All language subtitles for Henry Danger s04e19 Rubber Duck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:10,670 Every night, I fall asleep. 2 00:00:11,590 --> 00:00:14,430 And that's when I have the dream. 3 00:00:26,190 --> 00:00:29,730 I'm late for work, so I drive there in a tiny vehicle. 4 00:00:41,160 --> 00:00:45,220 I come out of the elevator, and then I hear something cooking. 5 00:00:45,740 --> 00:00:47,760 So I walk across the room to see what's up. 6 00:00:56,520 --> 00:01:00,760 And then there's this girl who I've never seen before. 7 00:01:01,620 --> 00:01:03,280 What's up, Henry? She says. 8 00:01:05,040 --> 00:01:07,180 How do you know my name? I ask. 9 00:01:07,420 --> 00:01:09,080 Because you're wearing a name tag. 10 00:01:10,760 --> 00:01:12,500 She was right. I was. 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,220 So next I say, what you doing? 12 00:01:20,140 --> 00:01:21,280 I'm steaming beans. 13 00:01:25,900 --> 00:01:29,120 I'm like, random, but okay. 14 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 She's hard to find through all the beans. 15 00:01:32,440 --> 00:01:37,380 And just when I almost get to her. 16 00:01:37,900 --> 00:01:39,180 Hiya, Henry. Henry. 17 00:01:42,640 --> 00:01:43,920 How my dream always ends. 18 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Pretty crazy, right? 19 00:01:49,600 --> 00:01:50,700 What? Huh? 20 00:01:51,780 --> 00:01:52,780 Were you talking? 21 00:01:54,200 --> 00:01:55,820 Was I talking? Yeah. Yeah, I was talking. 22 00:01:56,280 --> 00:01:57,900 I told you the whole dream that I had. 23 00:01:58,180 --> 00:01:59,180 About what? 24 00:01:59,800 --> 00:02:00,820 I'm not going to tell it again. 25 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Thank you. 26 00:02:04,680 --> 00:02:07,120 Henry, Piper, your dad and I are about to leave. 27 00:02:07,380 --> 00:02:08,639 Yay, bye. See you later. See ya. 28 00:02:09,160 --> 00:02:11,340 Piper, come help me with the luggage. 29 00:02:13,100 --> 00:02:14,440 Henry help you. He's the boy. 30 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 Because your father has to give him instructions for while we're out of 31 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 All right. 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,720 Okay, Henry, pick up your phone. 33 00:02:25,280 --> 00:02:28,520 Sorry, what? Your phone. I have instructions for you, and I want you to 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 on video. 35 00:02:30,680 --> 00:02:32,060 All right, shoot a video. 36 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Okay, go. 37 00:02:41,930 --> 00:02:44,090 My name is Jake Dadheart. 38 00:02:45,670 --> 00:02:49,030 Now, Henry, your mom and I will be in Toronto for three days. 39 00:02:50,130 --> 00:02:51,130 Now, follow me. 40 00:02:51,550 --> 00:02:52,750 I want to show you something. 41 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 Come this way. 42 00:02:56,790 --> 00:02:57,790 Okay. 43 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 See this? 44 00:02:59,370 --> 00:03:05,830 Yes, I see it. This is my vintage remote control sports car from the late 1900s. 45 00:03:06,230 --> 00:03:07,230 Wow. 46 00:03:07,830 --> 00:03:08,890 This is not a toy. 47 00:03:09,370 --> 00:03:10,690 That is literally a toy. 48 00:03:11,560 --> 00:03:14,800 While your mom and I are gone, you are not to play with my car. 49 00:03:15,220 --> 00:03:16,660 I don't want to play with it. 50 00:03:16,960 --> 00:03:18,780 Play -o, no -no. 51 00:03:19,640 --> 00:03:20,920 Don't -o want to. 52 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Fine. 53 00:03:23,500 --> 00:03:26,380 Now, I think your mother has something she wants to tell you. 54 00:03:26,660 --> 00:03:27,660 Okay. 55 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Oh, 56 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Henry, over here. 57 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 Oh. 58 00:03:31,840 --> 00:03:34,900 Hey, Mom. Now, Henry, I assume you know what this is? 59 00:03:35,140 --> 00:03:36,320 It's an egg. 60 00:03:36,540 --> 00:03:37,439 This is an egg. 61 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 So I was right. 62 00:03:38,720 --> 00:03:40,340 It's hard -boiled. Okay. 63 00:03:41,050 --> 00:03:42,770 Do not eat this egg. 64 00:03:43,070 --> 00:03:44,650 All right. Don't even touch it. 65 00:03:44,870 --> 00:03:45,990 I don't want to touch it. 66 00:03:47,370 --> 00:03:49,370 Good. Good for both of us. 67 00:03:49,910 --> 00:03:50,910 Okay, Henry. 68 00:03:51,690 --> 00:03:52,690 Yeah, Dad. 69 00:03:53,270 --> 00:03:55,530 While we're gone, no party. 70 00:03:56,150 --> 00:03:57,510 I won't have any parties. 71 00:03:58,090 --> 00:04:01,710 The only guests you're allowed to have in this house are Charlotte and Jasper. 72 00:04:02,950 --> 00:04:04,010 Actually, just Charlotte. 73 00:04:04,970 --> 00:04:05,929 Got it. 74 00:04:05,930 --> 00:04:08,710 So, how are you guys getting to the airport? 75 00:04:09,030 --> 00:04:10,030 Piper's driving us. 76 00:04:10,440 --> 00:04:12,260 Because I have a driver's license. 77 00:04:13,000 --> 00:04:14,980 Yeah, which they sent you by mistake. 78 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Still valid. 79 00:04:17,899 --> 00:04:19,200 Oh, hey, Henry. 80 00:04:19,839 --> 00:04:21,459 Oh, hey. What are you doing here? 81 00:04:22,100 --> 00:04:24,680 After I drop Mom and Dad at the airport, we're going to go see a movie. 82 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 With Piper? 83 00:04:26,720 --> 00:04:29,640 Yes. I work with all boys. I need a break. 84 00:04:31,200 --> 00:04:32,200 Okay, Henry. 85 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 Well, we better go so we don't miss our plane. 86 00:04:35,700 --> 00:04:37,780 Shotgun! Hey, I called shotgun. 87 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 Gummy. 88 00:04:59,420 --> 00:05:00,420 Hiya, Henry! 89 00:05:02,760 --> 00:05:07,300 Dude, what the... How did you enter my house, and why would you do that? 90 00:05:08,490 --> 00:05:11,350 I waited until your parents were gone, then I crawled through your window and 91 00:05:11,350 --> 00:05:12,650 waited until your mouth was full of liquid. 92 00:05:12,950 --> 00:05:13,950 Okay. 93 00:05:14,290 --> 00:05:16,290 Normal guys don't do those things. 94 00:05:16,630 --> 00:05:17,650 Ah, true that. 95 00:05:18,750 --> 00:05:20,050 My drink. 96 00:05:21,690 --> 00:05:22,810 So, you ready? 97 00:05:23,490 --> 00:05:24,490 For what? 98 00:05:24,750 --> 00:05:27,450 Fun! Crazy, weird, teenage fun. 99 00:05:27,810 --> 00:05:28,990 What are you doing with that boombox? 100 00:05:29,330 --> 00:05:31,550 Wait, what are you doing with my corn? Where are you going with my corn? 101 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 Just get ready to hit play. 102 00:05:33,430 --> 00:05:34,870 But, but my corn. 103 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 Hit it. 104 00:05:49,440 --> 00:05:56,340 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 105 00:05:56,380 --> 00:05:57,700 Stop. Oh, my God. Stop. 106 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 What's wrong? 107 00:06:01,720 --> 00:06:03,840 That activity you're doing to my couch. 108 00:06:04,460 --> 00:06:05,700 Yeah? What about it? 109 00:06:06,580 --> 00:06:07,580 Don't do it anymore. 110 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 That was a long dude. 111 00:06:14,800 --> 00:06:15,759 Come here. 112 00:06:15,760 --> 00:06:18,180 What? Come here. I'm coming. 113 00:06:21,880 --> 00:06:23,500 Your parents are in Toronto. 114 00:06:23,780 --> 00:06:25,620 All right, that's practically another country. 115 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 Yeah? 116 00:06:29,300 --> 00:06:33,240 Sometimes, you just gotta say rubber duck. 117 00:06:35,380 --> 00:06:37,060 Why would I say rubber duck? 118 00:06:37,360 --> 00:06:40,240 Because rubber duck sets you free. 119 00:06:40,940 --> 00:06:46,480 It's a way of saying, hey, world, I'm going to have fun, and I don't care what 120 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 happens. 121 00:06:47,700 --> 00:06:48,700 A rubber duck. 122 00:06:52,480 --> 00:06:54,780 Couldn't I just say that, but without the rubber duck part? 123 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 No. 124 00:06:58,000 --> 00:06:59,620 Huh, I wonder who that is. 125 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 You'll see. 126 00:07:03,060 --> 00:07:05,740 All right, I'll get the door. You put some pants on. 127 00:07:06,060 --> 00:07:06,939 Rubber duck! 128 00:07:06,940 --> 00:07:07,940 I'm saying that. 129 00:07:13,070 --> 00:07:13,929 Are you Henry? 130 00:07:13,930 --> 00:07:15,090 I'm looking for Henry. 131 00:07:15,910 --> 00:07:21,070 Oh, no, no. I'm, uh... I'm Hen... Rowe. 132 00:07:22,570 --> 00:07:24,630 Sounds pretty close to Henry. 133 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 Right. 134 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 But it's different. 135 00:07:29,570 --> 00:07:30,690 Because of the O part. 136 00:07:32,010 --> 00:07:33,130 Can you do this, Zach? 137 00:07:36,390 --> 00:07:38,190 Who is that guy? What does he want with me? 138 00:07:38,990 --> 00:07:41,050 I booked us manis. 139 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 You booked us what? 140 00:07:42,920 --> 00:07:44,300 That guy does manicures. 141 00:07:44,980 --> 00:07:48,120 Wait, wait, wait. Are you talking about, like, fingernails? Yeah, he works at 142 00:07:48,120 --> 00:07:49,660 the salon my mom goes to once a year. 143 00:07:51,480 --> 00:07:53,960 Okay, what makes you think that I would want him to do my nail? 144 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Rubber duck! 145 00:07:55,740 --> 00:07:56,800 That's a bad answer! 146 00:07:57,020 --> 00:07:58,020 Come on, go tell him to leave. 147 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 Why should I leave? 148 00:08:03,140 --> 00:08:04,240 Came in through the back door. 149 00:08:05,400 --> 00:08:09,960 Okay, sir, I don't mean to be rude, but I like my fingernails just the way they 150 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 are. 151 00:08:12,520 --> 00:08:19,200 nails am i doing mine me henry or henry doesn't matter please do my nail 152 00:08:19,200 --> 00:08:26,140 rubber duck it all just kind of happened i 153 00:08:26,140 --> 00:08:30,140 wanted an after -school job but then an indestructible superhero hired me to be 154 00:08:30,140 --> 00:08:34,500 his sidekick now we blow bubbles and fight crime feels good 155 00:09:06,079 --> 00:09:07,079 I'm ready to do your nails. 156 00:09:14,220 --> 00:09:15,600 Do we stand? 157 00:09:16,700 --> 00:09:18,260 Do I give you my... I don't know what to do. 158 00:09:40,270 --> 00:09:42,050 I bet you would like it. 159 00:09:43,150 --> 00:09:45,390 Yeah, I bet you would like it. 160 00:09:47,950 --> 00:09:51,130 The next time I saw you, I couldn't be blue. 161 00:09:51,510 --> 00:09:53,450 Because I could probably tell you. 162 00:09:53,710 --> 00:09:54,890 Jasper, turn off the music. 163 00:09:58,070 --> 00:10:00,050 Yeah, why did that door just blow open? 164 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 It's cordless. 165 00:10:15,610 --> 00:10:17,370 Wow. Now cord! 166 00:10:19,890 --> 00:10:20,869 Who's he? 167 00:10:20,870 --> 00:10:22,450 My boss. That's right. 168 00:10:25,850 --> 00:10:26,410 Oh, 169 00:10:26,410 --> 00:10:34,030 man. 170 00:10:35,750 --> 00:10:36,930 I'm going to make a sandwich. 171 00:10:39,950 --> 00:10:43,840 All right, Jasper. Take your feet out of that. a tub, and dry him off with his 172 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 towel. Okay. 173 00:10:50,820 --> 00:10:51,820 Oh, no way. 174 00:10:52,620 --> 00:10:54,080 No way, no way, no way! 175 00:10:54,860 --> 00:10:58,080 What? No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, dude, that's my dad's. I'm not 176 00:10:58,080 --> 00:10:59,059 allowed to touch it. 177 00:10:59,060 --> 00:11:00,900 Well, don't mean that I can't. 178 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 Oh. Move. 179 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Ooh, the remote. 180 00:11:06,100 --> 00:11:07,780 What? No, dude, don't touch the remote. 181 00:11:08,040 --> 00:11:11,880 Uh, Henry, I think I know how to work a remote for a remote control car, okay? 182 00:11:16,270 --> 00:11:17,270 Yeah. 183 00:12:32,650 --> 00:12:33,950 off this kitchen counter. Okay. 184 00:12:34,410 --> 00:12:38,090 Easy. Okay, careful. Hey, hey, don't break me. All right. Put me down. 185 00:12:45,010 --> 00:12:46,010 What's up? What do you think? 186 00:12:46,170 --> 00:12:47,170 Can you fix it? 187 00:12:49,730 --> 00:12:52,850 Yeah, I can fix it. Oh, that's great news. 188 00:12:53,650 --> 00:12:55,030 It'll cost you 3 ,000 bucks. 189 00:12:55,390 --> 00:12:58,630 Huh? You said 3 ,000? 190 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 Yeah. 191 00:13:00,620 --> 00:13:04,800 This is a vintage remote control car from the 1900s. 192 00:13:05,360 --> 00:13:06,219 Yeah, I know. 193 00:13:06,220 --> 00:13:09,060 Well, then why'd you go and dunk it in water? I didn't mean to. All right. 194 00:13:11,620 --> 00:13:13,520 Hey, we're back from the movie. 195 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Oh, great. 196 00:13:14,880 --> 00:13:16,000 Did you bring me $3 ,000? 197 00:13:17,760 --> 00:13:22,000 No, but I brought you half a box of Milk Dudes. Ooh, I'll take some dudes. 198 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Want a manicure? 199 00:13:25,860 --> 00:13:28,600 Uh, who are you and why are you... 200 00:13:31,470 --> 00:13:35,070 They're professional manicurists. That's Layla, and that's Zach. He is 201 00:13:35,070 --> 00:13:37,070 unbelievable. Oh, my God! 202 00:13:38,550 --> 00:13:41,270 You played with Dad's vintage car? 203 00:13:41,550 --> 00:13:46,630 No, I didn't play with it, okay? My boss came in here, and he drove it into some 204 00:13:46,630 --> 00:13:49,610 foot water, and now it's gonna cost me 3 ,000 bucks to fix it. 205 00:13:50,990 --> 00:13:56,550 Hey, I hate to bring this up, but you and your friend owe Zach and me 50 bucks 206 00:13:56,550 --> 00:13:59,310 for the manic... Uh, yeah, okay. 207 00:13:59,510 --> 00:14:03,730 Whoa, 50 bucks? It's pretty cheap for a couple of manicures. Dang straight it's 208 00:14:03,730 --> 00:14:04,990 cheap. Okay, people! 209 00:14:05,910 --> 00:14:08,610 Look, my parents are going to be back in two days. 210 00:14:08,870 --> 00:14:13,030 And when my dad sees that I broke his dumb toy car, he's going to make my mom 211 00:14:13,030 --> 00:14:14,030 kill me. 212 00:14:15,690 --> 00:14:17,670 Look, son, if I may. 213 00:14:19,170 --> 00:14:20,170 Yeah, what's up? 214 00:14:20,390 --> 00:14:24,110 You need me to fix your dad's car before your parents get home. So you need to 215 00:14:24,110 --> 00:14:25,430 get your hands on 3 ,000 bucks. 216 00:14:26,210 --> 00:14:28,770 Yeah. So why don't you have a party? 217 00:14:29,580 --> 00:14:33,320 You invite a bunch of teenagers here on Saturday night, and you two. You must 218 00:14:33,320 --> 00:14:37,060 know other people who give manicures. I know a lot. There you go. 219 00:14:37,940 --> 00:14:41,940 You get your friends together with their friends. You have yourself a wild mani 220 00:14:41,940 --> 00:14:45,680 -party. Make some money, split the profits, and you should have enough cash 221 00:14:45,680 --> 00:14:47,220 over to pay me to fix your dad's car. 222 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 I don't know. 223 00:14:56,810 --> 00:14:59,670 My parents said I'm not allowed to have any parties while they're out of town. 224 00:14:59,790 --> 00:15:04,410 Kid, sometimes you just gotta say, rubber duck. 225 00:15:04,770 --> 00:15:05,770 See? 226 00:15:11,090 --> 00:15:13,610 All right, come on in. 227 00:15:14,050 --> 00:15:16,990 Yeah, welcome to Henry's house. Man needs to wait you. 228 00:15:18,690 --> 00:15:19,690 Oh, hey. 229 00:15:19,750 --> 00:15:20,790 Yo, what's up, dude? 230 00:15:21,250 --> 00:15:22,330 Yeah, have a good time. 231 00:15:23,290 --> 00:15:25,690 The party was off to an amazing start. 232 00:15:26,449 --> 00:15:29,230 Charlotte, Jasper, Piper, and I invited tons of our friends. 233 00:15:29,650 --> 00:15:34,470 And Layla, the prettiest manicurist I ever saw, she invited a bunch of her 234 00:15:34,470 --> 00:15:35,910 friends, other manicurists. 235 00:15:36,730 --> 00:15:37,730 The money. 236 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 Oh, man. 237 00:15:40,150 --> 00:15:43,130 It's like insane how much these kids will pay for a quality manicure. 238 00:15:44,290 --> 00:15:48,310 Uh, yeah. Do I have to sit here and keep listening to you narrate? 239 00:15:50,490 --> 00:15:54,850 At one point, earlier in the night, I was going to get a soda. 240 00:15:55,500 --> 00:15:57,840 Layla walked up to me, and I don't know where she stands. 241 00:15:58,140 --> 00:16:00,360 Have you ever made spaghetti on a sailboat? 242 00:16:02,560 --> 00:16:05,060 Hmm? On a sailboat? 243 00:16:05,900 --> 00:16:08,820 Yeah. A boat with sails. 244 00:16:10,440 --> 00:16:14,080 And I was thinking, why not make spaghetti in a kitchen? 245 00:16:15,760 --> 00:16:19,800 You know, because a kitchen is where most people make spaghetti. 246 00:16:22,260 --> 00:16:25,360 Right? I just want to get a manicure. 247 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 Henry, we did it! 248 00:16:30,400 --> 00:16:31,500 You made spaghetti on a sailboat? 249 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 What? No! 250 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 Look! 251 00:16:34,980 --> 00:16:36,880 $3 ,000. 252 00:16:37,300 --> 00:16:39,500 And Piper's collecting more money right now. 253 00:16:39,800 --> 00:16:40,800 What? 254 00:16:40,920 --> 00:16:41,920 Oh, man! 255 00:16:42,180 --> 00:16:43,280 Okay, problem solved. 256 00:16:43,620 --> 00:16:45,820 Yeah, unless there's some other unforeseen complications. 257 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Right. 258 00:16:49,820 --> 00:16:52,920 $2 ,960. $2 ,980. 259 00:16:53,459 --> 00:16:55,220 $3 ,000. Right there. $3 ,000. 260 00:16:55,460 --> 00:16:58,080 Yeah, you can count it if you want. I just counted it right in front of you. 261 00:17:01,900 --> 00:17:03,460 Come on, man. I really need you. All right! 262 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 Open my toolbox. 263 00:17:05,980 --> 00:17:06,980 All right. 264 00:17:12,220 --> 00:17:13,780 So, uh, how long are you... Done! 265 00:17:16,700 --> 00:17:19,859 You're done? Yeah, push the green button on the remote and move the joystick 266 00:17:19,859 --> 00:17:21,200 forward. Okay. 267 00:17:29,070 --> 00:17:31,050 3 ,000 bucks and then fix it in five seconds? 268 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 Rubber duck. 269 00:18:06,890 --> 00:18:10,350 and dad bailed on the trip yeah they just called from nacho ball and said 270 00:18:10,350 --> 00:18:14,510 they'll be home soon oh wait wait wait which nacho ball the close one or the 271 00:18:14,510 --> 00:18:15,510 nice one 272 00:20:32,200 --> 00:20:33,460 I don't want to talk about it. 273 00:20:34,760 --> 00:20:36,440 Just don't smell your father's arm. 274 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 That's a deal. 275 00:20:40,080 --> 00:20:41,960 I'm going to go wash my arm. Have fun. 276 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Henry? 277 00:20:54,300 --> 00:20:55,099 Yeah, Mom? 278 00:20:55,100 --> 00:20:56,240 Can I see you in the kitchen? 279 00:21:07,310 --> 00:21:08,310 There's a problem. 280 00:21:10,410 --> 00:21:12,310 Problem? With my egg. 281 00:21:13,050 --> 00:21:15,810 What do you mean? 282 00:21:16,530 --> 00:21:17,530 It cracked. 283 00:21:18,390 --> 00:21:19,490 My egg is cracked. 284 00:21:20,150 --> 00:21:23,190 Well, I mean, you can still eat it, right? 285 00:21:23,850 --> 00:21:26,210 No, Henry, I can't still eat it. 286 00:21:35,710 --> 00:21:37,830 I'm way... upset with you. 19235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.