All language subtitles for Henry Danger s04e12 Toddler Invasion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:10,450
It was actually invented in the 1700s by
a guy named Kevin Sham. Kevin Sham?
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,850
Yeah. And he made it by mixing honey
with cat poop.
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,050
Ah, that's why they call it shampoo.
4
00:00:16,290 --> 00:00:19,090
No, I get it. That's why they use it.
Kind of sounds like you made that up.
5
00:00:19,090 --> 00:00:21,450
you make that story up? No, that's just
as true as I'm standing here. All right.
6
00:00:27,790 --> 00:00:28,790
What is that?
7
00:00:29,310 --> 00:00:30,430
It's like a gift basket.
8
00:00:31,410 --> 00:00:33,590
Although much larger than most gift
baskets.
9
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
Who do you think sent it?
10
00:00:38,660 --> 00:00:39,660
I'm not sure.
11
00:00:40,580 --> 00:00:42,020
But it was definitely someone.
12
00:00:43,880 --> 00:00:47,360
So your theory is that it was sent by
someone.
13
00:00:47,640 --> 00:00:49,540
Or somebody.
14
00:00:51,440 --> 00:00:52,780
Yeah, I'm just going to check the card.
15
00:00:55,480 --> 00:00:56,480
What's it say?
16
00:00:56,860 --> 00:00:59,300
Um... What?
17
00:01:00,480 --> 00:01:01,580
No way!
18
00:01:02,160 --> 00:01:05,420
Check this out. It was sent by the Dixie
Chicks. Shut up. Really?
19
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
Look, look, look.
20
00:01:07,240 --> 00:01:11,860
Dear Captain Man and Kid Danger, you
guys are even better than country music.
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,520
Enjoy the enormous basket.
22
00:01:13,780 --> 00:01:16,460
Love all three Dixie Chicks. No way.
23
00:01:16,800 --> 00:01:18,940
Oh, wow. Dude, that is amazing.
24
00:01:19,260 --> 00:01:22,020
Hey, we got to call the Dixie Chicks and
thank them right now.
25
00:01:22,220 --> 00:01:23,380
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
26
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
Hey, computer.
27
00:01:32,000 --> 00:01:33,840
Hello. How can I help you?
28
00:01:34,340 --> 00:01:36,360
Call Dixie Chicks.
29
00:01:36,920 --> 00:01:39,060
Calling Dixie Fried Chicken.
30
00:01:39,560 --> 00:01:42,860
That's not a fried chicken. That's just
a board board.
31
00:01:56,220 --> 00:01:58,000
What's the smoke about?
32
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
I don't know.
33
00:02:00,240 --> 00:02:02,080
Why don't you smell it and tell me what
it smells like.
34
00:02:02,520 --> 00:02:04,400
All right. I'll just go ahead. Wait,
what?
35
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
Why do I have to smell it?
36
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
Well, what if it's dangerous?
37
00:02:07,860 --> 00:02:10,539
Yeah, well, you're the indestructible
one. Yeah, but you're young. You have a
38
00:02:10,539 --> 00:02:11,600
young nose. What? Okay.
39
00:02:12,040 --> 00:02:14,800
You know what? Let's just smell it
together, okay? Fine.
40
00:02:18,920 --> 00:02:20,020
All right. What are you getting?
41
00:02:20,380 --> 00:02:23,560
Hits of oak. Okay, I'm getting oak. I'm
getting a little bit of berries.
42
00:02:24,140 --> 00:02:26,980
Some notes of maple.
43
00:02:27,340 --> 00:02:28,380
Get some maple.
44
00:02:28,640 --> 00:02:30,980
Get some cinnamon.
45
00:02:31,360 --> 00:02:33,740
Some variety of fruits. Yeah, there it
is. Get some nuts.
46
00:02:34,560 --> 00:02:36,140
Definitely get those nuts, babe.
47
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Well,
48
00:02:48,880 --> 00:02:50,920
well, well.
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,660
So this...
50
00:03:07,660 --> 00:03:10,260
Girls wear these funny ears, or can boys
wear them too?
51
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
can't make faces like that.
52
00:03:57,220 --> 00:04:00,500
But I gotta look cool if I want girls to
like me for looking cool.
53
00:04:02,320 --> 00:04:05,640
Well, just try a normal, natural smile,
okay?
54
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Okay.
55
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
Just better?
56
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Yeah, sure.
57
00:04:17,899 --> 00:04:19,200
Hey. What?
58
00:04:20,300 --> 00:04:22,240
You know why this red light's flashing?
59
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
What red light?
60
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
I think so.
61
00:04:44,160 --> 00:04:47,220
When there's trouble in the man cave and
you don't want anybody to be able to
62
00:04:47,220 --> 00:04:49,800
get in or out, you activate a stage two
lockdown.
63
00:05:14,190 --> 00:05:16,670
happened to him i just started watching
this video it
64
00:05:16,670 --> 00:05:23,750
all
65
00:05:23,750 --> 00:05:27,590
just kind of happened i wanted an after
-school job but then an indestructible
66
00:05:27,590 --> 00:05:31,850
superhero hired me to be his sidekick
now we blow bubbles and
67
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
apple juice.
68
00:06:22,020 --> 00:06:23,020
What?
69
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Oh.
70
00:06:25,000 --> 00:06:26,680
Look who's woke.
71
00:06:52,309 --> 00:06:53,309
Kid dunger.
72
00:06:54,350 --> 00:06:55,690
Yeah, why don't you go change your
diaper?
73
00:06:56,770 --> 00:06:57,830
No more diapers, kid.
74
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
What?
75
00:07:00,130 --> 00:07:01,370
I said no more diapers.
76
00:07:01,910 --> 00:07:04,630
Maybe you didn't hear about it. I hadn't
seen you in a long time. They didn't go
77
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
up there and tell you?
78
00:07:07,170 --> 00:07:08,170
Who didn't go up where?
79
00:07:08,390 --> 00:07:10,130
I don't wear diapers anymore, you
understand?
80
00:07:12,250 --> 00:07:13,870
What's gotten into you, man?
81
00:07:14,110 --> 00:07:15,610
I was just messing with you a little
bit.
82
00:07:15,950 --> 00:07:17,190
I was only kidding with you.
83
00:07:17,430 --> 00:07:19,590
Yeah, well, sometimes it doesn't sound
like you're kidding.
84
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
Well, I'm sorry.
85
00:07:24,280 --> 00:07:27,540
Okay, I'm sorry if I offended you. Yeah,
yeah, all right, all right. You know,
86
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
I'm sorry, too.
87
00:07:29,340 --> 00:07:30,400
Okay. Okay.
88
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Salute.
89
00:07:35,680 --> 00:07:37,100
Now, why don't you go change your
diaper?
90
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
What happened?
91
00:07:45,600 --> 00:07:49,320
I was sniffing some colorful smoke in
the... Shut up, Captain Ham.
92
00:07:52,490 --> 00:07:52,929
Good one.
93
00:07:52,930 --> 00:07:54,550
You all comfy in there?
94
00:07:54,910 --> 00:07:55,910
No.
95
00:07:56,310 --> 00:08:00,290
What is this thing anyway? Oh, well, I'd
be delighted to explain.
96
00:08:00,790 --> 00:08:04,070
You see, I'm going to make you sweat.
97
00:08:05,690 --> 00:08:07,010
Sweat? That's right.
98
00:08:07,230 --> 00:08:12,850
This is a hot box, which I will now set
to 110 degrees.
99
00:08:13,930 --> 00:08:15,330
See if you can handle that.
100
00:08:16,350 --> 00:08:20,850
He's Captain Man, idiot. He's
indestructible. He can handle that.
101
00:08:21,070 --> 00:08:22,290
hotter temperatures than that.
102
00:08:22,530 --> 00:08:23,810
Yeah, that's right.
103
00:08:24,590 --> 00:08:27,470
Well, let's make it 310 degrees.
104
00:08:28,850 --> 00:08:30,990
Hey, thanks, Kid Danger. Really
appreciate the input.
105
00:08:32,330 --> 00:08:36,690
You see, Captain... Sam,
106
00:08:37,750 --> 00:08:44,150
my scientists, who happen to be evil,
they tell me that if I drink your sweat,
107
00:08:44,150 --> 00:08:49,410
will become indestructible just like you
for about 45 minutes.
108
00:08:51,340 --> 00:08:52,880
You're going to drink Captain Man's
sweat?
109
00:08:53,140 --> 00:08:56,320
Well, it's not like I'm looking forward
to it. But sure, if it'll make me
110
00:08:56,320 --> 00:08:59,380
temporarily indestructible, then heck
yeah, I'm going to drink it. What am I,
111
00:08:59,420 --> 00:09:00,420
stupid?
112
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Ew.
113
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
Ew.
114
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Ew.
115
00:09:12,560 --> 00:09:16,260
Jasper, I told you. The elevator won't
work while the man cave is on stage two
116
00:09:16,260 --> 00:09:18,960
lockdown. Well, I'm nervous, and this
keeps my finger busy.
117
00:09:20,110 --> 00:09:23,250
Well, if you want to stay busy, then you
can help me pry this thing off the
118
00:09:23,250 --> 00:09:25,310
wall. What for? Why is that going to
help us?
119
00:09:25,990 --> 00:09:30,810
If we get this off, then we can climb
into the air shaft, slide down it, and
120
00:09:30,810 --> 00:09:32,390
into the man cave so we can help Ray and
Henry.
121
00:09:35,330 --> 00:09:36,330
Henry!
122
00:09:38,230 --> 00:09:39,230
That's Piper.
123
00:09:39,350 --> 00:09:40,650
Yeah, I know. We've got to get rid of
her.
124
00:09:44,250 --> 00:09:46,030
Hey, Piper!
125
00:09:47,110 --> 00:09:49,210
We were just back there. Blossing.
126
00:09:49,870 --> 00:09:50,870
We were flossing.
127
00:09:52,190 --> 00:09:54,410
I don't care about your oral hygiene.
128
00:09:55,210 --> 00:09:56,550
I need to see Henry.
129
00:09:57,430 --> 00:09:58,990
Oh, why?
130
00:09:59,630 --> 00:10:03,170
He set up my new phone for me and he
turned on the, you know, the facial
131
00:10:03,170 --> 00:10:06,450
recognition security thing. Oh, yeah,
that's a really cool feature.
132
00:10:06,710 --> 00:10:07,469
No, it's not.
133
00:10:07,470 --> 00:10:08,790
Yeah, some people don't like it.
134
00:10:10,690 --> 00:10:14,750
Henry set it up with his stupid face, so
now I can't unlock my phone without
135
00:10:14,750 --> 00:10:17,490
him. Can't you just wait to use your
phone until later tonight?
136
00:10:39,470 --> 00:10:40,510
I can't take this much heat.
137
00:10:41,210 --> 00:10:43,090
Oh, yes, you can, Mr.
138
00:10:43,610 --> 00:10:44,610
Indestructible.
139
00:10:45,210 --> 00:10:48,810
My vial is already half full of your
sweet, sweet sweat.
140
00:10:50,010 --> 00:10:51,090
Get up, jerk.
141
00:10:51,910 --> 00:10:54,170
You'll never get away with this. Oh,
yeah?
142
00:10:54,370 --> 00:10:55,910
And who's going to stop me?
143
00:10:56,270 --> 00:10:58,310
You're stuck in my sweat tube.
144
00:10:58,650 --> 00:11:01,990
Your little boy toy's trapped in my
enormous gift basket.
145
00:11:02,350 --> 00:11:07,530
And as for your fuzzy little co -worker,
I locked him in your stupid elevator
146
00:11:07,530 --> 00:11:08,530
with no way out.
147
00:11:10,949 --> 00:11:14,330
Yeah, I will show you who can't get out
of this elevator.
148
00:11:18,150 --> 00:11:20,550
Ah, that's my snack heap.
149
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
Your point?
150
00:12:04,880 --> 00:12:06,560
Where is Henry?
151
00:12:07,820 --> 00:12:12,560
He's... Henry's... Charlie, what did you
say Henry was again?
152
00:12:13,100 --> 00:12:16,820
Uh, he's stuck in the bathroom.
153
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
I'm stuck in the bathroom.
154
00:12:38,480 --> 00:12:41,120
That way we can get into the bathroom
and help Henry get out.
155
00:12:41,320 --> 00:12:45,560
Fine, then I'll come too. No, no, no,
no, no, no. That's a bad idea. Why can't
156
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
go?
157
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Because.
158
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
He's naked.
159
00:12:52,240 --> 00:12:54,780
Why would he be naked in the bathroom?
160
00:12:55,280 --> 00:12:56,460
Yeah, Jasper, why?
161
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
What?
162
00:12:59,160 --> 00:13:02,500
You two don't know that dudes pee naked?
163
00:13:04,600 --> 00:13:06,260
Uh, I guess not.
164
00:13:09,040 --> 00:13:12,120
Watch the store. I don't know anything
about stores. Bye. Bye.
165
00:13:16,120 --> 00:13:17,420
Why pee naked?
166
00:13:20,800 --> 00:13:24,280
Okay. You're sure that this shaft goes
all the way down to the man cave?
167
00:13:24,940 --> 00:13:26,000
I think so.
168
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Ready?
169
00:13:29,160 --> 00:13:31,260
Yeah. Use me like a boogie boy.
170
00:14:14,830 --> 00:14:18,350
Swallows of this will make me just as
indestructible as you are.
171
00:14:18,810 --> 00:14:20,470
For about 45 minutes.
172
00:14:21,530 --> 00:14:26,470
And now... I can't get out of here.
173
00:14:26,770 --> 00:14:29,510
You've got to stop him. I can't. I can't
get out of this basket.
174
00:14:31,490 --> 00:14:35,490
I can't believe I'm going to drink man
sweat.
175
00:14:35,950 --> 00:14:36,950
Oh, well.
176
00:15:25,130 --> 00:15:26,750
We gotta stop him. It's too late.
177
00:15:26,990 --> 00:15:30,010
He already drank my sweat. Now get out
of here before he sees your faces.
178
00:15:30,170 --> 00:15:32,310
Seriously, guys, go, go, go, go. Come
on.
179
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
Oh, oh.
180
00:15:35,330 --> 00:15:36,650
Your sister needs you to fix her phone.
181
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
Get out of here.
182
00:15:42,250 --> 00:15:43,870
What the heck was that?
183
00:15:44,210 --> 00:15:46,590
Uh, I think he tripped.
184
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
Elevator door.
185
00:15:58,340 --> 00:15:59,440
I'm the enemy.
186
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
Now,
187
00:16:03,660 --> 00:16:10,420
let's see if I'm
188
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
indestructible.
189
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Indestructible.
190
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
Good job, squash.
191
00:20:14,970 --> 00:20:19,850
I'm going to need about nine gallons of
water.
192
00:20:21,430 --> 00:20:24,390
All right. No worries. I'll get some for
you right now.
193
00:20:40,940 --> 00:20:41,799
to hurt you.
194
00:20:41,800 --> 00:20:44,540
Okay. Yeah. Just hold up your finger.
Why?
195
00:20:44,800 --> 00:20:46,100
Just hold up your finger. Okay.
196
00:20:51,920 --> 00:20:53,300
I'm sorry. Did that hurt?
197
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
Yes.
198
00:20:56,240 --> 00:20:58,200
Hey, Kid Danger, come here, quick.
199
00:20:59,680 --> 00:21:02,020
Hey, hey, big guy, are you okay?
200
00:21:03,560 --> 00:21:06,100
When will you get me some water?
201
00:21:07,320 --> 00:21:08,660
Just a second.
202
00:21:13,420 --> 00:21:15,880
Your sister's been waiting upstairs for
over an hour. What?
203
00:21:16,160 --> 00:21:17,220
Why? What does she want?
204
00:21:17,660 --> 00:21:21,420
Come on, you dumb phone. Will you let me
in already?
205
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
Too many attempts.
206
00:21:23,540 --> 00:21:24,720
Phone overheating.
207
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
That's not good.
208
00:21:26,840 --> 00:21:30,360
Temperature critical. Contact fire
department. Using another phone.
209
00:21:51,950 --> 00:21:52,950
work today.
14408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.