All language subtitles for Henry Danger s04e18 Danger Things
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,459 --> 00:00:12,140
Halloween, Halloween, Halloween Oh, what
fun it is to
2
00:00:12,140 --> 00:00:15,600
shave a werewolf till he's clean Hey!
3
00:00:27,380 --> 00:00:28,940
This pumpkin looks good!
4
00:00:43,980 --> 00:00:47,920
Let me guess. Don't tell me. Don't tell
me. You are people who just got bitten
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
by zombies but haven't turned into
zombies yet.
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,600
We're not wearing stooms. We're leaving.
7
00:00:55,380 --> 00:00:57,260
Like, forever?
8
00:00:58,760 --> 00:01:00,000
No, that would be ridiculous.
9
00:01:00,540 --> 00:01:03,960
We're spending the night at a haunted
house because my rich uncle just died.
10
00:01:04,220 --> 00:01:08,500
And whoever can stay the entire night at
Hackney Manor will get his inheritance.
11
00:01:09,540 --> 00:01:10,620
Uncle Jimmy died?
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
I know.
13
00:01:13,870 --> 00:01:15,170
Sad. Focus, Henry.
14
00:01:15,630 --> 00:01:17,670
I'm about to inherit a fortune.
15
00:01:19,650 --> 00:01:21,450
Okay, well, hang on a second. Hang on a
second.
16
00:01:21,650 --> 00:01:22,650
Whoa.
17
00:01:22,750 --> 00:01:24,690
Who's going to watch Piper while you're
gone? You are.
18
00:01:25,650 --> 00:01:28,010
What? No, no, no, no, no. I can't watch
Piper tonight.
19
00:01:28,290 --> 00:01:29,169
Why not?
20
00:01:29,170 --> 00:01:31,370
Because I'm supposed to go trick -or
-treating with Charlotte and Jasper.
21
00:01:32,010 --> 00:01:35,650
Okay, we're going as funny exterminators
from a very famous movie.
22
00:01:37,810 --> 00:01:40,350
Well, young man, you should have thought
about that before Uncle Jimmy died.
23
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
What?
24
00:01:45,100 --> 00:01:46,220
Oh, Piper sounds mad.
25
00:01:46,500 --> 00:01:47,520
You better go see what you want.
26
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
Bye.
27
00:01:50,320 --> 00:01:51,840
You have great parenting.
28
00:01:52,180 --> 00:01:53,640
Thank you. That was sarcastic.
29
00:01:58,980 --> 00:01:59,980
Piper?
30
00:02:14,060 --> 00:02:17,260
I'm sure it's not that... Oh, my God,
what happened to your hair?
31
00:02:19,140 --> 00:02:22,600
I tried to trim my hair just a little
bit so I could be this Fresno girl doll
32
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
for Halloween.
33
00:02:23,920 --> 00:02:25,060
That would have meant sweet stew.
34
00:02:26,060 --> 00:02:29,340
But after I trimmed it, I noticed that
the right side was a little bit longer
35
00:02:29,340 --> 00:02:31,840
than the left side, so I trimmed a
little off the right.
36
00:02:32,300 --> 00:02:33,320
But I trimmed too much.
37
00:02:33,540 --> 00:02:36,300
So then I tried to even it out on the
left side, but I trimmed too much again,
38
00:02:36,420 --> 00:02:37,520
and it just kept happening.
39
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
At least it's even.
40
00:02:54,350 --> 00:02:55,349
Charlotte, it's Henry.
41
00:02:55,350 --> 00:02:57,190
You have to come to work right now.
42
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
Code red.
43
00:02:58,710 --> 00:03:01,010
Copy. Hey, come on. We've got to go
jugging stuff.
44
00:03:01,770 --> 00:03:02,589
Code red.
45
00:03:02,590 --> 00:03:03,590
I repeat.
46
00:03:03,890 --> 00:03:04,890
Code red.
47
00:03:04,930 --> 00:03:07,650
Yep, got it. Code red. We are on our
way. Come on, let's go.
48
00:03:07,990 --> 00:03:12,030
No, I am not leaving the house with my
hair like that. But I've got to go. You
49
00:03:12,030 --> 00:03:13,030
heard Charlotte. It's a code red.
50
00:03:13,210 --> 00:03:14,290
It's a code red.
51
00:03:15,970 --> 00:03:18,970
And Mom and Dad said I have to watch you
while they're gone, so let's go.
52
00:03:19,190 --> 00:03:20,610
I said I'm not leaving.
53
00:03:22,339 --> 00:03:26,660
Okay, hey, hey, hey, look, there's, uh,
there's wig at Jug and Stuff, right?
54
00:03:26,840 --> 00:03:29,860
We'll go, we'll go to Jug and Stuff,
we'll get you a wig, and you'll look
55
00:03:29,860 --> 00:03:31,120
exactly like that creepy doll. Let's go.
56
00:03:31,640 --> 00:03:33,500
She's not creepy, she's beautiful.
57
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
She's a Fresno 10.
58
00:03:36,120 --> 00:03:38,180
Hey, Charlotte, we got wigs at Jug and
Stuff, right?
59
00:03:38,460 --> 00:03:40,320
Shoot, yeah, we got wigs. I'm wearing a
wig right now.
60
00:03:41,780 --> 00:03:43,020
Jasper, have you been listening?
61
00:03:43,280 --> 00:03:45,880
Of course I have. I heard Charlotte say
it was a code red.
62
00:03:46,320 --> 00:03:47,600
It is a code red.
63
00:03:48,740 --> 00:03:52,060
See? We'll go to Jug and Stuff, we'll
get you a wig, and everything will be
64
00:03:52,060 --> 00:03:54,740
fine. Why can't you just stay home with
your parents?
65
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
They're gone.
66
00:03:56,700 --> 00:04:00,220
Okay, my dad's rich uncle died, and now
he's staying overnight at this haunted
67
00:04:00,220 --> 00:04:01,620
mansion in order to claim the
inheritance.
68
00:04:02,000 --> 00:04:04,760
Uncle Jimmy died? Focus, it's a code
red, Piper.
69
00:04:05,360 --> 00:04:07,420
Hey, bring that pumpkin with my face on
it.
70
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Ready? That's right.
71
00:04:09,560 --> 00:04:11,060
Okay, is everybody on this channel?
72
00:04:23,470 --> 00:04:25,210
Piper's upstairs with Jasper trying on
wigs.
73
00:04:25,970 --> 00:04:28,990
First things first, show me my face -o
-lantern.
74
00:04:30,130 --> 00:04:31,190
Here you go, man.
75
00:04:33,510 --> 00:04:34,510
Uh, yes.
76
00:04:35,010 --> 00:04:36,010
I am handsome.
77
00:04:37,930 --> 00:04:41,990
Anyway, Charlotte's worried about a
bunch of missing dogs or something.
78
00:04:42,810 --> 00:04:45,610
It's not a bunch of missing dogs. It's a
bunch of missing kids.
79
00:04:46,150 --> 00:04:47,530
What? Missing kids?
80
00:04:47,850 --> 00:04:48,930
That's way more serious.
81
00:04:51,530 --> 00:04:52,870
Dude, I worked all day on that.
82
00:04:54,800 --> 00:04:55,900
They're talking about it on the news.
83
00:04:57,580 --> 00:04:59,200
Happy Halloween, Swellview.
84
00:04:59,620 --> 00:05:02,960
Halloween? Or hollow missing tweens?
85
00:05:04,880 --> 00:05:05,980
It's both, Trent.
86
00:05:06,240 --> 00:05:10,400
Today is Halloween, and it's making some
kids in Swellview say boo.
87
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
Who? Because they're missing.
88
00:05:14,580 --> 00:05:15,900
That's right, Mary. They're gone.
89
00:05:17,600 --> 00:05:21,820
So far, ten children have disappeared
without a trace.
90
00:05:23,270 --> 00:05:25,870
Unless you consider the puffs of smoke,
the screaming, and the eyewitness
91
00:05:25,870 --> 00:05:28,350
accounts of a terrifying monster
appearing out of nowhere a trace.
92
00:05:29,670 --> 00:05:32,690
If you do, then all of those things are
traces.
93
00:05:34,950 --> 00:05:35,950
Ten tips.
94
00:05:35,990 --> 00:05:37,430
That's the juggler's stuff, though.
95
00:05:38,570 --> 00:05:42,350
That's right, Mary. The big question is,
who's going to be eleven?
96
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
What do you think?
97
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
Anything is better than what you look
like before.
98
00:06:02,860 --> 00:06:04,700
Hey! That's what I thought!
99
00:06:34,890 --> 00:06:38,530
an after school job but then an
indestructible superhero hired me to be
100
00:06:38,530 --> 00:06:42,770
sidekick now we blow bubbles and fight
crime feels good
101
00:07:16,110 --> 00:07:17,890
Those are the ten places where the kids
were last seen.
102
00:07:18,470 --> 00:07:19,870
Does anyone else see a pattern?
103
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
I do.
104
00:07:28,910 --> 00:07:31,850
This is the pattern.
105
00:07:34,270 --> 00:07:39,710
Are you sure? Yeah, it looks like you're
just... I think it goes this way. And
106
00:07:39,710 --> 00:07:41,910
then around here. You forget what you're
doing. And then here.
107
00:07:42,330 --> 00:07:43,610
Money goes into the hole.
108
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
My mouth hurts.
109
00:08:00,000 --> 00:08:02,260
Oh, my lip is all swollen.
110
00:08:03,160 --> 00:08:05,400
Piper, does my swollen lip make me look
less handsome?
111
00:08:07,160 --> 00:08:08,240
Oh, my God, Piper!
112
00:08:09,940 --> 00:08:11,620
The monster took her.
113
00:08:12,140 --> 00:08:13,200
Where'd she go? Where'd she go?
114
00:08:28,750 --> 00:08:31,190
As you can see, the pattern is clear.
115
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
Boom.
116
00:08:36,530 --> 00:08:41,750
Or... It's an X.
117
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
I'm not seeing it.
118
00:08:48,810 --> 00:08:52,530
I did it! I made a device that can find
all of those missing dogs.
119
00:08:52,970 --> 00:08:54,030
It's not dogs, it's kids.
120
00:08:54,610 --> 00:08:57,090
Oh. Well, then this thing is worthless.
121
00:08:58,000 --> 00:09:03,300
Actually, my neighbor's dog is missing,
so can we... I guess not.
122
00:09:03,680 --> 00:09:05,360
Hey, sweet Steve.
123
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
Who are you supposed to be?
124
00:09:08,780 --> 00:09:10,520
Oh, I am Steve.
125
00:09:11,760 --> 00:09:13,300
I don't know what that is.
126
00:09:13,900 --> 00:09:16,200
Steve Gildersleeve, my friend from
college.
127
00:09:16,620 --> 00:09:18,480
He looks just like this, see?
128
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
You sound ridiculous.
129
00:09:35,140 --> 00:09:36,380
Yeah, why are you talking like that?
130
00:09:36,600 --> 00:09:40,100
I smashed my face on the door of the
junket stuff when I tried to run down
131
00:09:40,100 --> 00:09:41,520
to tell you that your sister Piper
disappeared.
132
00:09:42,300 --> 00:09:43,340
What do you mean disappeared?
133
00:09:43,720 --> 00:09:46,840
A monster smashed her and then vanished
in a puff of smoke.
134
00:09:47,460 --> 00:09:49,140
What? Yes, exactly.
135
00:09:49,380 --> 00:09:50,940
I can't understand a word you're saying.
136
00:09:51,680 --> 00:09:54,440
Instead, a monster appeared in a puff of
smoke and took my sister.
137
00:09:55,860 --> 00:09:57,300
Just like those other ten kids.
138
00:09:57,920 --> 00:09:58,960
So Piper is 11.
139
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
Precisely.
140
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
This thing.
141
00:10:04,610 --> 00:10:06,350
Come on, man. We gotta go find my
sister.
142
00:10:06,650 --> 00:10:09,550
Well, how are we supposed to do that? We
don't know where this monster went. We
143
00:10:09,550 --> 00:10:10,550
have no way of knowing.
144
00:10:10,930 --> 00:10:12,050
Hey, guys. Check this out.
145
00:10:12,390 --> 00:10:13,390
Not now, Charlotte.
146
00:10:14,170 --> 00:10:15,410
I don't know where to begin to look.
147
00:10:15,970 --> 00:10:16,970
Nobody does.
148
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Just gotta let her go.
149
00:10:21,370 --> 00:10:22,810
I think I know where she is.
150
00:10:23,070 --> 00:10:25,070
Charlotte, please. He's trying to
grieve.
151
00:10:27,760 --> 00:10:30,400
Earlier, when we figured out if you plot
the locations where all those kids
152
00:10:30,400 --> 00:10:32,160
disappeared on the map, then it creates
an X.
153
00:10:32,480 --> 00:10:34,580
Well, I saw a different shape, but go
on.
154
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Yeah, yeah, so?
155
00:10:36,820 --> 00:10:38,000
Look where Junk and Stuff is.
156
00:10:40,440 --> 00:10:44,280
On the map!
157
00:10:44,500 --> 00:10:45,840
Look where Junk and Stuff is on the map!
158
00:10:46,060 --> 00:10:47,200
You should be clearer.
159
00:10:50,200 --> 00:10:53,700
Junk and Stuff is also on the X. And
check out what's right in the middle of
160
00:10:53,700 --> 00:10:54,700
X.
161
00:10:56,080 --> 00:10:58,200
A place called Evil Science Corp.
162
00:10:59,540 --> 00:11:01,140
I don't like the sound of that.
163
00:11:03,500 --> 00:11:05,600
Neither do I. Do you think that's where
the kids went missing?
164
00:11:05,880 --> 00:11:07,940
I don't know, but it seems like a good
place to start.
165
00:11:08,240 --> 00:11:10,880
Yeah, let's go, let's go, let's go,
let's go. All right, all right, I'm
166
00:11:10,880 --> 00:11:12,760
hurrying. What's your beef, jerky?
167
00:11:13,040 --> 00:11:17,940
What's my beef is that my sister is
kidnapped by some monster, and we have
168
00:11:17,940 --> 00:11:22,480
idea where she is, but wherever she is,
it's probably dark and horrible and
169
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
scary.
170
00:11:45,480 --> 00:11:47,740
little girl? Uh, Piper?
171
00:11:48,020 --> 00:11:52,040
Hello, Piper. And welcome to my world.
172
00:11:53,080 --> 00:11:54,820
What do you mean, your world?
173
00:11:55,060 --> 00:11:56,180
I'll tell you.
174
00:11:57,220 --> 00:12:04,120
For the longest time, I lived by myself
in this beautiful world. I was
175
00:12:04,120 --> 00:12:05,400
very lonely.
176
00:12:07,500 --> 00:12:13,260
But then, just yesterday, a doorway
opened from your world into mine.
177
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
And now,
178
00:12:15,400 --> 00:12:16,960
bring friends to my world.
179
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
Well,
180
00:12:20,720 --> 00:12:23,060
I don't want to be in your world. I want
to be in my world.
181
00:12:24,060 --> 00:12:25,420
What's all this floating stuff?
182
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
Cotton candy?
183
00:12:28,860 --> 00:12:31,540
That's right. It snows cotton candy
here.
184
00:12:32,460 --> 00:12:34,540
And that bench is made out of fudge.
185
00:12:35,600 --> 00:12:38,200
It's a little messy, but it sure tastes
good.
186
00:12:41,700 --> 00:12:44,300
This place is so great. Why'd you kidnap
me?
187
00:12:44,830 --> 00:12:47,070
I'm sorry. I thought you would like it
here.
188
00:12:47,310 --> 00:12:50,570
But if you want to go back to your
world, you can go right through that
189
00:12:50,570 --> 00:12:51,690
whimsical portal.
190
00:12:53,610 --> 00:12:55,050
I'd stay if I were you.
191
00:12:57,050 --> 00:13:01,170
This party is lit AF, which stands for
lit and fun.
192
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
Oliver?
193
00:13:04,970 --> 00:13:05,970
Happy Halloween.
194
00:13:06,030 --> 00:13:07,310
Who are you supposed to be?
195
00:13:07,650 --> 00:13:08,710
A Fresno girl, though.
196
00:13:08,970 --> 00:13:10,350
No one's going to get that.
197
00:13:11,950 --> 00:13:13,910
I'm former First Lady Barbara Bush.
198
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
I'm leaving.
199
00:13:18,480 --> 00:13:20,180
Sure you don't want to hang out and eat
some candy?
200
00:13:20,400 --> 00:13:22,680
Yeah, I'll hang out and eat some candy.
Look at you.
201
00:13:33,640 --> 00:13:35,940
Halloween, Halloween, Halloween.
202
00:13:37,220 --> 00:13:38,220
Yeah!
203
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
Hi.
204
00:13:42,300 --> 00:13:43,300
Do you have an appointment?
205
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
No. Yeah.
206
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
We do?
207
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
With justice?
208
00:13:47,520 --> 00:13:50,680
Good one, dude. We got an appointment
with justice.
209
00:13:53,640 --> 00:13:54,860
She'll call you back.
210
00:13:59,920 --> 00:14:02,300
We want to talk to whoever's in charge
around here.
211
00:14:02,560 --> 00:14:04,180
Well, that would be me. Dude.
212
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Where'd you come from?
213
00:14:06,880 --> 00:14:10,600
Well, I'm originally from a small town
in Idaho called Belleville. I met just
214
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
now.
215
00:14:12,540 --> 00:14:13,540
From over there.
216
00:14:13,930 --> 00:14:15,650
I'm wearing silent shoes.
217
00:14:15,850 --> 00:14:16,850
See?
218
00:14:18,910 --> 00:14:20,030
I invented them.
219
00:14:20,290 --> 00:14:24,250
I'm Bill Evil, chairman of the Evil
Science Corp. Oh, yeah?
220
00:14:24,810 --> 00:14:29,210
Bill? Did you also invent that monster
that's going around stealing kids?
221
00:14:30,050 --> 00:14:33,930
I have no idea what you're talking
about. Oh, don't play dumb, Bill. We
222
00:14:33,930 --> 00:14:35,070
you're in the center of the X.
223
00:14:36,310 --> 00:14:37,370
I'm sorry, what?
224
00:14:37,590 --> 00:14:38,590
The X!
225
00:14:38,930 --> 00:14:42,170
It's a pattern on the board that I
noticed by myself. Well...
226
00:14:43,130 --> 00:14:47,870
Guys, I promise you, we're just a normal
science lab that makes things like
227
00:14:47,870 --> 00:14:48,870
quiet shoes.
228
00:14:48,910 --> 00:14:51,650
There is absolutely nothing strange
going on.
229
00:14:55,130 --> 00:14:57,390
The portal is out of control.
230
00:14:58,230 --> 00:15:02,190
And it's definitely connected to that
monster that's going around stealing
231
00:15:09,030 --> 00:15:10,430
We're doing some construction.
232
00:15:26,510 --> 00:15:29,930
In this room? Why don't I show you a
different room where we make the quiet
233
00:15:29,930 --> 00:15:32,590
shoes? You won't believe what you don't
hear.
234
00:15:33,570 --> 00:15:37,290
We want to know what that giant wall
nostril is, Bill. Yeah, Bill, we also
235
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
to know about that monster.
236
00:15:38,430 --> 00:15:40,050
And what happened to all those missing
kids?
237
00:15:40,350 --> 00:15:43,210
And we also want to know how you made
those shoes so quiet. That's actually
238
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
really interesting, too.
239
00:15:44,330 --> 00:15:46,050
Yeah, but maybe answer the other
questions first. Right.
240
00:15:46,630 --> 00:15:49,370
Okay, if I tell you, do you promise to
keep it a secret?
241
00:15:49,730 --> 00:15:50,730
Absolutely not.
242
00:15:51,050 --> 00:15:54,690
Do you promise that I won't be in
trouble? You're already in a lot of
243
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
Fine.
244
00:15:57,580 --> 00:16:02,040
Earlier today, we were playing God. As
all scientists do, by the way, it's not
245
00:16:02,040 --> 00:16:03,260
just us. Sure enough.
246
00:16:03,660 --> 00:16:08,880
So it seems that we accidentally opened
a portal to another dimension.
247
00:16:09,260 --> 00:16:12,720
And it also seems that there is a
monster from that dimension that crossed
248
00:16:12,720 --> 00:16:16,120
into our dimension and is currently
abducting children.
249
00:16:17,300 --> 00:16:20,020
The shoes are made from a space -age
polymer.
250
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
That's pretty much it.
251
00:17:07,660 --> 00:17:10,920
It's the sound of the terrified children
being tortured by the monster.
252
00:17:11,900 --> 00:17:14,960
Have any of you actually gone through
the portal to see what's going on in the
253
00:17:14,960 --> 00:17:15,659
other dimension?
254
00:17:15,660 --> 00:17:19,540
No! No, no, no, no. That is way too
scary.
255
00:17:20,339 --> 00:17:23,140
We hear a lot of screaming coming from
that thing.
256
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
See? There it is again.
257
00:17:27,780 --> 00:17:28,880
Ooh, it's terrifying.
258
00:18:07,110 --> 00:18:08,110
You heard the scientist.
259
00:18:08,410 --> 00:18:10,550
Only one person can go through the
portal.
260
00:18:10,790 --> 00:18:11,950
We have never said that.
261
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
All right, fine.
262
00:18:14,250 --> 00:18:17,750
We go in, we kick some monster butt, we
get the kids, and we get out of there.
263
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
Sounds good.
264
00:18:27,430 --> 00:18:31,790
Get the kids!
265
00:18:32,390 --> 00:18:33,710
Would you like a hug?
266
00:19:27,240 --> 00:19:33,140
have to close this portal permanently
why are we gonna do that with this jeez
267
00:19:33,140 --> 00:19:39,780
explosive seismic charge all right just
make it quick if
268
00:19:39,780 --> 00:19:42,720
i could just explain myself
269
00:20:12,940 --> 00:20:15,180
Yeah, some kind of interdimensional goo.
270
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
Captain Man, to danger.
271
00:20:18,760 --> 00:20:20,780
Oh, no need to thank us.
272
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
Thank you?
273
00:20:22,360 --> 00:20:23,880
That monster was nice.
274
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
His name was Kevin. He was just lonely
and wanted some friends.
275
00:20:27,620 --> 00:20:29,960
Yeah, we could have left at any time.
276
00:20:30,220 --> 00:20:31,640
We wanted to stay.
277
00:20:34,480 --> 00:20:37,500
That is new information.
278
00:20:43,020 --> 00:20:44,980
did you set the timer for the seismic
charge?
279
00:21:32,810 --> 00:21:34,190
seen that Barb guy?
280
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Hey, Kevin.
281
00:21:41,130 --> 00:21:43,290
Barb! You're still here!
282
00:21:43,630 --> 00:21:45,190
I was in the candy bathroom.
283
00:21:45,530 --> 00:21:46,530
Where'd everybody go?
20538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.