, balloons!
180
00:12:44,370 --> 00:12:45,370
Whoa, whoa!
181
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
Careful there.
182
00:12:46,630 --> 00:12:48,250
Uh, here.
183
00:12:49,530 --> 00:12:52,290
Why don't you play with this non
-poisonous cactus?
184
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
Run along now.
185
00:12:59,390 --> 00:13:00,490
That's nice to see.
186
00:13:16,360 --> 00:13:18,380
Plus, you finally got away from that
weird nurse.
187
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
I'm right here.
188
00:13:21,880 --> 00:13:23,280
Hi. Sorry.
189
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Don't be.
190
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
I'm weird.
191
00:13:27,260 --> 00:13:28,720
I think this place has a basement.
192
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
I'm not sure.
193
00:13:31,320 --> 00:13:33,680
If it does, I'll find it.
194
00:13:37,240 --> 00:13:42,060
You must be Patina.
195
00:13:42,260 --> 00:13:44,020
Nice to meet you for the first time
ever.
196
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Nice to meet you.
197
00:13:46,069 --> 00:13:47,069
Dude, bro.
198
00:13:47,430 --> 00:13:50,950
This suit is amazing. Thank you so much.
199
00:13:51,550 --> 00:13:52,770
Anything for this guy.
200
00:13:54,010 --> 00:13:57,770
So, why do you owe Jasper a favor? What
did he do for you?
201
00:13:58,270 --> 00:14:00,730
Uh, yeah, Jasper, why do I owe you a
favor?
202
00:14:01,630 --> 00:14:02,630
I don't know.
203
00:14:06,950 --> 00:14:09,170
Ring toss on a cactus.
204
00:14:10,170 --> 00:14:11,430
Will you go win me a prize?
205
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
What?
206
00:14:29,840 --> 00:14:32,480
I thought you said the man cave computer
was unhackable.
207
00:14:33,100 --> 00:14:38,280
I thought it was, but someone did it.
And now every computer in the man cave
208
00:14:38,280 --> 00:14:39,660
the same message on the screen.
209
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
What's it say?
210
00:14:41,160 --> 00:14:44,140
It just says game on over and over.
211
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Game on?
212
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
What does that mean?
213
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
I don't know.
214
00:14:56,980 --> 00:14:59,300
Uh, did you guys get the text?
215
00:14:59,580 --> 00:15:05,400
Yeah. Hello, Swellview. I will pay one
million dollars... To whomever can bring
216
00:15:05,400 --> 00:15:07,660
me... The world's most poisonous cactus.
217
00:15:08,060 --> 00:15:10,340
And purely RT.
218
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Who's RT?
219
00:15:13,520 --> 00:15:14,960
Randy Tinkle Muffin.
220
00:15:16,260 --> 00:15:19,730
Who? Nah. It can't be Randy
Ticklemuffin. He's in jail.
221
00:15:20,210 --> 00:15:21,250
I don't even know what I thought of
that.
222
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
Wait, is that really his name?
223
00:15:24,330 --> 00:15:26,810
Yeah. What? Yeah, I think it's short for
Randolph.
224
00:15:27,470 --> 00:15:28,470
That's crazy.
225
00:15:29,130 --> 00:15:30,130
Uh, guys?
226
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Hmm?
227
00:15:31,250 --> 00:15:32,390
I have a bigger problem.
228
00:15:56,010 --> 00:15:59,630
You all want that million dollars some
mystery person promised for that cactus.
229
00:16:01,730 --> 00:16:06,650
I do not like the look of that angry
mob.
230
00:16:06,910 --> 00:16:10,570
There's a lot of cacti here, and if this
bubble just breaks, I'm in real
231
00:16:10,570 --> 00:16:14,670
trouble. In hindsight, bringing you to a
cactus convention was a terrible idea.
232
00:16:15,990 --> 00:16:18,070
I can't think who's going to protect me,
though, right?
233
00:16:35,500 --> 00:16:39,460
Thank you. This cactus is worth a lot of
money. Now let's get it!
234
00:16:40,220 --> 00:16:44,940
Uh -oh!
235
00:16:46,400 --> 00:16:48,900
Daddy wants the big piece of chicken
tonight.
236
00:16:51,020 --> 00:16:54,280
Man, sure would be nice to have Captain
Man here right about now.
237
00:16:54,520 --> 00:16:56,480
I know, right? He's the best.
238
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
Then get through.
239
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Oh, yeah.
240
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Right.
241
00:17:54,620 --> 00:17:57,140
Now, let me Captain Mansplain to you how
that works.
242
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Stop all of it.
243
00:20:12,780 --> 00:20:13,800
Dropped us during the fight.
244
00:20:14,340 --> 00:20:16,220
Oh, uh, thanks, girl -I -don't -know.
245
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
We did it.
246
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
Yes, we did.
247
00:20:21,140 --> 00:20:23,980
We saved the citizens of Swellview once
again.
248
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Backflip down.
249
00:21:16,220 --> 00:21:22,940
Good job. Thanks. Hey, good work with
that laser.
250
00:21:23,200 --> 00:21:24,960
Thanks. I really enjoy zapping people.
251
00:21:26,840 --> 00:21:31,480
And we save the world's most poisonous
cactus is gone.
252
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Game on.
17377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.