All language subtitles for Henry Danger s04e12 Toddler Invasion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:10,450 It was actually invented in the 1700s by a guy named Kevin Sham. Kevin Sham? 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,850 Yeah. And he made it by mixing honey with cat poop. 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,050 Ah, that's why they call it shampoo. 4 00:00:16,290 --> 00:00:19,090 No, I get it. That's why they use it. Kind of sounds like you made that up. 5 00:00:19,090 --> 00:00:21,450 you make that story up? No, that's just as true as I'm standing here. All right. 6 00:00:27,790 --> 00:00:28,790 What is that? 7 00:00:29,310 --> 00:00:30,430 It's like a gift basket. 8 00:00:31,410 --> 00:00:33,590 Although much larger than most gift baskets. 9 00:00:37,100 --> 00:00:38,100 Who do you think sent it? 10 00:00:38,660 --> 00:00:39,660 I'm not sure. 11 00:00:40,580 --> 00:00:42,020 But it was definitely someone. 12 00:00:43,880 --> 00:00:47,360 So your theory is that it was sent by someone. 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,540 Or somebody. 14 00:00:51,440 --> 00:00:52,780 Yeah, I'm just going to check the card. 15 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 What's it say? 16 00:00:56,860 --> 00:00:59,300 Um... What? 17 00:01:00,480 --> 00:01:01,580 No way! 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,420 Check this out. It was sent by the Dixie Chicks. Shut up. Really? 19 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 Look, look, look. 20 00:01:07,240 --> 00:01:11,860 Dear Captain Man and Kid Danger, you guys are even better than country music. 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,520 Enjoy the enormous basket. 22 00:01:13,780 --> 00:01:16,460 Love all three Dixie Chicks. No way. 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,940 Oh, wow. Dude, that is amazing. 24 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 Hey, we got to call the Dixie Chicks and thank them right now. 25 00:01:22,220 --> 00:01:23,380 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 26 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 Hey, computer. 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,840 Hello. How can I help you? 28 00:01:34,340 --> 00:01:36,360 Call Dixie Chicks. 29 00:01:36,920 --> 00:01:39,060 Calling Dixie Fried Chicken. 30 00:01:39,560 --> 00:01:42,860 That's not a fried chicken. That's just a board board. 31 00:01:56,220 --> 00:01:58,000 What's the smoke about? 32 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 I don't know. 33 00:02:00,240 --> 00:02:02,080 Why don't you smell it and tell me what it smells like. 34 00:02:02,520 --> 00:02:04,400 All right. I'll just go ahead. Wait, what? 35 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 Why do I have to smell it? 36 00:02:06,340 --> 00:02:07,340 Well, what if it's dangerous? 37 00:02:07,860 --> 00:02:10,539 Yeah, well, you're the indestructible one. Yeah, but you're young. You have a 38 00:02:10,539 --> 00:02:11,600 young nose. What? Okay. 39 00:02:12,040 --> 00:02:14,800 You know what? Let's just smell it together, okay? Fine. 40 00:02:18,920 --> 00:02:20,020 All right. What are you getting? 41 00:02:20,380 --> 00:02:23,560 Hits of oak. Okay, I'm getting oak. I'm getting a little bit of berries. 42 00:02:24,140 --> 00:02:26,980 Some notes of maple. 43 00:02:27,340 --> 00:02:28,380 Get some maple. 44 00:02:28,640 --> 00:02:30,980 Get some cinnamon. 45 00:02:31,360 --> 00:02:33,740 Some variety of fruits. Yeah, there it is. Get some nuts. 46 00:02:34,560 --> 00:02:36,140 Definitely get those nuts, babe. 47 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Well, 48 00:02:48,880 --> 00:02:50,920 well, well. 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,660 So this... 50 00:03:07,660 --> 00:03:10,260 Girls wear these funny ears, or can boys wear them too? 51 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 can't make faces like that. 52 00:03:57,220 --> 00:04:00,500 But I gotta look cool if I want girls to like me for looking cool. 53 00:04:02,320 --> 00:04:05,640 Well, just try a normal, natural smile, okay? 54 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 Okay. 55 00:04:12,620 --> 00:04:13,620 Just better? 56 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Yeah, sure. 57 00:04:17,899 --> 00:04:19,200 Hey. What? 58 00:04:20,300 --> 00:04:22,240 You know why this red light's flashing? 59 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 What red light? 60 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 I think so. 61 00:04:44,160 --> 00:04:47,220 When there's trouble in the man cave and you don't want anybody to be able to 62 00:04:47,220 --> 00:04:49,800 get in or out, you activate a stage two lockdown. 63 00:05:14,190 --> 00:05:16,670 happened to him i just started watching this video it 64 00:05:16,670 --> 00:05:23,750 all 65 00:05:23,750 --> 00:05:27,590 just kind of happened i wanted an after -school job but then an indestructible 66 00:05:27,590 --> 00:05:31,850 superhero hired me to be his sidekick now we blow bubbles and 67 00:06:19,020 --> 00:06:20,020 apple juice. 68 00:06:22,020 --> 00:06:23,020 What? 69 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Oh. 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,680 Look who's woke. 71 00:06:52,309 --> 00:06:53,309 Kid dunger. 72 00:06:54,350 --> 00:06:55,690 Yeah, why don't you go change your diaper? 73 00:06:56,770 --> 00:06:57,830 No more diapers, kid. 74 00:06:58,770 --> 00:06:59,770 What? 75 00:07:00,130 --> 00:07:01,370 I said no more diapers. 76 00:07:01,910 --> 00:07:04,630 Maybe you didn't hear about it. I hadn't seen you in a long time. They didn't go 77 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 up there and tell you? 78 00:07:07,170 --> 00:07:08,170 Who didn't go up where? 79 00:07:08,390 --> 00:07:10,130 I don't wear diapers anymore, you understand? 80 00:07:12,250 --> 00:07:13,870 What's gotten into you, man? 81 00:07:14,110 --> 00:07:15,610 I was just messing with you a little bit. 82 00:07:15,950 --> 00:07:17,190 I was only kidding with you. 83 00:07:17,430 --> 00:07:19,590 Yeah, well, sometimes it doesn't sound like you're kidding. 84 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 Well, I'm sorry. 85 00:07:24,280 --> 00:07:27,540 Okay, I'm sorry if I offended you. Yeah, yeah, all right, all right. You know, 86 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 I'm sorry, too. 87 00:07:29,340 --> 00:07:30,400 Okay. Okay. 88 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 Salute. 89 00:07:35,680 --> 00:07:37,100 Now, why don't you go change your diaper? 90 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 What happened? 91 00:07:45,600 --> 00:07:49,320 I was sniffing some colorful smoke in the... Shut up, Captain Ham. 92 00:07:52,490 --> 00:07:52,929 Good one. 93 00:07:52,930 --> 00:07:54,550 You all comfy in there? 94 00:07:54,910 --> 00:07:55,910 No. 95 00:07:56,310 --> 00:08:00,290 What is this thing anyway? Oh, well, I'd be delighted to explain. 96 00:08:00,790 --> 00:08:04,070 You see, I'm going to make you sweat. 97 00:08:05,690 --> 00:08:07,010 Sweat? That's right. 98 00:08:07,230 --> 00:08:12,850 This is a hot box, which I will now set to 110 degrees. 99 00:08:13,930 --> 00:08:15,330 See if you can handle that. 100 00:08:16,350 --> 00:08:20,850 He's Captain Man, idiot. He's indestructible. He can handle that. 101 00:08:21,070 --> 00:08:22,290 hotter temperatures than that. 102 00:08:22,530 --> 00:08:23,810 Yeah, that's right. 103 00:08:24,590 --> 00:08:27,470 Well, let's make it 310 degrees. 104 00:08:28,850 --> 00:08:30,990 Hey, thanks, Kid Danger. Really appreciate the input. 105 00:08:32,330 --> 00:08:36,690 You see, Captain... Sam, 106 00:08:37,750 --> 00:08:44,150 my scientists, who happen to be evil, they tell me that if I drink your sweat, 107 00:08:44,150 --> 00:08:49,410 will become indestructible just like you for about 45 minutes. 108 00:08:51,340 --> 00:08:52,880 You're going to drink Captain Man's sweat? 109 00:08:53,140 --> 00:08:56,320 Well, it's not like I'm looking forward to it. But sure, if it'll make me 110 00:08:56,320 --> 00:08:59,380 temporarily indestructible, then heck yeah, I'm going to drink it. What am I, 111 00:08:59,420 --> 00:09:00,420 stupid? 112 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 Ew. 113 00:09:02,780 --> 00:09:03,780 Ew. 114 00:09:04,040 --> 00:09:05,040 Ew. 115 00:09:12,560 --> 00:09:16,260 Jasper, I told you. The elevator won't work while the man cave is on stage two 116 00:09:16,260 --> 00:09:18,960 lockdown. Well, I'm nervous, and this keeps my finger busy. 117 00:09:20,110 --> 00:09:23,250 Well, if you want to stay busy, then you can help me pry this thing off the 118 00:09:23,250 --> 00:09:25,310 wall. What for? Why is that going to help us? 119 00:09:25,990 --> 00:09:30,810 If we get this off, then we can climb into the air shaft, slide down it, and 120 00:09:30,810 --> 00:09:32,390 into the man cave so we can help Ray and Henry. 121 00:09:35,330 --> 00:09:36,330 Henry! 122 00:09:38,230 --> 00:09:39,230 That's Piper. 123 00:09:39,350 --> 00:09:40,650 Yeah, I know. We've got to get rid of her. 124 00:09:44,250 --> 00:09:46,030 Hey, Piper! 125 00:09:47,110 --> 00:09:49,210 We were just back there. Blossing. 126 00:09:49,870 --> 00:09:50,870 We were flossing. 127 00:09:52,190 --> 00:09:54,410 I don't care about your oral hygiene. 128 00:09:55,210 --> 00:09:56,550 I need to see Henry. 129 00:09:57,430 --> 00:09:58,990 Oh, why? 130 00:09:59,630 --> 00:10:03,170 He set up my new phone for me and he turned on the, you know, the facial 131 00:10:03,170 --> 00:10:06,450 recognition security thing. Oh, yeah, that's a really cool feature. 132 00:10:06,710 --> 00:10:07,469 No, it's not. 133 00:10:07,470 --> 00:10:08,790 Yeah, some people don't like it. 134 00:10:10,690 --> 00:10:14,750 Henry set it up with his stupid face, so now I can't unlock my phone without 135 00:10:14,750 --> 00:10:17,490 him. Can't you just wait to use your phone until later tonight? 136 00:10:39,470 --> 00:10:40,510 I can't take this much heat. 137 00:10:41,210 --> 00:10:43,090 Oh, yes, you can, Mr. 138 00:10:43,610 --> 00:10:44,610 Indestructible. 139 00:10:45,210 --> 00:10:48,810 My vial is already half full of your sweet, sweet sweat. 140 00:10:50,010 --> 00:10:51,090 Get up, jerk. 141 00:10:51,910 --> 00:10:54,170 You'll never get away with this. Oh, yeah? 142 00:10:54,370 --> 00:10:55,910 And who's going to stop me? 143 00:10:56,270 --> 00:10:58,310 You're stuck in my sweat tube. 144 00:10:58,650 --> 00:11:01,990 Your little boy toy's trapped in my enormous gift basket. 145 00:11:02,350 --> 00:11:07,530 And as for your fuzzy little co -worker, I locked him in your stupid elevator 146 00:11:07,530 --> 00:11:08,530 with no way out. 147 00:11:10,949 --> 00:11:14,330 Yeah, I will show you who can't get out of this elevator. 148 00:11:18,150 --> 00:11:20,550 Ah, that's my snack heap. 149 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Your point? 150 00:12:04,880 --> 00:12:06,560 Where is Henry? 151 00:12:07,820 --> 00:12:12,560 He's... Henry's... Charlie, what did you say Henry was again? 152 00:12:13,100 --> 00:12:16,820 Uh, he's stuck in the bathroom. 153 00:12:17,300 --> 00:12:19,100 I'm stuck in the bathroom. 154 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 That way we can get into the bathroom and help Henry get out. 155 00:12:41,320 --> 00:12:45,560 Fine, then I'll come too. No, no, no, no, no, no. That's a bad idea. Why can't 156 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 go? 157 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Because. 158 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 He's naked. 159 00:12:52,240 --> 00:12:54,780 Why would he be naked in the bathroom? 160 00:12:55,280 --> 00:12:56,460 Yeah, Jasper, why? 161 00:12:57,660 --> 00:12:58,660 What? 162 00:12:59,160 --> 00:13:02,500 You two don't know that dudes pee naked? 163 00:13:04,600 --> 00:13:06,260 Uh, I guess not. 164 00:13:09,040 --> 00:13:12,120 Watch the store. I don't know anything about stores. Bye. Bye. 165 00:13:16,120 --> 00:13:17,420 Why pee naked? 166 00:13:20,800 --> 00:13:24,280 Okay. You're sure that this shaft goes all the way down to the man cave? 167 00:13:24,940 --> 00:13:26,000 I think so. 168 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Ready? 169 00:13:29,160 --> 00:13:31,260 Yeah. Use me like a boogie boy. 170 00:14:14,830 --> 00:14:18,350 Swallows of this will make me just as indestructible as you are. 171 00:14:18,810 --> 00:14:20,470 For about 45 minutes. 172 00:14:21,530 --> 00:14:26,470 And now... I can't get out of here. 173 00:14:26,770 --> 00:14:29,510 You've got to stop him. I can't. I can't get out of this basket. 174 00:14:31,490 --> 00:14:35,490 I can't believe I'm going to drink man sweat. 175 00:14:35,950 --> 00:14:36,950 Oh, well. 176 00:15:25,130 --> 00:15:26,750 We gotta stop him. It's too late. 177 00:15:26,990 --> 00:15:30,010 He already drank my sweat. Now get out of here before he sees your faces. 178 00:15:30,170 --> 00:15:32,310 Seriously, guys, go, go, go, go. Come on. 179 00:15:33,590 --> 00:15:34,590 Oh, oh. 180 00:15:35,330 --> 00:15:36,650 Your sister needs you to fix her phone. 181 00:15:36,910 --> 00:15:37,910 Get out of here. 182 00:15:42,250 --> 00:15:43,870 What the heck was that? 183 00:15:44,210 --> 00:15:46,590 Uh, I think he tripped. 184 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Elevator door. 185 00:15:58,340 --> 00:15:59,440 I'm the enemy. 186 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Now, 187 00:16:03,660 --> 00:16:10,420 let's see if I'm 188 00:16:10,420 --> 00:16:11,420 indestructible. 189 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Indestructible. 190 00:20:07,470 --> 00:20:08,470 Good job, squash. 191 00:20:14,970 --> 00:20:19,850 I'm going to need about nine gallons of water. 192 00:20:21,430 --> 00:20:24,390 All right. No worries. I'll get some for you right now. 193 00:20:40,940 --> 00:20:41,799 to hurt you. 194 00:20:41,800 --> 00:20:44,540 Okay. Yeah. Just hold up your finger. Why? 195 00:20:44,800 --> 00:20:46,100 Just hold up your finger. Okay. 196 00:20:51,920 --> 00:20:53,300 I'm sorry. Did that hurt? 197 00:20:53,580 --> 00:20:54,580 Yes. 198 00:20:56,240 --> 00:20:58,200 Hey, Kid Danger, come here, quick. 199 00:20:59,680 --> 00:21:02,020 Hey, hey, big guy, are you okay? 200 00:21:03,560 --> 00:21:06,100 When will you get me some water? 201 00:21:07,320 --> 00:21:08,660 Just a second. 202 00:21:13,420 --> 00:21:15,880 Your sister's been waiting upstairs for over an hour. What? 203 00:21:16,160 --> 00:21:17,220 Why? What does she want? 204 00:21:17,660 --> 00:21:21,420 Come on, you dumb phone. Will you let me in already? 205 00:21:22,260 --> 00:21:23,260 Too many attempts. 206 00:21:23,540 --> 00:21:24,720 Phone overheating. 207 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 That's not good. 208 00:21:26,840 --> 00:21:30,360 Temperature critical. Contact fire department. Using another phone. 209 00:21:51,950 --> 00:21:52,950 work today. 14408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.