All language subtitles for Henry Danger s05e03e04 Thumb War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:09,010 We interrupt this program for breaking news. 2 00:00:11,710 --> 00:00:15,810 Hi, thanks for joining us. Uh, we've just been given word that... 3 00:00:15,810 --> 00:00:20,470 Good evening. 4 00:00:21,010 --> 00:00:24,750 Trent? Uh, your hair looks wet. 5 00:00:25,410 --> 00:00:29,170 Thanks. I was washing it when I heard there was breaking news. 6 00:00:31,190 --> 00:00:32,330 Yeah, anyway. 7 00:00:32,810 --> 00:00:36,790 We've just gotten word that super criminal Stainless Steve has been 8 00:00:36,790 --> 00:00:41,170 right here in Swellview. But luckily, we're being told that Captain Man and 9 00:00:41,170 --> 00:00:44,010 Danger are currently on the lookout for Stainless Steve. 10 00:00:48,630 --> 00:00:49,630 Mary? 11 00:00:51,170 --> 00:00:53,770 Mary, could you please not dry your... 12 00:01:11,850 --> 00:01:12,850 You want to tag in, kid? 13 00:01:12,970 --> 00:01:15,530 Yeah, yeah, yeah. You work on the sandwich, I'll work on stainless steel. 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,430 Deal. I'll munch, you punch. 15 00:01:20,090 --> 00:01:21,650 I'm going to wreck you, Kid Danger. 16 00:01:22,930 --> 00:01:24,650 Yeah, I don't think so, Steve. 17 00:01:25,390 --> 00:01:27,970 I have super fast reflexes that don't even try. 18 00:01:30,150 --> 00:01:31,150 Oh! 19 00:01:31,610 --> 00:01:32,610 Nice shot, Steve. 20 00:01:33,270 --> 00:01:34,410 Hey, you know what? That's it. 21 00:01:42,530 --> 00:01:43,530 Careful, don't fall. 22 00:01:46,230 --> 00:01:48,490 Oh, you forgot to be careful. 23 00:01:51,210 --> 00:01:54,350 Okay, let's call the cops and have them come pick up this joke. 24 00:01:56,050 --> 00:01:58,490 Watch out, watch out, watch out. Watch out for what? Turn around, please. 25 00:01:58,990 --> 00:01:59,988 I'm not turning around. 26 00:01:59,990 --> 00:02:02,050 I'm not turning around for you or anybody. 27 00:02:02,370 --> 00:02:03,370 I'm not joking, dude. 28 00:02:03,510 --> 00:02:05,290 I am not joking. I can hear there's like a car coming. 29 00:02:29,770 --> 00:02:31,630 See what you get when you mess with us? 30 00:02:36,190 --> 00:02:38,090 Who are you guys? 31 00:02:38,530 --> 00:02:43,350 We're the Thumb Buddies. And you've just been thumbed. 32 00:02:44,450 --> 00:02:46,310 What? Shut up! 33 00:02:46,650 --> 00:02:49,390 Quick, run to the thumb mobile and get the rope. Okay, Joey. 34 00:02:49,850 --> 00:02:51,430 Over there. Quick, hurry. 35 00:02:51,830 --> 00:02:53,030 We're going live. 36 00:02:53,910 --> 00:02:57,730 Hi, I'm Kimberly Cross, and we're coming to you live for an exclusive report on 37 00:02:57,730 --> 00:02:58,730 super criminal... 38 00:02:59,980 --> 00:03:02,900 Excuse me, sir. Is that Stainless Steve, and did you capture him? 39 00:03:03,120 --> 00:03:04,820 Uh, yeah. Well, we did. 40 00:03:05,880 --> 00:03:07,260 Woo! Somebody! 41 00:03:07,700 --> 00:03:08,700 Yeah! 42 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 I am sorry. 43 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 That's my partner, Mark! 44 00:03:11,600 --> 00:03:12,940 And you are? I'm Joey! 45 00:03:13,360 --> 00:03:14,860 Me and Mark are the somebody! 46 00:03:15,220 --> 00:03:16,220 The somebody! 47 00:03:16,540 --> 00:03:18,680 Somebody! Yeah, we fight crime! 48 00:03:18,900 --> 00:03:20,980 I see. So are you two guys? Oh, very sorry. 49 00:03:21,260 --> 00:03:24,120 Me and my buddy, we gotta take that criminal to the cops. Oh, but I just 50 00:03:24,120 --> 00:03:26,280 few more questions. Sorry, bro. We're all... 51 00:03:39,950 --> 00:03:41,170 We always have time for interviews. 52 00:03:41,590 --> 00:03:42,590 Hey! Hey! 53 00:03:42,910 --> 00:03:46,250 Hey, what's up? What's going on? Are we live right now? Are we on the news? 54 00:03:46,670 --> 00:03:51,370 Yes. As you can see, I am now with Captain Man and Kid Danger. 55 00:03:52,790 --> 00:03:55,050 So, what's up? 56 00:03:56,950 --> 00:03:58,190 What's up? What's up with you? 57 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 What do you mean? 58 00:04:00,570 --> 00:04:01,570 What do you want? 59 00:04:02,910 --> 00:04:06,070 Well, I figured you'd want to interview us about Stanley Steve. 60 00:04:06,790 --> 00:04:09,940 And, uh, you know, the people at 12, you might want to know. No, the city is 61 00:04:09,940 --> 00:04:10,940 safe once again. 62 00:04:11,100 --> 00:04:12,980 Thanks to us. Oh, you're welcome. 63 00:04:13,320 --> 00:04:15,600 Dude, what, what, what? Dude, what, what, what? You're not seeing me on the 64 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 news? 65 00:04:17,540 --> 00:04:18,540 Oh, 66 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Stanley Steve is gone. 67 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 What? 68 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Where'd Stanley Steve go? 69 00:04:25,320 --> 00:04:27,020 He was captured by the somebody. 70 00:04:27,640 --> 00:04:30,700 What? I'm so sorry, what did you say? I think you're mistaken. You sound like 71 00:04:30,700 --> 00:04:33,580 you said somebody. We captured Stanley Steve. I don't know what you think. I 72 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 don't know what you're trying to explain to her. 73 00:04:34,880 --> 00:04:38,080 He and I were the ones who captured Stanley Steve. And we got him. 74 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 Thank you. 75 00:04:40,300 --> 00:04:43,140 I'm Kimberly Cross, crossing off. Where are we going? 76 00:04:43,660 --> 00:04:44,660 Are you done? 77 00:04:44,700 --> 00:04:47,480 That's not the end of the interview, is it? I mean, I had more to say. 78 00:04:48,200 --> 00:04:49,980 He was talking and I was talking. 79 00:04:50,660 --> 00:04:52,420 Oh, hey, I found the sandwich. 80 00:04:53,640 --> 00:04:58,700 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 81 00:04:58,700 --> 00:05:01,320 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 82 00:05:01,920 --> 00:05:05,080 Now we blow bubbles and fight crime. Feels good. 83 00:05:51,150 --> 00:05:52,650 Oh, this is my, uh, Thumb Buddy shirt. 84 00:05:53,250 --> 00:05:55,210 Yeah, well, you better take that off. 85 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 Why? 86 00:05:57,790 --> 00:06:02,470 Because last week, Ray and Henry caught that criminal stainless Steve, and those 87 00:06:02,470 --> 00:06:04,470 Thumb Buddy guys took credit for the capture. 88 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 So? 89 00:06:08,330 --> 00:06:12,390 So, Ray and Henry were pretty mad about it, and if I were you, I'd take... 90 00:06:12,390 --> 00:06:17,090 Hey, how'd it go at the baseball game? 91 00:06:17,430 --> 00:06:19,790 Oh, I don't know. I'd say it went pretty well. 92 00:06:20,590 --> 00:06:23,450 Uh, yeah, I mean, we didn't really do that much other than, uh... We fought a 93 00:06:23,450 --> 00:06:26,630 bear! We fought a bear! Oh, my God! Yes, we did! 94 00:06:26,850 --> 00:06:27,970 We fought a bear! 95 00:06:30,730 --> 00:06:35,590 Hey, hey, hey, hey, hey! What bear? Okay, okay, okay. So, should I tell them 96 00:06:35,590 --> 00:06:37,850 story? Yeah, yeah, tell them. All right, all right, all right. These college 97 00:06:37,850 --> 00:06:41,950 kids brought a real -life bear to the baseball game. Yeah, you know, just to 98 00:06:41,950 --> 00:06:44,310 funny. Which it was. Oh, my God, so hilarious. It was hilarious. So funny. 99 00:06:45,030 --> 00:06:48,570 Anyway, until the hot dog guy came out. Yeah, you know, Wieners. I love Wieners. 100 00:06:48,710 --> 00:06:49,349 Yeah, you know, right. 101 00:06:49,350 --> 00:06:50,350 So, bear. 102 00:06:50,360 --> 00:06:53,360 He gets away from the wiener strike, and he just loses his mind. Just chases the 103 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 poor wiener guy right out of the field. So Ray chases the bear on the field. 104 00:06:57,240 --> 00:07:01,300 I did, I did. And check this out. He tackles the bear. I tackle the bear! 105 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 I tackle the real -life bear! 106 00:07:03,660 --> 00:07:07,420 Yeah, yeah, yeah. And the bear gets up. He's like... And there's spit coming out 107 00:07:07,420 --> 00:07:11,860 of his mouth. He goes... And he slacks at me. His claws just break right across 108 00:07:11,860 --> 00:07:12,659 my face. 109 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 Oh, my God! 110 00:07:13,740 --> 00:07:16,680 Yeah, yeah, yeah. And I guess he thought that Ray was gonna go down or 111 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 something. 112 00:07:20,680 --> 00:07:23,440 Which, I guess, in bear language, probably means... Uh -oh! 113 00:07:23,660 --> 00:07:25,400 This human is indestructible! 114 00:07:26,840 --> 00:07:31,520 Stupid bear! No idea! No, I can't be! You're smarter than me! You're the 115 00:07:31,520 --> 00:07:33,880 smartest man! Yes! That happened! 116 00:07:34,180 --> 00:07:35,300 Oh, wow. 117 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Unreal, man. 118 00:07:37,480 --> 00:07:41,100 Hey, we should turn on the news. I bet they're talking about us right now. Oh, 119 00:07:41,100 --> 00:07:42,380 yeah, let's see what they're saying about us. 120 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 Okay. 121 00:07:49,680 --> 00:07:50,800 Just moments ago? 122 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 That's right, Mary. 123 00:07:53,020 --> 00:07:56,040 See? You're talking about us. We bought a bear, my man! 124 00:07:57,440 --> 00:08:00,880 Okay, now we're going to go live to the scene where it all went down and talk 125 00:08:00,880 --> 00:08:03,240 with the actual heroes who saved the day. 126 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 What? 127 00:08:06,300 --> 00:08:08,200 How are they going to interview us right now? 128 00:08:08,440 --> 00:08:09,540 Yeah, yeah, because we're here. 129 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 Thanks, Trent. 130 00:08:12,640 --> 00:08:17,240 I'm here live at Nacho Ball where a local sweaty man committed a crime just 131 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 moments ago. 132 00:08:19,400 --> 00:08:22,720 What is all this about? Why are they at Nacho Ball? 133 00:08:23,540 --> 00:08:25,160 Can you tell us what happened? 134 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 Yeah. 135 00:08:27,960 --> 00:08:31,260 Um, this guy, I think his name is Jeff. 136 00:08:32,919 --> 00:08:37,860 He ordered a three -ball nacho sack, and when he paid for it, he handed me a 137 00:08:37,860 --> 00:08:38,860 coupon. 138 00:08:38,980 --> 00:08:41,820 But there was something wrong with that coupon, wasn't there? 139 00:08:49,670 --> 00:08:53,210 We've just received cell phone video of the attempted nacho ball crime, so we're 140 00:08:53,210 --> 00:08:54,290 going to show that right now. 141 00:08:55,270 --> 00:08:57,250 Okay, that'll be $12 .21. 142 00:08:57,510 --> 00:08:58,510 Oh, yeah, sure. 143 00:08:59,270 --> 00:09:02,110 Here's a nacho ball coupon for $20. 144 00:09:02,330 --> 00:09:03,870 Great, I will just ring this up. 145 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 Thanks, bro. 146 00:09:06,570 --> 00:09:09,450 Jeff, you're so stupid. 147 00:09:10,150 --> 00:09:12,930 Hey, this coupon expired four days ago. 148 00:09:43,790 --> 00:09:44,790 What? 149 00:09:46,890 --> 00:09:52,790 Bravest? I have done braver things on the toilet. Yeah, I know, right. Wait, 150 00:09:52,810 --> 00:09:53,810 what? 151 00:09:54,750 --> 00:09:56,870 Kimberly, are you with the heroes right now? 152 00:09:57,690 --> 00:09:59,050 I sure am, Trent. 153 00:09:59,570 --> 00:10:04,650 And once again, it looks like our city of Swellview owes a big thank you to the 154 00:10:04,650 --> 00:10:06,650 Thumb Buddies. You're very welcome. 155 00:10:06,850 --> 00:10:08,270 We appreciate that, yes. 156 00:10:09,110 --> 00:10:10,690 What is with the knee pads? 157 00:10:11,290 --> 00:10:15,800 Okay, who are these... Thumb buddies, where do they come from? Yeah, and why 158 00:10:15,800 --> 00:10:17,380 they in our town doing our job? 159 00:10:17,900 --> 00:10:21,760 Charlotte, I told you last week that I wanted a full report on these guys. Now, 160 00:10:21,800 --> 00:10:24,920 where is it? I sent you an email last week. 161 00:10:26,300 --> 00:10:29,120 You know I don't read my emails unless you send me a text. Tell me to read my 162 00:10:29,120 --> 00:10:31,220 emails. I also sent you a text. 163 00:10:31,980 --> 00:10:32,980 All right. 164 00:10:33,760 --> 00:10:36,420 Will you just tell us who these thumb buddies are? 165 00:10:38,000 --> 00:10:40,340 They're just... They're just guys. 166 00:10:41,160 --> 00:10:43,160 Regular guys who started fighting crime. 167 00:10:43,360 --> 00:10:45,420 Then why is everyone making such a big deal about them? 168 00:10:45,860 --> 00:10:50,680 Well, they're new and they seem nice. We're very nice. Yeah, we're delightful, 169 00:10:50,880 --> 00:10:51,880 Jasper. 170 00:10:52,980 --> 00:10:56,300 Okay, okay. I think you guys may be overreacting. 171 00:10:56,600 --> 00:10:59,240 Overreacting? We're overreacting. This? 172 00:10:59,600 --> 00:11:01,500 This? We are underreacting. 173 00:11:03,080 --> 00:11:05,740 Hey, look how popular those guys are. 174 00:11:06,940 --> 00:11:10,800 And as you can see, it looks like everyone wants their tacos on. 175 00:11:12,350 --> 00:11:13,650 Back to you, Trent. 176 00:11:14,330 --> 00:11:15,330 And Mary. 177 00:11:16,550 --> 00:11:20,630 Okay. Looks like the Thumb Buddies are going to be autographing tacos for quite 178 00:11:20,630 --> 00:11:24,130 a while, so if you're in the area of Nacho Ball, you might want to head on 179 00:11:24,130 --> 00:11:25,130 there and meet them. 180 00:11:25,610 --> 00:11:27,590 Are they kidding me? 181 00:11:27,990 --> 00:11:31,510 They're not even going to mention the thing we did at the baseball game? Wait, 182 00:11:31,930 --> 00:11:32,669 wait, wait. 183 00:11:32,670 --> 00:11:35,110 And now some news about today's baseball game. 184 00:11:35,710 --> 00:11:38,350 The Swellview Sailors lost 7 -3. 185 00:11:40,770 --> 00:11:41,770 That's it. 186 00:11:44,599 --> 00:11:46,300 All right, that does it. 187 00:11:46,840 --> 00:11:48,280 We're going down to Nacho Ball. 188 00:11:48,980 --> 00:11:53,320 I'm going to tell those rotten thumb buddies that Swellview is our town. It's 189 00:11:53,320 --> 00:11:54,079 our town? 190 00:11:54,080 --> 00:11:57,740 Who needs the thumb buddies? No buddies. No buddies, I know. Exactly. 191 00:11:59,320 --> 00:12:00,500 I found a bear. Let's go. 192 00:12:01,600 --> 00:12:04,240 Wait, wait, wait, wait, wait. Hey, since you guys are going to Nacho Ball, can 193 00:12:04,240 --> 00:12:05,640 you pick me up a three -ball nacho sack? 194 00:12:06,500 --> 00:12:08,120 No, we're not going to pick you up a three... 195 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 What are you wearing? 196 00:12:12,780 --> 00:12:13,780 What do you mean? 197 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 Move your hands. 198 00:12:21,740 --> 00:12:23,880 Jasper, just move your hands away from your shirt. 199 00:12:27,240 --> 00:12:30,000 Wow. Okay, calm down. Calm down. It's fine. 200 00:12:30,200 --> 00:12:31,099 It's all good. 201 00:12:31,100 --> 00:12:31,819 You good? 202 00:12:31,820 --> 00:12:33,180 Just walk away. Let's go. Come on. 203 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 Dang it! 204 00:12:49,420 --> 00:12:53,120 That was dangerous. What if you hit him? Oh, it was set to a light stun. 205 00:12:53,720 --> 00:12:54,579 Ooh, wait. 206 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 Yikes. Wow. 207 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Let's go. 208 00:13:09,060 --> 00:13:10,060 Yay! 209 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Hi, somebody! 210 00:13:13,760 --> 00:13:15,680 Hey there, cute thing. Oh, what's up, little princess? 211 00:13:17,260 --> 00:13:18,480 You want us to sign that for you? 212 00:13:18,800 --> 00:13:20,300 You want a selfie with us? You want a t -shirt? 213 00:13:20,640 --> 00:13:22,780 Uh, yeah, sure. Sure to everything. 214 00:13:27,440 --> 00:13:31,000 Hey, isn't that your obnoxious little sister in there with the thumb buddies? 215 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 Yeah. 216 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 What is she doing? 217 00:13:35,180 --> 00:13:39,300 Uh, I thought she was supposed to be the president of Captain Man Fan Club. She 218 00:13:39,300 --> 00:13:40,940 is. I don't know what she's... Oh, here she comes. 219 00:13:48,650 --> 00:13:51,930 Yeah, hi, pi... Hello, little girl. 220 00:13:53,390 --> 00:13:54,730 Uh, hey, 221 00:13:55,770 --> 00:13:57,370 Captain Man and Kid Danger. 222 00:13:57,730 --> 00:14:01,510 I, uh, didn't expect to see you guys here. 223 00:14:01,830 --> 00:14:03,850 Yeah, we bet you didn't. Yeah, we bet you didn't. 224 00:14:04,450 --> 00:14:09,510 Yeah, well, I... Nice t -shirt. Yeah, with the thumb buddies on it. 225 00:14:09,910 --> 00:14:14,430 Oh, come on, this is just a t -shirt. It's not like I'm their number one fan. 226 00:14:15,070 --> 00:14:16,049 Oh, really? 227 00:14:16,050 --> 00:14:17,610 Then explain this. 228 00:14:19,860 --> 00:14:20,980 Number one fan? 229 00:14:21,400 --> 00:14:22,600 Jeez, man. Wow. 230 00:14:23,260 --> 00:14:27,100 Okay, look, I know this was wrong. I just wanted to meet them and have them 231 00:14:27,100 --> 00:14:31,000 a taco and take a selfie, but it was just this one time. I swear it didn't 232 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 anything. 233 00:14:32,840 --> 00:14:38,960 You know, just forget it. Yeah, we have something to do, so... Hey, what's up? 234 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 How's it going? 235 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 Yeah, it's us. 236 00:15:10,830 --> 00:15:15,630 know where you came from we don't want to know i'm gonna tell you something 237 00:15:15,630 --> 00:15:22,350 right now okay why are you smiling at us like that joey joey i i 238 00:15:22,350 --> 00:15:27,590 i think i'm gonna faint just just hold on to me i'm gonna faint just live in 239 00:15:27,590 --> 00:15:34,210 moment okay just breathe and live this moment okay 240 00:15:34,210 --> 00:15:35,210 okay 241 00:15:48,460 --> 00:15:53,860 The only reason we ever even decided to be crime fighters is because we wanted 242 00:15:53,860 --> 00:15:55,640 to be exactly like you two. 243 00:15:56,380 --> 00:15:59,640 We humble ourselves before you. 244 00:16:02,440 --> 00:16:08,580 These guys are all right. Yeah, I'm starting to like these guys. I 245 00:16:08,580 --> 00:16:10,680 mean, fellas. 246 00:16:12,080 --> 00:16:15,760 You may rise before us. 247 00:16:19,600 --> 00:16:24,560 Look, guys, you know, the whole superhero thing, it's sort of like... 248 00:16:24,920 --> 00:16:27,220 Emergency. Yeah. They're getting a real emergency call! 249 00:16:27,580 --> 00:16:31,140 I know, I know! Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 250 00:16:31,880 --> 00:16:35,740 I should probably take this, if you'll excuse me. Oh, yeah, go ahead. Oh, my 251 00:16:35,740 --> 00:16:37,440 God! How are you going? 252 00:16:38,060 --> 00:16:39,420 I don't know these guys. I don't know what to say. 253 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Don't leave. 254 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Cool name. 255 00:16:53,220 --> 00:16:54,720 Nah, it's stupid. 256 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 Well, 257 00:16:58,340 --> 00:17:00,540 uh, how'd you guys come up with it? 258 00:17:00,920 --> 00:17:04,280 Well, Mark and I used to be dance instructors. 259 00:17:06,680 --> 00:17:08,480 We taught the elderly to dance. 260 00:17:09,040 --> 00:17:11,920 But we never really felt fulfilled, you know? 261 00:17:12,420 --> 00:17:15,760 We felt like a couple of nobodies. 262 00:17:16,119 --> 00:17:20,760 But then one night we were having dinner with my sister and she says, You guys. 263 00:17:21,319 --> 00:17:23,540 She talks with a list. She does. 264 00:17:24,500 --> 00:17:27,660 She says, you guys, you don't have to be nobody. 265 00:17:28,040 --> 00:17:29,740 You can be somebody. 266 00:17:30,400 --> 00:17:32,700 And we were like, somebody? 267 00:17:33,340 --> 00:17:36,800 You just sounded like some buddies. 268 00:17:38,620 --> 00:17:41,760 So now that's who we are. The some buddies. 269 00:17:44,300 --> 00:17:48,880 So I'm guessing you two aren't married. 270 00:17:50,320 --> 00:17:52,360 Wait for the right girl. That special someone. 271 00:17:52,620 --> 00:17:53,740 Where is she? Keep looking. 272 00:17:55,600 --> 00:17:56,880 Kid. Kid. 273 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 Stainless Steve is on the loose. 274 00:17:59,800 --> 00:18:02,800 What? I thought the cops had him. They did, but he got away, and now we gotta 275 00:18:02,800 --> 00:18:03,539 get him again. 276 00:18:03,540 --> 00:18:04,159 All right, okay. 277 00:18:04,160 --> 00:18:07,020 All right, I'm sorry, guys. No, no, no, no, no, no. Can we go with you? 278 00:18:07,220 --> 00:18:08,059 Oh, please. 279 00:18:08,060 --> 00:18:10,260 Please let us come with you. You gotta let us come with you. 280 00:18:11,580 --> 00:18:14,560 I don't think that's a good idea. I'll rub your shoulders on the way. 281 00:18:14,980 --> 00:18:17,020 What? No, I'm sorry, guys. Wait, wait, wait, wait, wait. 282 00:18:18,020 --> 00:18:19,020 You'll rub my shoulders? 283 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 Sure. 284 00:18:20,910 --> 00:18:21,910 You got good hands? 285 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 Yeah! 286 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 All right, let's go. 287 00:18:27,570 --> 00:18:28,570 Kid, 288 00:18:33,290 --> 00:18:34,390 you see anything? 289 00:18:35,050 --> 00:18:36,050 No. 290 00:18:51,570 --> 00:18:53,710 Nothing. You sure Stainless Steve ran this way? 291 00:18:53,990 --> 00:19:00,610 Yeah, that's what the cap in the police helicopter said. Maybe he... Oh, this 292 00:19:00,610 --> 00:19:02,010 guy's hands are like magic. 293 00:19:02,910 --> 00:19:04,390 Thank you very much. 294 00:19:04,630 --> 00:19:05,630 Hey, hey, hey. 295 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 Look. 296 00:19:07,190 --> 00:19:08,190 Footprints. 297 00:19:10,370 --> 00:19:11,390 Leaning up to the shed. 298 00:19:12,830 --> 00:19:13,830 Oh, hey. 299 00:19:14,110 --> 00:19:17,050 Do you guys think Stainless Steve is hiding in there? 300 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 Yeah, probably. 301 00:19:21,450 --> 00:19:23,290 Cool. Let us go in there and get him. 302 00:19:23,750 --> 00:19:27,510 Yeah, let us do it. No, that's not a good idea, guys. Come on, you guys, 303 00:19:28,350 --> 00:19:29,850 If you guys will just let us do this. 304 00:19:30,810 --> 00:19:33,130 Don't make us feel like we really did something. 305 00:19:34,250 --> 00:19:38,150 Like... Like our lives have meaning. 306 00:19:45,710 --> 00:19:48,950 Well... All right. Okay, you guys can go and get him. 307 00:19:49,170 --> 00:19:50,170 Seriously? 308 00:19:51,739 --> 00:19:54,040 Careful. I don't want those fabulous hands getting hurt. 309 00:19:54,520 --> 00:19:55,760 Totally get it. Totally get it. 310 00:19:56,260 --> 00:19:57,260 Okay, 311 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 man. 312 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 This is it. 313 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 I love you. 314 00:21:17,290 --> 00:21:18,330 You tried to trick us. 315 00:21:18,610 --> 00:21:20,470 You tried to shoot us into space. 316 00:21:21,510 --> 00:21:23,050 No, I didn't. 317 00:21:23,630 --> 00:21:24,650 You did, too. 318 00:21:24,910 --> 00:21:26,590 We just saw the rocket. It just flew away. 319 00:21:27,150 --> 00:21:28,150 Yeah, so? 320 00:21:28,810 --> 00:21:30,510 What are you going to do about it? 321 00:21:48,840 --> 00:21:49,739 This is bad. 322 00:21:49,740 --> 00:21:50,740 Shh. 323 00:21:52,260 --> 00:21:53,260 We don't know what happened. 324 00:21:54,280 --> 00:21:55,740 What? I don't know what you're talking about. We were never here. 325 00:21:56,180 --> 00:21:57,180 You were where? 326 00:21:57,240 --> 00:22:00,260 Somewhere else. I don't know. I don't even know who you are. I wasn't here. 327 00:22:00,380 --> 00:22:03,200 Maybe it was you. Okay. I just want to get some lemonade. Walk away. 328 00:22:34,220 --> 00:22:36,800 There you are, you little needle. 329 00:22:37,980 --> 00:22:42,180 You thought I couldn't find you in that haystack, did you now? 330 00:22:46,240 --> 00:22:49,140 Holy hogspin! 331 00:22:50,140 --> 00:22:53,680 Oh, damn it! I lost my needle again. 332 00:22:56,440 --> 00:23:01,620 Oh, what in the name of mama's whiskers? 333 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 All right. 334 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 Whoever's in there best come out with your hands held high. 335 00:23:24,220 --> 00:23:27,400 What? What did you say? 336 00:23:32,680 --> 00:23:37,040 And you aliens better stay back unless you want to get hit on the head with 337 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 this. 338 00:23:38,340 --> 00:23:39,860 Hey, that is mine. 339 00:23:40,100 --> 00:23:41,100 Not anymore. 340 00:23:45,940 --> 00:23:52,940 You know, this is the first time we've had a 341 00:23:52,940 --> 00:23:54,640 professional photographer here. 342 00:23:57,700 --> 00:24:00,460 We're recreating a family photo we took 11 years ago. 343 00:24:01,550 --> 00:24:03,630 We're gonna recreate it. 344 00:24:08,210 --> 00:24:09,950 Okay, family, photo time. 345 00:24:10,210 --> 00:24:11,210 Hey, 346 00:24:12,510 --> 00:24:14,970 can we please have a little bit of enthusiasm? 347 00:24:15,530 --> 00:24:19,270 No, this is making me late for the party at Janet Tetrazzini's house. 348 00:24:19,490 --> 00:24:21,730 But you hate Janet Tetrazzini. Sometimes. 349 00:24:33,940 --> 00:24:34,940 Yeah, I can. 350 00:24:36,820 --> 00:24:37,820 All right, Henry. 351 00:24:37,880 --> 00:24:39,400 Let's do this. Take off your robe. 352 00:25:07,080 --> 00:25:09,580 wondering why Joey's all hairy and talks weird. 353 00:25:10,360 --> 00:25:11,360 Needle. 354 00:25:11,600 --> 00:25:14,040 Needle. Where are you, Needle? 355 00:25:14,400 --> 00:25:18,680 My skin is purple, my right leg's enormous, like a short, fat tree. 356 00:25:19,860 --> 00:25:25,000 All I want to do is find my needle, which y 'all aliens done gone made me 357 00:25:25,000 --> 00:25:25,999 again. 358 00:25:26,000 --> 00:25:27,240 I'm glad you asked. 359 00:25:28,760 --> 00:25:32,960 The reason we look this way is because when we were up in space, our rocket 360 00:25:32,960 --> 00:25:34,660 passed through a radiation storm. 361 00:25:36,720 --> 00:25:38,560 It's okay, Jody. We're alive. 362 00:25:38,780 --> 00:25:39,900 Even though we're mutants. 363 00:25:40,380 --> 00:25:44,540 And since Captain Man and Kid Danger didn't even try to rescue us when we're 364 00:25:44,540 --> 00:25:48,180 in space, now it's time for Thumb Revenge! 365 00:25:49,680 --> 00:25:51,620 So that's where we're going now. 366 00:25:51,920 --> 00:25:54,260 To get revenge on Captain... 367 00:26:06,380 --> 00:26:11,760 to tell you, the radiation storm up in fate, it caused my right arm to become 368 00:26:11,760 --> 00:26:13,580 electrified. See? 369 00:26:15,580 --> 00:26:16,900 Sorry, Joey! 370 00:26:18,380 --> 00:26:20,540 And now, I'm done with them. 371 00:26:49,550 --> 00:26:50,550 and I'll see where the camera is. 372 00:26:50,830 --> 00:26:51,830 Good. 373 00:26:52,150 --> 00:26:53,350 Then walk to it. 374 00:26:54,630 --> 00:26:55,630 Well, geez. 375 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 Oh, 376 00:27:08,070 --> 00:27:09,330 Henry, will you take off that watch? 377 00:27:09,910 --> 00:27:11,550 Uh, yeah. 378 00:27:11,970 --> 00:27:13,110 Wait, where are you going? 379 00:27:13,530 --> 00:27:17,330 To, uh, take off my watch. But I can only take it off if I'm standing on the 380 00:27:17,330 --> 00:27:18,330 front porch, Dad. 381 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Well, geez. 382 00:27:27,740 --> 00:27:29,580 Hey, what's up? You triple beat me? 383 00:27:35,120 --> 00:27:37,440 Well, ahoy there, sailor danger. 384 00:27:39,480 --> 00:27:43,160 Yeah, yeah, yeah, I know. I'm in a silly sailor suit now. Will you tell me 385 00:27:43,160 --> 00:27:43,939 what's up? 386 00:27:43,940 --> 00:27:47,100 Hey, Charlotte, Jasper, get over here. Come here, you gotta see this. 387 00:27:47,780 --> 00:27:50,580 No, dude, I don't want Charlotte and Jasper to see this, okay? They're gonna 388 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 make fun of me. 389 00:28:04,810 --> 00:28:08,030 I'll talk to you later. What? No, dude, you triple beat me. Oh, right. 390 00:28:08,250 --> 00:28:12,710 Uh, there's a burglary happening right now at the fuel factory on Winchester. 391 00:28:12,870 --> 00:28:15,630 Ferris Fuelers? Yep. So we'll meet you there in 15 minutes? 392 00:28:15,910 --> 00:28:18,310 Uh, okay. It's 7 .30 now. 393 00:28:18,570 --> 00:28:21,090 Probably be there in like, okay, or just hang up while I'm talking. 394 00:28:33,930 --> 00:28:34,930 do you think we'll need to steal? 395 00:28:35,370 --> 00:28:36,370 A lot. 396 00:29:10,280 --> 00:29:11,280 Slowly. 397 00:29:13,640 --> 00:29:17,220 Oh, what is that? What is wrong with you? She's incredible. 398 00:29:17,480 --> 00:29:22,720 We have fat legs. We have fat legs. We've got hair everywhere. Go back in 399 00:29:22,720 --> 00:29:28,000 shadows. Hold on. Please turn around. We're back up. Why do you look like 400 00:29:28,880 --> 00:29:30,140 Hang on a second. 401 00:29:30,520 --> 00:29:31,479 Hey, hey, hey. 402 00:29:31,480 --> 00:29:33,320 Don't make me look at them. Hey, hey, hey. No, no, no. 403 00:29:33,580 --> 00:29:34,580 Why, why, why? 404 00:29:34,660 --> 00:29:35,660 Those guys. 405 00:29:36,140 --> 00:29:37,320 Yes. Yeah, they're gross. 406 00:29:37,740 --> 00:29:38,740 I think they're the... 407 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Oh, 408 00:30:02,300 --> 00:30:04,240 all right. 409 00:30:04,520 --> 00:30:07,720 Okay, we'll see who shuts up after we step out of these trash cans. 410 00:30:17,980 --> 00:30:18,980 When you get there. 411 00:31:07,630 --> 00:31:11,270 past the moon and right into a violent radiation storm. 412 00:31:11,490 --> 00:31:12,550 It was violent. 413 00:31:12,870 --> 00:31:17,570 Which is what changed our bodies and turned us into mutants. We are mutants. 414 00:31:17,770 --> 00:31:19,230 And that's why we hate you. 415 00:31:19,470 --> 00:31:20,470 No. 416 00:31:21,570 --> 00:31:24,910 We're not the ones you shot. You opened a space. Yeah, we didn't know that that 417 00:31:24,910 --> 00:31:28,290 shed was a rocket trap. Come on, guys. That's not on us. Still, after we got 418 00:31:28,290 --> 00:31:31,510 shot into space, you could have helped us. You never helped us. 419 00:31:32,150 --> 00:31:35,730 How? What were we supposed to do? Guys, there's no way we could have gone up 420 00:31:35,730 --> 00:31:37,210 into outer space to rescue you. 421 00:31:53,770 --> 00:31:57,130 This looks bad. I guess we forgot about you guys. But you make a good point. 422 00:31:57,230 --> 00:32:01,010 Yeah, when you're right, you're right. And you are right. 423 00:32:03,410 --> 00:32:04,389 Tell you what. 424 00:32:04,390 --> 00:32:06,530 What? Telling them? Okay, I'll listen. 425 00:32:07,690 --> 00:32:12,890 I suppose we feel kind of bad that you guys got shot in the space. 426 00:32:13,190 --> 00:32:14,190 And got turned into mutants. 427 00:32:14,390 --> 00:32:15,670 And got turned into mutants. 428 00:32:16,810 --> 00:32:21,190 So, how about this? You guys just put that rocket fuel back where you found 429 00:32:21,600 --> 00:32:23,680 And we'll just forget that this whole thing happened. 430 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 All right? 431 00:32:25,520 --> 00:32:29,400 Okay? We could get some barbecue. Yeah. You down? I am totally up for some 432 00:32:29,400 --> 00:32:32,800 barbecue. You guys like ribs? Oh, I do. Come on. Everybody likes ribs. Yeah, but 433 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 it's always polite to ask. Shut up! 434 00:32:35,600 --> 00:32:37,620 Again with the shut up. So rude, man. 435 00:32:38,740 --> 00:32:43,060 You guys ruined our lives. Let's not be dramatic. 436 00:32:45,160 --> 00:32:49,920 So now we're going to ruin yours. 437 00:32:59,530 --> 00:33:04,370 Talk to me, kid. Kid? I think the kid's going to be taking a nap for a while. 438 00:33:05,730 --> 00:33:10,350 Did I forget to tell you that the radiation storm left me with a right arm 439 00:33:10,350 --> 00:33:11,350 of electricity? 440 00:33:11,790 --> 00:33:12,790 Yeah, you forgot. 441 00:33:12,970 --> 00:33:13,970 No, I didn't. 442 00:33:14,050 --> 00:33:16,850 I just wanted it to be a surprise. 443 00:33:17,510 --> 00:33:23,090 Right. Well, you're a little electric surprise when I knocked out Kid Danger. 444 00:33:24,170 --> 00:33:26,350 But let's see how it works on a man. 445 00:33:28,300 --> 00:33:29,760 is indestructible. 446 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Let me talk to her. 447 00:35:32,840 --> 00:35:34,000 Wait, I just want to see their ribs. 448 00:35:34,240 --> 00:35:35,540 Give me... Hi, 449 00:35:37,280 --> 00:35:38,800 Charlotte. The ribs aren't important. 450 00:35:39,220 --> 00:35:44,160 Okay, we just want to know if you've seen Henry because we've been... Are 451 00:35:44,160 --> 00:35:45,260 ribs in a wheel? 452 00:35:46,540 --> 00:35:50,000 Yeah. I got them from Slappy's. They call it the wheel deal. 453 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 Which street? 454 00:37:08,360 --> 00:37:11,940 I'm not sure, Charlotte. I think we're in a... I think we're trapped inside 455 00:37:11,940 --> 00:37:15,080 something, like a... Like a... You're in a rocket! 456 00:37:16,660 --> 00:37:18,840 Revenge! Revenge in a rocket! 457 00:37:20,940 --> 00:37:22,580 It appears we're in a rocket. 458 00:37:50,830 --> 00:37:52,130 such a bad dream. 459 00:37:52,870 --> 00:37:55,330 All right, well, forget about that right now because we've got a little bit of a 460 00:37:55,330 --> 00:37:57,650 situation going on. No, I've got to tell you about this dream. What? 461 00:37:58,010 --> 00:38:00,670 Oh, dude, no one would like to hear about other people's dreams. I was an 462 00:38:00,670 --> 00:38:02,670 on Broadway. 463 00:38:02,910 --> 00:38:04,510 I was playing Annie, you know, the orphan? 464 00:38:04,950 --> 00:38:05,950 Let me out! 465 00:38:06,950 --> 00:38:09,630 I tried singing The Sun Will Come Out, but I couldn't remember when. 466 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 Stop talking, please. 467 00:38:11,050 --> 00:38:15,930 I tried singing The Sun Will Come Out today and next week and Wednesday and 468 00:38:15,930 --> 00:38:20,110 Thursday and Hanukkah, but that wasn't right. The audience just kept laughing 469 00:38:20,110 --> 00:38:21,110 me. 470 00:38:22,410 --> 00:38:25,850 they're laughing, right? Okay, so that's a good thing. No, it's bad, dude, 471 00:38:25,950 --> 00:38:28,070 because the audience, like, the laughter sounded fake. 472 00:38:29,150 --> 00:38:31,490 What? Yeah, like fake laughter. Fake? 473 00:38:31,730 --> 00:38:34,110 Yeah, you know, like that awful fake laughter you hear on TV? 474 00:38:37,350 --> 00:38:38,490 Anyway, what did you want to tell me? 475 00:38:38,770 --> 00:38:41,810 Oh, uh, just that we're trapped in a rocket and the Thumb Buddies are about 476 00:38:41,810 --> 00:38:42,810 shoot us in outer space? 477 00:38:42,930 --> 00:38:43,930 What? Yeah. 478 00:38:44,030 --> 00:38:46,570 Why don't you say something instead of sitting there asking me about my dream? 479 00:38:47,290 --> 00:38:50,970 I didn't! Yes, you did. You asked me about my dream. What are you talking 480 00:38:51,190 --> 00:38:54,680 You need to get your priorities. together, all right? Hey, this reminds 481 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 that other time. 482 00:38:55,940 --> 00:38:57,740 Let me out of this rocket right now! 483 00:38:58,500 --> 00:39:00,900 Oh, sorry, we can't. We're having dinner. 484 00:39:02,460 --> 00:39:03,880 We don't care if we're having dinner. 485 00:39:05,600 --> 00:39:06,680 Is that barbecue? 486 00:39:09,600 --> 00:39:11,040 We're having barbecue. 487 00:39:11,340 --> 00:39:12,700 So who cares, man? I care! 488 00:39:13,340 --> 00:39:15,880 I'm the guy who had the idea to have barbecue tonight first. 489 00:39:17,040 --> 00:39:18,100 No, that was my idea. 490 00:39:18,340 --> 00:39:21,580 Dude, it doesn't matter whose idea it was first. Dude, you just said that it 491 00:39:21,580 --> 00:39:22,580 was... 492 00:39:23,710 --> 00:39:28,050 Captain Jerk and Kid... Jerk! 493 00:39:29,390 --> 00:39:30,390 Both jerks! 494 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 That's right, Joey! 495 00:39:32,750 --> 00:39:36,490 And now, it's time for you guys to get shot into space! 496 00:39:37,870 --> 00:39:41,670 I didn't make that joke! Okay, okay, hey, listen, listen. 497 00:39:44,070 --> 00:39:45,370 We're sorry, okay? 498 00:39:49,750 --> 00:39:50,970 Sorry for what? 499 00:39:52,110 --> 00:39:53,210 We're not helping you guys. 500 00:39:54,610 --> 00:39:59,030 When you guys got shot up in a space, we should have done something, and we 501 00:39:59,030 --> 00:40:03,710 didn't. So, you know, you guys looked up to us, and we let you down. 502 00:40:05,550 --> 00:40:06,550 I'm sorry. 503 00:40:08,230 --> 00:40:10,270 You really mean that? 504 00:40:11,750 --> 00:40:13,910 You're both sorry for what you did to us? 505 00:40:16,190 --> 00:40:17,190 Yeah. 506 00:40:20,510 --> 00:40:21,590 I'm not sorry. 507 00:40:27,720 --> 00:40:30,480 Our fault? Yeah, well, you could have at least gone along with it and pretended 508 00:40:30,480 --> 00:40:33,600 you were sorry for ten seconds while these morons left out of this rocket. 509 00:40:36,960 --> 00:40:40,580 Hey, uh, uh, Captain Matt, he was just kidding. He is sorry. 510 00:40:40,820 --> 00:40:41,820 No, no, I'm not. 511 00:40:42,160 --> 00:40:43,098 Still kidding. 512 00:40:43,100 --> 00:40:44,100 Not kidding. 513 00:40:44,380 --> 00:40:45,380 It's too late. 514 00:40:45,620 --> 00:40:49,140 You're both going to be orbiting the moon by this time tomorrow. 515 00:40:50,720 --> 00:40:51,720 Tomorrow. 516 00:40:52,040 --> 00:40:53,040 That's when it was. 517 00:40:53,540 --> 00:40:56,220 What? My dream when I was Annie on Broadway. 518 00:40:57,910 --> 00:40:59,450 Tomorrow. That's when the time comes out. 519 00:41:02,710 --> 00:41:03,710 You're sick. 520 00:41:05,510 --> 00:41:07,210 Ignition! 5, 4, 3, 2, 1, go! 521 00:42:13,900 --> 00:42:15,940 Should we, uh, eat their barbecue? 522 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 Yes. 523 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Not sorry. 524 00:42:34,620 --> 00:42:35,620 Okay, 525 00:42:40,900 --> 00:42:42,580 I took my watch off. Let's take it. 526 00:42:46,799 --> 00:42:47,799 Hi, Mom. 527 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Hi, Henry. 528 00:42:49,420 --> 00:42:53,020 Hey, what happened to the family photo? I thought we were going to take a family 529 00:42:53,020 --> 00:42:56,760 photo. Well, you were gone so long, Piper got impatient, so she went to that 530 00:42:56,760 --> 00:42:58,580 party at her friend Janet's house. 531 00:42:59,280 --> 00:43:00,280 Oh. 532 00:43:01,340 --> 00:43:02,820 And where's Dad? 533 00:43:03,040 --> 00:43:04,260 He went to get a wheel of ribs. 534 00:43:11,210 --> 00:43:12,950 photographer teaching me how to dance. 535 00:43:15,610 --> 00:43:16,610 Okay. 536 00:43:17,350 --> 00:43:19,150 Night. Good night, Henry. 537 00:43:19,410 --> 00:43:20,410 Good night, Henry. 39255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.