All language subtitles for Henry Danger s05e01 Henrys Birthday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,470 --> 00:00:17,470 Hey, hi. 2 00:00:17,650 --> 00:00:20,690 Happy my birthday. Happy my birthday. Watch out. 3 00:00:20,950 --> 00:00:21,828 Watch out. 4 00:00:21,830 --> 00:00:22,310 I 5 00:00:22,310 --> 00:00:29,770 think 6 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 the stairs are broken. 7 00:00:31,350 --> 00:00:34,050 Yeah, Dad broke it while chasing a raccoon down the stairs. 8 00:00:35,150 --> 00:00:38,090 Raccoon? Oh, don't worry. He trapped it in the fridge. 9 00:00:38,510 --> 00:00:39,510 The fridge? 10 00:00:40,270 --> 00:00:42,810 Don't worry. We unplugged it and drilled some air holes. 11 00:00:43,370 --> 00:00:44,370 Drilled? 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,610 Animal control said they'd come get it, but it's Sunday, so it might take a 13 00:00:50,610 --> 00:00:51,850 while. They love brunch. 14 00:00:53,250 --> 00:00:54,250 Right. 15 00:00:54,790 --> 00:00:57,470 So, uh, can I open my present? 16 00:00:57,930 --> 00:01:01,070 No, not until your dad gets home. 17 00:01:01,350 --> 00:01:03,890 Come on. No, birthdays are a family celebration. 18 00:01:04,290 --> 00:01:08,010 We celebrate together or not at all. Okay, all right, fine, but when, where 19 00:01:08,010 --> 00:01:08,869 he? When is he coming back? 20 00:01:08,870 --> 00:01:11,730 Uh, he's picking up your cake and getting tested for rabies. 21 00:01:16,680 --> 00:01:20,260 Happy your birthday, Henry. I'll open my present, all right? Watch out. 22 00:01:22,900 --> 00:01:23,900 Jasper! 23 00:01:24,160 --> 00:01:26,940 Yeah, I'm just gonna set this down like a normal person. 24 00:01:27,700 --> 00:01:29,680 Hey, I'm normal. I'm just like everybody. 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,100 Do I smell raccoon? 26 00:01:32,720 --> 00:01:33,780 Air hole in the fridge. 27 00:01:34,380 --> 00:01:37,220 Wait, for real? There's a raccoon in the refrigerator? 28 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 Yes. 29 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 It's on the left side. 30 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 And I haven't got rabies. 31 00:01:46,780 --> 00:01:48,600 Oh, my God. Congratulations. 32 00:01:49,280 --> 00:01:52,120 Oh, wow, Dad, that raccoon really got you good. 33 00:01:52,460 --> 00:01:53,238 Oh, these? 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,520 No, these scratches aren't from the raccoon. 35 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Well, 36 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 what are they from? 37 00:01:58,400 --> 00:02:00,380 The angry mob at the Mexican cake store. 38 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Uno dos cakes? 39 00:02:02,760 --> 00:02:07,360 Correctamundo. I had to fight a bunch of people to get the very last Diaz Leches 40 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 ice cream cake. 41 00:02:09,500 --> 00:02:11,480 Wow. Diaz Leches? 42 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Ten leches? 43 00:02:13,780 --> 00:02:14,980 And one cake? 44 00:02:15,370 --> 00:02:16,370 That's so many leches. 45 00:02:22,350 --> 00:02:26,630 Let's stop ad -libbing excitement and eat this cake before it melts. 46 00:02:26,910 --> 00:02:28,430 I'll get the candle. Okay, Mom. 47 00:02:31,550 --> 00:02:33,770 Wait a second. There's not actually a raccoon in this refrigerator. 48 00:02:52,360 --> 00:02:55,760 Figure out which one of these little squares is my camera. 49 00:02:56,180 --> 00:02:57,380 Oh, my God, give it. 50 00:03:00,900 --> 00:03:02,060 Okay, ball test. 51 00:03:02,360 --> 00:03:04,540 Turns out it was an application called camera. 52 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Ah. 53 00:03:06,740 --> 00:03:07,740 Action. 54 00:03:07,960 --> 00:03:09,220 Happy birthday to you. 55 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 I'm sorry. Hold on. 56 00:03:10,980 --> 00:03:11,719 Hold on. 57 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 Hold on for what? 58 00:03:13,440 --> 00:03:14,640 Where are you going? 59 00:03:14,900 --> 00:03:18,140 Where am I going? I have always wanted a surprise party. 60 00:03:18,560 --> 00:03:20,900 So, you know, I'm going to go outside. 61 00:03:21,550 --> 00:03:24,030 For a while. And then I'm going to come back inside. 62 00:03:24,670 --> 00:03:27,650 And then you guys are going to yell surprise, okay? 63 00:03:28,350 --> 00:03:29,750 Ooh, good idea. 64 00:03:30,170 --> 00:03:32,210 I've got a great place to hide. 65 00:03:37,050 --> 00:03:41,130 That was a total lie. I have no idea where to hide. Somebody help me. 66 00:03:45,410 --> 00:03:47,230 Henry, there's blood everywhere. 67 00:03:47,690 --> 00:03:48,690 Oh, my God, what? 68 00:03:48,890 --> 00:03:49,890 Pass up. 69 00:03:53,100 --> 00:03:54,120 The blood bank? 70 00:03:54,380 --> 00:03:58,140 Yeah, you know, where they store blood for people who need surgery and medical 71 00:03:58,140 --> 00:04:01,400 assistance and other things I'll never need because I'm Captain Man. 72 00:04:02,660 --> 00:04:03,860 Not indestructible. 73 00:04:05,160 --> 00:04:06,160 Yeah. 74 00:04:07,560 --> 00:04:08,840 So about the blood bank? 75 00:04:09,220 --> 00:04:10,240 Right, yes. 76 00:04:10,480 --> 00:04:12,180 It's being robbed and we gotta go stop it. 77 00:04:14,020 --> 00:04:19,380 I like the sound of that Henry, so stop it. 78 00:04:20,100 --> 00:04:21,260 Uh, the... 79 00:04:22,029 --> 00:04:23,370 My birthday today. 80 00:04:23,710 --> 00:04:28,290 You remember, right? And we're about to start a birthday party, so can I just 81 00:04:28,290 --> 00:04:29,290 take the day off? 82 00:04:29,470 --> 00:04:33,270 Crime doesn't take birthdays off, Henry. Neither do superheroes and their 83 00:04:33,270 --> 00:04:38,030 sidekicks. You took four days off last month to ride every roller coaster in 84 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 Texas. 85 00:04:39,450 --> 00:04:41,630 I have five, and now those are my birthday. 86 00:04:42,670 --> 00:04:43,670 Come on, Ray. 87 00:04:43,990 --> 00:04:47,950 You know, someone else is celebrating a birthday today. Her name is Crime, and 88 00:04:47,950 --> 00:04:50,270 she's having her party at the Blood Bank right now. 89 00:04:51,000 --> 00:04:56,260 You and I are both invited, and it's BYO 5th, so I'll see you there. 90 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Uh, 91 00:05:05,580 --> 00:05:08,860 I just got a text from Henry. He said he won't be back for a while. 92 00:05:09,300 --> 00:05:10,159 Why not? 93 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 Yeah, where'd he go? 94 00:05:11,380 --> 00:05:14,000 It's a trick. We still have to hide. 95 00:05:15,200 --> 00:05:18,560 In his text, he said, I gotta go make up excuse. 96 00:05:20,650 --> 00:05:21,650 Makeup excuse? 97 00:05:22,390 --> 00:05:25,430 No, no, no, no. No, not makeup excuse. 98 00:05:27,050 --> 00:05:32,830 Makeup excuse! Yeah, he said he had to excuse himself so he can go buy some 99 00:05:32,830 --> 00:05:34,510 makeup at the makeup store. 100 00:05:35,710 --> 00:05:36,770 Henry wears makeup? 101 00:05:37,210 --> 00:05:39,010 Have you seen him without it? 102 00:05:41,130 --> 00:05:46,470 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 103 00:05:46,470 --> 00:05:49,090 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 104 00:05:50,250 --> 00:05:51,990 Now we blow bubbles and fight crime. 105 00:05:52,210 --> 00:05:53,210 Feels good. 106 00:06:46,120 --> 00:06:47,120 I know that. 107 00:06:48,300 --> 00:06:50,040 You guys got a spare hammer? 108 00:06:50,840 --> 00:06:51,880 Sledge if possible. 109 00:06:53,200 --> 00:06:56,080 Why would we have a hammer? If we did have a hammer, why would we give it to 110 00:06:56,080 --> 00:06:57,960 you, Jeff? And why would you try to rob a blood bank? 111 00:06:58,480 --> 00:06:59,900 Because banks have money. 112 00:07:00,440 --> 00:07:02,360 Look at the size of this safe here. 113 00:07:03,260 --> 00:07:04,640 That's not a sink, that's a refrigerator. 114 00:07:05,460 --> 00:07:09,180 And it opens by pulling the lever. 115 00:07:13,660 --> 00:07:18,010 But the sign, it says... Bank. And bank. 116 00:07:18,270 --> 00:07:23,830 They have money. I can't do it. I can't do it. I 117 00:07:23,830 --> 00:07:28,870 can't deal with it. I can't deal with it, man. 118 00:07:29,990 --> 00:07:30,990 Sorry. 119 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 Sorry, man. 120 00:07:32,650 --> 00:07:35,310 I really want to be at my birthday party right now. Hey. 121 00:07:35,690 --> 00:07:39,730 Hey. You never have to apologize for zapping Jeff. 122 00:07:44,200 --> 00:07:45,540 Now go on, get out of here, birthday boy. 123 00:07:46,100 --> 00:07:48,460 Really? Yeah, yeah, I got this. I can leave? Yeah, go on. 124 00:07:48,720 --> 00:07:49,720 Oh, thanks, man. 125 00:07:50,620 --> 00:07:53,120 My dad went to that new Mexican cake shop. 126 00:07:53,620 --> 00:07:54,620 One of those cakes? 127 00:07:55,560 --> 00:07:58,440 Yeah, he got the last Diaz Leches ice cream cake. 128 00:08:00,540 --> 00:08:01,540 Diaz Leches? 129 00:08:02,820 --> 00:08:03,820 Huh? 130 00:08:04,980 --> 00:08:06,860 Diaz? That means ten. 131 00:08:08,140 --> 00:08:09,140 Ten Leches? 132 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 In one pick? 133 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 See? 134 00:08:14,130 --> 00:08:15,690 seeing Diaz let his cake right now. 135 00:08:16,210 --> 00:08:20,890 Uh, because superheroes and their sidekicks don't take days off. Remember, 136 00:08:20,890 --> 00:08:21,669 said that. 137 00:08:21,670 --> 00:08:23,110 Yeah, but now I want cake, so let's go. 138 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 Up the rope. 139 00:08:26,130 --> 00:08:27,730 Okay, here we go. Ready? Yep. Let's do it. 140 00:08:30,730 --> 00:08:31,950 It's really hard to get back up. 141 00:08:32,230 --> 00:08:35,190 Hey, why don't you give me a boost? Huh? Yeah, and then I'll give you a boost. 142 00:08:35,230 --> 00:08:37,390 Wait, how am I going to get up? I'll give you a boost. Are you proud? 143 00:08:38,150 --> 00:08:39,650 I've got to get a purchase. 144 00:08:40,429 --> 00:08:43,250 Here, you know what? I've got an idea. I've just got to get a purchase. 145 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 What are you doing, dude? 146 00:08:44,960 --> 00:08:47,500 What are you doing? That's not doing anything at all. This is impossible. No, 147 00:08:47,580 --> 00:08:48,219 I'm not. 148 00:08:48,220 --> 00:08:49,480 What'd you tie this thing to, anyway? 149 00:08:49,840 --> 00:08:51,980 Uh, like an air conditioning unit. 150 00:08:52,240 --> 00:08:52,839 Oh, yeah? 151 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 Yeah. Smart. 152 00:08:53,860 --> 00:08:56,120 It's really dirty, so I don't really think it's going anywhere. 153 00:09:06,820 --> 00:09:07,820 Let's just walk out the door. 154 00:09:24,080 --> 00:09:25,900 how much longer I can keep this cake from melting. 155 00:09:27,560 --> 00:09:29,480 Then we better eat it now. I'll go first. 156 00:09:29,700 --> 00:09:31,520 Uh, no, no, no. We have to wait for Henry. 157 00:09:32,120 --> 00:09:34,120 Well, you gotta give me something, Jasper. 158 00:09:34,440 --> 00:09:35,279 I'm bored. 159 00:09:35,280 --> 00:09:38,840 I need something to do with my hands. I feel weird if I'm not doing anything 160 00:09:38,840 --> 00:09:39,840 with my hands. 161 00:09:41,260 --> 00:09:47,240 Uh, well, then use your hands to feed the raccoon. He sounds hungry. 162 00:09:53,750 --> 00:09:55,590 I'm hiding so I can surprise Henry. 163 00:09:55,970 --> 00:09:57,370 Honey, just feed the raccoon. 164 00:09:57,610 --> 00:09:59,550 I don't think Henry's going to be home for a while. 165 00:09:59,910 --> 00:10:04,890 Fine. But if I get out of my hiding spot and Henry comes home and sees me, I'm 166 00:10:04,890 --> 00:10:05,890 going to be... Yeah, I'm home. 167 00:10:06,010 --> 00:10:07,010 Oh, come on! 168 00:10:08,850 --> 00:10:09,850 How's everybody doing? 169 00:10:09,970 --> 00:10:10,970 Surprise! 170 00:10:12,130 --> 00:10:15,350 Uh, I brought my boss, Ray. Hey. Hey, hi. 171 00:10:15,910 --> 00:10:16,749 How's it going? 172 00:10:16,750 --> 00:10:19,950 Okay. So where's that cake, huh? Let's eat that cake. 173 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 How was the makeup store? 174 00:10:25,550 --> 00:10:29,730 Huh? Makeup store? Yeah. What are you talking about? You went to the makeup 175 00:10:29,730 --> 00:10:30,589 store, remember? 176 00:10:30,590 --> 00:10:33,930 You sent us that text about the makeup excuse. 177 00:10:34,250 --> 00:10:37,350 Which clearly meant you were going to the makeup store. 178 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 Clearly. 179 00:10:40,630 --> 00:10:43,470 Yes. Yes, I, uh, I was at the makeup store. 180 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 Buying makeup. 181 00:10:46,330 --> 00:10:47,330 At the store. 182 00:10:47,590 --> 00:10:48,810 Uh, cool. Yep. 183 00:10:49,030 --> 00:10:49,989 Uh -huh. 184 00:10:49,990 --> 00:10:51,010 What'd you buy? Hmm? 185 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 What'd you buy? 186 00:10:53,840 --> 00:10:58,280 It's a good question, Dad. What did I buy? I bought the makeup. 187 00:11:00,100 --> 00:11:01,220 Well, where is it? 188 00:11:01,680 --> 00:11:03,540 Good question, sis. Where is the makeup? 189 00:11:04,280 --> 00:11:10,260 Okay, so I don't have it, obviously, because I saw an ugly person on the 190 00:11:10,360 --> 00:11:13,100 and I gave them all my makeup because they were so ugly. 191 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 That's our boy. 192 00:11:16,260 --> 00:11:19,580 And where'd you come from? Were you at the makeup store, too? 193 00:11:20,319 --> 00:11:23,380 Uh, yes. Yes, he was. He was at the makeup store. That's where I saw him. 194 00:11:23,380 --> 00:11:24,380 one. 195 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 I was at the gym. 196 00:11:28,140 --> 00:11:33,940 Yeah, it's, uh, legs, back, arms, chest, fists, feet, and neck day. 197 00:11:35,500 --> 00:11:40,400 Hey, that was weird. Uh, why are we using our mouths to talk when we could 198 00:11:40,400 --> 00:11:44,100 using those same mouths to, uh, eat the, uh, Diaz Leche's ice cream cake? 199 00:11:44,380 --> 00:11:45,380 I like where your head's at. 200 00:11:45,460 --> 00:11:47,360 Let's do it. Let's do it. Let's do it. 201 00:11:47,620 --> 00:11:48,620 All right. 202 00:11:52,450 --> 00:11:54,910 Happy birthday to you. 203 00:11:55,150 --> 00:11:56,150 Emergency call. 204 00:11:56,310 --> 00:11:57,310 We've got to go. 205 00:11:57,410 --> 00:11:58,710 Emergency? What do you mean? 206 00:12:03,130 --> 00:12:04,910 That's a good question, Henry's mom. 207 00:12:05,710 --> 00:12:08,770 It's an emergency reminder. 208 00:12:09,930 --> 00:12:15,670 Emergency reminder for the birthday surprise that I'm going to do for Henry. 209 00:12:15,670 --> 00:12:16,670 firework? 210 00:12:20,620 --> 00:12:21,920 Yeah. The fireworks. 211 00:12:23,000 --> 00:12:27,040 The private fireworks show that only Henry and I can watch. Yeah, well, it's 212 00:12:27,040 --> 00:12:30,960 about to start, so we got to go see it. So don't start eating that cake without 213 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 us. We'll be right back. Bye. 214 00:12:34,820 --> 00:12:41,020 Let's call Schwoz and see what he... What was 215 00:12:41,020 --> 00:12:45,440 that? What are you doing? 216 00:12:46,260 --> 00:12:48,040 Making them think there's fireworks out here. 217 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 Good idea. 218 00:12:51,180 --> 00:12:53,880 All right, ready? 219 00:12:54,860 --> 00:12:55,880 Hey, what's up, Schwoz? 220 00:12:56,340 --> 00:12:59,000 I just got an emergency call about the blood bank. 221 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 Yeah, what about the blood bank? 222 00:13:00,740 --> 00:13:04,700 Did you guys forget something, like maybe to take Jeff to jail? 223 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 Boom! Good plan! 224 00:13:08,840 --> 00:13:12,320 He's robbing that same blood bank again, and you need to go stop him. 225 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Okay, 226 00:13:14,580 --> 00:13:17,700 Henry, you go to the blood bank and deal with Jeff. Yeah. 227 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 I'll stay here. 228 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 And? 229 00:13:22,300 --> 00:13:23,500 And that's it. That's the whole plan. 230 00:13:24,740 --> 00:13:25,740 Why do I have to go? 231 00:13:25,940 --> 00:13:29,520 It's my birthday. Those are my presents. And I would like to eat my Diaz Leches 232 00:13:29,520 --> 00:13:30,520 cake. 233 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 Diaz Leches? 234 00:13:33,600 --> 00:13:34,780 Yeah. Go Brown! 235 00:13:36,400 --> 00:13:37,960 That's ten leches. 236 00:13:38,540 --> 00:13:42,080 Right. And I would like to eat those ten leches, which is why I want Ray to go 237 00:13:42,080 --> 00:13:42,999 deal with Jeff. 238 00:13:43,000 --> 00:13:44,680 That's seven more leches. 239 00:13:46,410 --> 00:13:47,490 Please go deal with Jeff. 240 00:13:48,690 --> 00:13:49,690 Just hear me out here. 241 00:13:51,230 --> 00:13:56,810 If I go to the blood bank and deal with Jeff, your 242 00:13:56,810 --> 00:14:02,190 family's going to sing you happy birthday, and then by the time I get 243 00:14:02,190 --> 00:14:05,330 cake's going to be gone, and then I'm not going to get any cake. 244 00:14:06,970 --> 00:14:07,970 Wow, 245 00:14:08,870 --> 00:14:10,830 these fireworks are amazing, Ray. Thanks. 246 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 Go on. 247 00:14:13,350 --> 00:14:17,300 But if you go and deal with Jeff, Everyone's going to wait until you get 248 00:14:17,300 --> 00:14:21,240 sing happy birthday, and then we both get a cake. 249 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Okay, 250 00:14:25,620 --> 00:14:29,060 but don't eat that cake until I get back. 251 00:14:29,320 --> 00:14:30,380 Promise. All right. 252 00:14:34,260 --> 00:14:35,260 Happy birthday! 253 00:14:35,380 --> 00:14:38,420 Not just me. Henry has to go back to the makeup store. 254 00:15:04,970 --> 00:15:06,690 I'm trying to steal this air conditioning unit. 255 00:15:08,030 --> 00:15:10,710 Why would you need an industrial air conditioning unit? 256 00:15:11,390 --> 00:15:13,250 Okay, so you know I had to move back home with my mom? 257 00:15:14,110 --> 00:15:15,190 No, why would I know that? 258 00:15:15,650 --> 00:15:18,110 Well, you know how she doesn't have any air conditioning in her apartment? 259 00:15:18,550 --> 00:15:19,550 Still no, Jeff. 260 00:15:19,750 --> 00:15:21,830 Okay, so you know how sweaty I get. 261 00:15:22,950 --> 00:15:24,030 Actually, that one I do know. 262 00:15:25,270 --> 00:15:27,590 Well, not anymore, baby. Not with this thing. 263 00:15:27,810 --> 00:15:30,310 Help me get it out of here. See, I'll grab the ropes. If you grab my sweaty 264 00:15:30,310 --> 00:15:31,870 waist, we can snaggle it out of here. 265 00:15:32,270 --> 00:15:33,270 Why, why? 266 00:15:44,360 --> 00:15:45,980 Hey, Henry, is everything okay? 267 00:15:46,520 --> 00:15:51,460 Hey, uh, yeah, Schwoz, I just zapped Jeff again. Can you come here and watch 268 00:15:51,460 --> 00:15:52,439 till the cops show up? 269 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 Yeah, here's the thing. I'm kind of at a birthday party right now. 270 00:15:57,040 --> 00:15:58,780 Whose birthday party is it, Schwoz? 271 00:16:00,600 --> 00:16:02,860 Um... Schwoz? 272 00:16:03,580 --> 00:16:05,540 Yours, okay? I'm at your party. 273 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 Why are you at my party? 274 00:16:10,680 --> 00:16:17,660 I really... I told your family I'm a new neighbor who just moved here from 275 00:16:17,660 --> 00:16:18,920 Germany. Here you go, Hans. 276 00:16:22,900 --> 00:16:24,140 He's definitely German. 277 00:16:24,340 --> 00:16:25,340 Okay. 278 00:16:25,440 --> 00:16:27,540 Okay, Schwoz, it's my birthday. 279 00:16:27,820 --> 00:16:30,500 I should be at my birthday party, not you. 280 00:16:31,400 --> 00:16:35,140 Listen, I'm sure the police will be there in a minute. Just wait until they 281 00:16:35,140 --> 00:16:37,200 Jeff up and then you can come back to your party. 282 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 No! 283 00:16:38,660 --> 00:16:39,680 Oh, got to go. 284 00:16:40,110 --> 00:16:42,950 They're letting your sister open your presents because she needs something to 285 00:16:42,950 --> 00:16:43,769 with her hands. 286 00:16:43,770 --> 00:16:45,030 What? No, no, no. Don't, don't, don't. 287 00:16:46,990 --> 00:16:48,410 I love it. 288 00:16:51,450 --> 00:16:53,190 Did you say it's your birthday? 289 00:16:53,450 --> 00:16:54,450 Happy birthday. 290 00:16:55,270 --> 00:17:00,170 I guess you can't have her live because you don't like her. 291 00:17:08,190 --> 00:17:09,190 What's up? 292 00:17:09,770 --> 00:17:10,770 I don't live here. 293 00:17:11,410 --> 00:17:12,950 I'm here to pick up the raccoon. 294 00:17:13,410 --> 00:17:14,410 It's in the fridge. 295 00:17:14,530 --> 00:17:15,550 He drilled air holes. 296 00:17:16,390 --> 00:17:17,630 Once again, I don't live here. 297 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 Wait. 298 00:17:25,349 --> 00:17:28,890 Is that a Nueve Leches ice cream cake? 299 00:17:29,390 --> 00:17:30,390 Yes. 300 00:17:30,670 --> 00:17:31,670 Oh! 301 00:17:31,830 --> 00:17:33,170 T .S. Leches! 302 00:17:34,470 --> 00:17:35,470 That's right. 303 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 She's beautiful. 304 00:17:41,100 --> 00:17:42,500 I don't know how much longer this cake is going to last. 305 00:17:43,160 --> 00:17:44,300 Let's just eat it. 306 00:17:45,160 --> 00:17:47,820 Cake, cake, cake, cake, cake, cake. 307 00:17:48,460 --> 00:17:52,200 No, we cannot eat the cake until we sing happy birthday to my son. 308 00:17:52,860 --> 00:17:59,360 Why don't we just call him and sing him happy birthday over pear face? 309 00:19:35,370 --> 00:19:36,430 and blow out your candle. 310 00:20:25,580 --> 00:20:26,580 I want that piece. 311 00:20:27,540 --> 00:20:28,860 But that's the last piece. 312 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 And you already had one. 313 00:20:31,620 --> 00:20:33,640 So? We need to save that piece for Henry. 314 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 Unhand me, boy. 315 00:20:38,040 --> 00:20:40,920 Jasper, what are you doing? There's a raccoon in that fridge. 316 00:20:41,240 --> 00:20:44,900 Well, I know. If anybody tries to take Henry's final piece of cake, I'm going 317 00:20:44,900 --> 00:20:45,900 let this raccoon out. 318 00:20:47,460 --> 00:20:48,460 That's a bad idea. 319 00:20:49,980 --> 00:20:50,979 I'll do it. 320 00:20:50,980 --> 00:20:52,020 You don't have the guts. 22314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.