All language subtitles for Henry Danger s04e07 Back to the Danger 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
Previously on Henry Danger.
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,480
My time machine.
3
00:00:08,100 --> 00:00:13,800
Hello, time jerker. How could you have
accidentally released one of the FBI's
4
00:00:13,800 --> 00:00:14,980
most dangerous criminals?
5
00:00:15,380 --> 00:00:16,800
You, Drex.
6
00:00:17,080 --> 00:00:20,580
Why don't you just tell Henry that Drex
used to be your sidekick?
7
00:00:21,020 --> 00:00:24,060
Schwoz! You had a sidekick before me?
8
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
Drex, no!
9
00:00:26,570 --> 00:00:29,730
And now the viral video everyone's
talking about.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,530
Spanky, spanky, spank your butt.
11
00:00:31,810 --> 00:00:32,850
Hey, will you turn that off?
12
00:00:33,130 --> 00:00:34,590
I'm ready to test the time machine.
13
00:00:40,450 --> 00:00:45,850
Now we have to test you.
14
00:00:47,410 --> 00:00:50,830
It's your new power. You have super fast
reflexes.
15
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
Peekaboo.
16
00:01:07,470 --> 00:01:08,470
Yeah,
17
00:01:09,250 --> 00:01:10,930
and I still hate your face.
18
00:01:15,230 --> 00:01:16,390
You hear that, Drex?
19
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
Oh, wait!
20
00:01:18,970 --> 00:01:21,410
I forgot that you can't talk or move.
21
00:01:23,850 --> 00:01:28,370
Which probably makes it kind of hard for
you to dodge my spit wad.
22
00:01:47,850 --> 00:01:48,850
Give me those 8 -volt batteries.
23
00:01:49,070 --> 00:01:50,290
Yeah, sure. Here.
24
00:01:50,890 --> 00:01:53,310
Oh, what do you need 8 -volt batteries
for?
25
00:01:53,670 --> 00:01:54,930
For my vibrating soap.
26
00:01:56,050 --> 00:01:58,010
But why would you... Oh, never mind.
27
00:01:59,170 --> 00:02:02,650
Uh, Doc Nugent! What's up? These are 7
-volt batteries.
28
00:02:02,910 --> 00:02:04,230
These won't make soap vibrate.
29
00:02:06,030 --> 00:02:08,050
Sorry, I thought they were... Jasper,
are you upstairs?
30
00:02:08,870 --> 00:02:13,890
Yes, sir. Since Henry hates me and wants
my soap to be perfectly still, soap
31
00:02:13,890 --> 00:02:14,890
doesn't need to move.
32
00:02:15,470 --> 00:02:19,490
Will you... Please go down to the
storage facility, Jay, and get me a pack
33
00:02:19,490 --> 00:02:20,490
-volt batteries.
34
00:02:21,890 --> 00:02:22,890
Aye, aye, Captain.
35
00:02:23,310 --> 00:02:24,310
Why you got to be an embarrassment?
36
00:02:26,250 --> 00:02:27,810
Woof, woof! Go, Jay!
37
00:02:28,030 --> 00:02:29,030
Woof, woof!
38
00:02:29,370 --> 00:02:30,890
All right.
39
00:02:31,690 --> 00:02:34,330
What are you doing? Your head's in the
way. What are you doing with your head?
40
00:02:34,430 --> 00:02:36,670
Do you know how to sit down in a chair?
Do you know how to move your head? Can
41
00:02:36,670 --> 00:02:37,329
you move?
42
00:02:37,330 --> 00:02:41,290
Who is the dog that can bench the vocal
justice plan?
43
00:02:42,810 --> 00:02:44,170
That's a good boy.
44
00:02:49,079 --> 00:02:50,140
Okay.
45
00:02:50,960 --> 00:02:53,100
Eight volt batteries.
46
00:02:53,340 --> 00:02:54,780
Where would you be?
47
00:02:56,260 --> 00:02:58,360
Woo! Lootie whiz!
48
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
A trap!
49
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
your pants are loony.
50
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
And whiz!
51
00:03:22,820 --> 00:03:27,180
There's no way that my client... We
interrupt this program for breaking
52
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
Hey,
53
00:03:30,840 --> 00:03:34,060
I'm Trent Oberunder. Mary is out sick
today.
54
00:03:34,340 --> 00:03:35,960
I'm right here. Breaking news!
55
00:03:36,460 --> 00:03:39,400
This Wellview clock tower is ten seconds
fast.
56
00:03:42,060 --> 00:03:45,660
Since it's impossible to adjust the
clock, Vice Mayor Willard has decided to
57
00:03:45,660 --> 00:03:49,880
shut down the power in 12U for exactly
10 seconds and then turn it back on.
58
00:03:50,400 --> 00:03:53,120
Wow. Tick -tock about a great idea.
59
00:03:55,180 --> 00:03:57,700
They're shutting down the power to this
whole city?
60
00:03:57,900 --> 00:03:59,160
We live in this city.
61
00:04:00,340 --> 00:04:04,800
Now, we want to give you plenty of
warning before the power goes out, but
62
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
What's touching my neck?
63
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
Drax?
64
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Where'd you go?
65
00:04:25,620 --> 00:04:27,540
And where's my can of loony whiz?
66
00:04:30,460 --> 00:04:33,360
Hey, give me that back.
67
00:04:39,140 --> 00:04:40,840
Next, your head.
68
00:04:52,720 --> 00:04:54,420
Apple juice from my leg thermos.
69
00:04:55,580 --> 00:04:56,840
It always leaks.
70
00:05:00,040 --> 00:05:01,320
Oh, my God!
71
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
What?
72
00:05:03,780 --> 00:05:07,380
When the electricity went out, Drex's
containment unit lost power.
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,100
Drex is free?
74
00:05:09,520 --> 00:05:12,600
But, dude, you sent Jasper down there to
get your batteries for your dumb
75
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
vibrating soap.
76
00:05:13,700 --> 00:05:15,960
Well, I had to because you got the wrong
batteries.
77
00:05:16,260 --> 00:05:18,420
Why would anyone want their soap to
vibrate?
78
00:05:18,680 --> 00:05:21,000
It tells my body dirt that I mean
business.
79
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Oh, yeah, okay.
80
00:05:31,480 --> 00:05:35,780
Why am I always duct taped?
81
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
Here we go.
82
00:06:01,030 --> 00:06:02,030
Yeah.
83
00:06:11,750 --> 00:06:14,290
Jasper! Oh, look.
84
00:06:14,890 --> 00:06:16,150
It's Ray and Henry.
85
00:06:16,630 --> 00:06:17,930
You're not going anywhere, Trek.
86
00:06:18,290 --> 00:06:19,830
There's two of us and one of you.
87
00:06:20,050 --> 00:06:21,050
Oh, no.
88
00:06:21,130 --> 00:06:22,970
Then I guess you have me trapped here.
89
00:06:25,610 --> 00:06:26,990
It's a time tricker's time portal.
90
00:06:27,370 --> 00:06:28,570
Get away from that thing.
91
00:06:29,770 --> 00:06:30,669
No, I don't think I will.
92
00:06:30,670 --> 00:06:32,770
Trucks! Get away from me! No one can see
me!
93
00:06:33,250 --> 00:06:36,170
Oh, hello,
94
00:06:39,170 --> 00:06:40,170
everyone.
95
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
Shut up!
96
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Oh, my.
97
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
All right, now.
98
00:06:46,290 --> 00:06:48,210
Looks like my ride's here. Well,
99
00:06:49,130 --> 00:06:50,150
this has been fun.
100
00:06:50,570 --> 00:06:53,210
See you... some other time.
101
00:06:53,570 --> 00:06:54,570
No!
102
00:07:03,600 --> 00:07:04,499
Come on, kid.
103
00:07:04,500 --> 00:07:09,660
Let's go back in time to fight some
crime. You let me finish the rhyme.
104
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Now, listen.
105
00:07:11,620 --> 00:07:16,180
While we're gone, make sure that you
protect this time portal. And don't
106
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
Dog Judge without us.
107
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
Oh.
108
00:07:29,860 --> 00:07:32,800
Okay, well, we should probably make sure
this thing stays on.
109
00:07:45,320 --> 00:07:46,099
an after school job.
110
00:07:46,100 --> 00:07:49,420
But then an indestructible superhero
hired me to be his sidekick.
111
00:07:49,660 --> 00:07:52,300
Now we blow bubbles and fight crime.
112
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Feels good.
113
00:08:18,640 --> 00:08:24,820
up and gaze at my root beer bottles. The
finest root beer bottles in all of
114
00:08:24,820 --> 00:08:30,020
Swellview. Hey, young man, you want me
to take a photograph of you with my root
115
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
beer bottles?
116
00:08:31,140 --> 00:08:32,320
I'd love that.
117
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
All right.
118
00:08:34,059 --> 00:08:36,179
Just stand right here.
119
00:08:51,660 --> 00:08:52,379
They're witches.
120
00:08:52,380 --> 00:08:53,520
Witches, I tell ya!
121
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
Uh, okay.
122
00:08:57,500 --> 00:08:59,800
All right, we're not witches. Not
witches.
123
00:09:00,200 --> 00:09:04,900
We're guys, so... I don't know why you
thought... Security!
124
00:09:05,580 --> 00:09:06,640
We got witches!
125
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
Witches!
126
00:09:09,740 --> 00:09:15,740
Come on, kid. We gotta go find Drex.
Yeah, yeah. But, dude... Where are we?
127
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
The future?
128
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Or the past?
129
00:09:19,760 --> 00:09:20,739
I don't know.
130
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
Uh... Let's see.
131
00:09:22,620 --> 00:09:27,580
Looks like the 1950s. Uh, no. Looks like
the 1970s.
132
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Maybe.
133
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
But, wait, wait, wait.
134
00:09:30,720 --> 00:09:35,200
That looks like the 1960s. Oh, my God.
What's going on? Henry, what's going on?
135
00:09:36,680 --> 00:09:37,680
Fodfest.
136
00:09:39,180 --> 00:09:40,400
Uh, and,
137
00:09:41,640 --> 00:09:44,140
uh, Fodfest to you, too. Good Fodfest.
138
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
No.
139
00:09:47,020 --> 00:09:49,220
Today's Fodfest. The festival of
decades.
140
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
Oh.
141
00:09:50,870 --> 00:09:52,030
Okay. Okay.
142
00:09:53,350 --> 00:09:59,990
And, uh, so, what year is it actually?
Yeah, I mean, like, what year is it,
143
00:09:59,990 --> 00:10:01,510
like, right now?
144
00:10:03,430 --> 00:10:04,490
It's 1989.
145
00:10:04,930 --> 00:10:05,930
1989!
146
00:10:05,950 --> 00:10:06,970
I know, it's 89!
147
00:10:07,230 --> 00:10:11,110
I loved it, I loved it. I love it now. I
love being here. It's a good year that
148
00:10:11,110 --> 00:10:12,110
we're in. In the moment.
149
00:10:15,010 --> 00:10:16,810
Go on, get out of here. Yeah, we got all
we need from you.
150
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
It's 1989.
151
00:10:21,720 --> 00:10:23,460
We have no idea where... There, look!
152
00:10:25,940 --> 00:10:26,879
It's Rex.
153
00:10:26,880 --> 00:10:31,540
How dare he buy a no -cone here in the
past?
154
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Jerk.
155
00:10:34,700 --> 00:10:35,900
Let's go get him. Let's go.
156
00:10:38,080 --> 00:10:40,240
That's them. There they are. Look.
157
00:10:40,500 --> 00:10:41,860
There they are, right there.
158
00:10:42,120 --> 00:10:43,160
Them's the witches.
159
00:10:44,260 --> 00:10:45,260
Is that true?
160
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
You guys witches?
161
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
Hey,
162
00:10:55,170 --> 00:10:59,050
look, we will explain the whole thing
right behind those berry bushes.
163
00:11:02,130 --> 00:11:05,350
Okay, let's go talk behind the bushes.
All right, let's go. Okay, let's go.
164
00:11:05,490 --> 00:11:06,490
Okay,
165
00:11:10,390 --> 00:11:16,150
that's done. All
166
00:11:16,150 --> 00:11:20,690
right, now come on.
167
00:11:20,920 --> 00:11:22,940
We gotta go take care of... Uh -oh.
168
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Where's Drek?
169
00:11:24,820 --> 00:11:27,440
Security. All security to the Mary Bush
area.
170
00:11:29,060 --> 00:11:31,140
Come on. We better get out of here. What
about Drek?
171
00:11:31,380 --> 00:11:33,000
We'll get Drek later. Let's go.
172
00:11:33,200 --> 00:11:34,920
Go? Go where, dude? It's 1989.
173
00:11:35,120 --> 00:11:38,500
We have no idea where... I know exactly
where we can go. We can go to, uh... Oh,
174
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
my God.
175
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
What?
176
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
What?
177
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Hey!
178
00:11:45,440 --> 00:11:50,040
Look how big phones were in the 80s.
What the... Dang it!
179
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Come on!
180
00:12:03,190 --> 00:12:04,430
Oh, no.
181
00:12:09,170 --> 00:12:11,630
Tross, will you just hurry up and fix
the time portal?
182
00:12:12,270 --> 00:12:14,130
Dang, girl, why you stressing?
183
00:12:14,750 --> 00:12:18,810
I'm stressing because if he can't fix
it, we may never see Ray or Henry ever
184
00:12:18,810 --> 00:12:19,810
again.
185
00:12:19,950 --> 00:12:22,410
If that happens, can I sleep in Captain
Man's bed?
186
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
Okay.
187
00:12:30,170 --> 00:12:31,570
Can you fix the time portal?
188
00:12:32,210 --> 00:12:33,990
Eh, yes and no.
189
00:12:35,410 --> 00:12:36,710
Well? Which is it?
190
00:12:37,370 --> 00:12:38,370
No.
191
00:12:39,410 --> 00:12:42,290
I mean, I could if we had a little bit
of xeridium.
192
00:12:42,590 --> 00:12:46,710
Nuh -uh. No way. I promised my mom I
wouldn't try any of that stuff till I
193
00:12:46,710 --> 00:12:47,710
to college.
194
00:12:50,140 --> 00:12:55,240
See, ceridium is a powerful radioactive
substance, and it's against the law to
195
00:12:55,240 --> 00:12:56,300
plant here in America.
196
00:12:57,120 --> 00:12:58,900
Okay, I'm going to look up ceridium.
197
00:12:59,180 --> 00:13:00,280
Yeah, I don't care.
198
00:13:01,440 --> 00:13:05,440
Why do you need stuff that's illegal and
radioactive to fix the time portal?
199
00:13:05,660 --> 00:13:10,300
Because for time travel, you need lots
and lots of energy, and ceridium is
200
00:13:10,300 --> 00:13:11,400
extremely powerful.
201
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Then go get some!
202
00:13:13,920 --> 00:13:16,320
How do you expect me to get ceridium?
203
00:13:16,780 --> 00:13:21,260
You want I should go to Radioactive
Shack and ask the stupid person that
204
00:13:21,260 --> 00:13:22,119
him our service?
205
00:13:22,120 --> 00:13:23,820
Yo, man, where's his iridium at?
206
00:13:25,340 --> 00:13:28,120
Hey, listen to this news story from six
years ago.
207
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
Yeah, okay.
208
00:13:31,060 --> 00:13:35,820
Toy company Jazz Bros announced a recall
of its popular doll, Glowy Zoe, after
209
00:13:35,820 --> 00:13:39,320
an investigation revealed that the
doll's bright glow was powered by
210
00:13:39,320 --> 00:13:40,940
iridium. So?
211
00:13:41,480 --> 00:13:43,580
So, Piper had the Glowy Zoe doll.
212
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
Henry Heaston?
213
00:13:45,090 --> 00:13:48,050
Yeah, the government tried to take it
away from her, so she buried it in her
214
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
backyard.
215
00:13:49,610 --> 00:13:51,930
Do you think we could find that doll
again in Henry's backyard?
216
00:13:52,550 --> 00:13:55,350
Sure, but Piper's not going to let us
take it. Why not?
217
00:13:55,770 --> 00:13:56,990
Because she's mean.
218
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
1989.
219
00:14:03,610 --> 00:14:05,810
Oh, golly. You guys see the old man's
life.
220
00:14:06,190 --> 00:14:09,050
Hey, what's up, bro? Hey, freshman 15?
221
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
Awesome.
222
00:14:11,290 --> 00:14:12,290
Awesome.
223
00:14:12,610 --> 00:14:16,540
Okay. Looks like this is his dorm room,
so... Be cool.
224
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
Always cool.
225
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Sorry.
226
00:14:26,940 --> 00:14:28,760
Now, what'd you guys need?
227
00:14:29,780 --> 00:14:30,780
What?
228
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
Uh, nice... Nice, uh, hair.
229
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
How do you know my name?
230
00:14:36,200 --> 00:14:42,120
Because, uh... Uh, look, can we come in
for a second? Yeah, we, uh, we really
231
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
need to talk to you.
232
00:14:43,550 --> 00:14:44,910
Oh, I don't know you guys.
233
00:14:46,690 --> 00:14:47,730
We're just going to come in.
234
00:14:56,430 --> 00:15:03,110
It's true.
235
00:15:03,390 --> 00:15:04,450
We're from the future.
236
00:15:07,250 --> 00:15:08,250
Up your cock.
237
00:15:09,790 --> 00:15:14,260
In the future, Spaz, we're all...
friends. Uh, co -workers.
238
00:15:15,060 --> 00:15:16,880
But we do know everything about you.
239
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Okay, then.
240
00:15:18,800 --> 00:15:21,180
Uh, what's my favorite snack?
241
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Worms.
242
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
Okay.
243
00:15:26,660 --> 00:15:27,980
What's my sister's name?
244
00:15:28,360 --> 00:15:31,460
Winnie. And what does she look like? A
whore.
245
00:15:34,980 --> 00:15:35,980
Okay.
246
00:15:39,260 --> 00:15:41,000
What do I say?
247
00:15:55,319 --> 00:15:58,000
You guys, you really are from the
future.
248
00:15:58,220 --> 00:16:00,340
I know, I know. We told you.
249
00:16:13,260 --> 00:16:14,420
Piper's doll was buried.
250
00:16:14,700 --> 00:16:16,380
I know. I was just wrong.
251
00:16:16,680 --> 00:16:18,140
Is that such a bad thing?
252
00:16:18,340 --> 00:16:19,480
To be wrong?
253
00:16:20,520 --> 00:16:22,680
What's good about stupid information?
254
00:16:24,940 --> 00:16:26,060
Oh, good.
255
00:16:26,440 --> 00:16:27,660
They have mustache.
256
00:16:28,120 --> 00:16:29,620
What are you going to put mustard on?
257
00:16:54,120 --> 00:16:58,820
in my kitchen and you're filthy and
you're holding shovels.
258
00:16:59,960 --> 00:17:01,280
Well, sure.
259
00:17:02,040 --> 00:17:04,940
Because we're rehearsing for a play.
260
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Uh -huh.
261
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
A play.
262
00:17:09,260 --> 00:17:10,800
Theater. Nice.
263
00:17:11,700 --> 00:17:12,940
You should probably leave.
264
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Where's Henry?
265
00:17:15,200 --> 00:17:16,359
Exactly. Right?
266
00:17:39,410 --> 00:17:43,750
He's the new boy at my school who's
smart, super sweet, and he talked to me
267
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
lunch today.
268
00:17:46,570 --> 00:17:51,910
Wait, wait, wait. Did you say Josh
Larkin? Like Josh Larkin?
269
00:17:53,050 --> 00:17:54,050
Yeah, why?
270
00:17:54,690 --> 00:17:57,270
Because he was just here.
271
00:17:57,530 --> 00:17:59,190
Yeah, like ten minutes ago.
272
00:17:59,530 --> 00:18:01,850
What? No, he wasn't here.
273
00:18:02,050 --> 00:18:04,130
He was standing in that room.
274
00:18:19,020 --> 00:18:21,820
Like medium brown, but not too light.
275
00:18:22,260 --> 00:18:23,320
Not too dark.
276
00:18:24,400 --> 00:18:25,900
So like brown hair?
277
00:18:26,480 --> 00:18:27,600
Yeah, pretty much.
278
00:18:28,680 --> 00:18:31,620
And he said he was new at your school.
279
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
He is?
280
00:18:33,440 --> 00:18:35,580
Wait, why did he come here?
281
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
What did he say?
282
00:18:37,680 --> 00:18:40,560
He said that he wanted to hang out with
you.
283
00:19:04,170 --> 00:19:07,610
to the time portal. So Henry and I
followed him through, and that's how we
284
00:19:07,610 --> 00:19:08,610
here to 1989.
285
00:19:08,850 --> 00:19:09,850
Oh.
286
00:19:10,390 --> 00:19:12,110
Hey, I have a question for Schwoz.
287
00:19:12,510 --> 00:19:14,770
Yes? What are you doing to your
underwear, dude?
288
00:19:16,030 --> 00:19:17,130
I'm steaming them.
289
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
But why?
290
00:19:19,230 --> 00:19:20,630
To get the wrinkles out.
291
00:19:21,870 --> 00:19:25,850
Not that, Schwoz. I'm not talking about
your college panties.
292
00:19:27,370 --> 00:19:29,670
We gotta know why Drex came here to
1989.
293
00:19:30,270 --> 00:19:32,050
Maybe he just picked a random time and
place.
294
00:19:32,270 --> 00:19:33,610
I know Drex.
295
00:19:34,060 --> 00:19:36,120
He picked 1989 for some reason.
296
00:19:37,360 --> 00:19:39,160
There's got to be something about today.
297
00:19:43,900 --> 00:19:45,740
Hey, Schwoz, everything okay in here?
298
00:19:46,320 --> 00:19:49,820
Uh, yeah. I'm just steaming my
underpants.
299
00:19:50,420 --> 00:19:51,900
Ah, smart.
300
00:19:53,160 --> 00:19:56,620
Uh, guys, this is my friend Yim from
Campo Security.
301
00:19:57,580 --> 00:19:58,860
Yim? Sup, Yim?
302
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
It's Jim.
303
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
I'm Jim.
304
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Say him.
305
00:20:05,990 --> 00:20:07,150
Uh, please.
306
00:20:07,550 --> 00:20:10,010
Oh, this is my son, Tango.
307
00:20:11,210 --> 00:20:12,870
Today's National Take Your Kid to Work
Day.
308
00:20:15,230 --> 00:20:16,590
I wanna go to the zoo!
309
00:20:17,090 --> 00:20:17,989
No zoo!
310
00:20:17,990 --> 00:20:19,850
What? Go get in the van!
311
00:20:24,210 --> 00:20:25,390
You all stay safe now.
312
00:20:26,930 --> 00:20:28,890
Yeah, you probably shouldn't yell at
your kid like that.
313
00:20:35,310 --> 00:20:36,490
Have you guys seen this one?
314
00:20:37,670 --> 00:20:38,830
Where's the beef?
315
00:20:40,970 --> 00:20:43,310
She never knows where the beef is.
316
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
Turn it off!
317
00:20:46,470 --> 00:20:47,510
Where's the beef?
318
00:20:48,530 --> 00:20:51,010
Ray, what's going on in your head?
319
00:20:52,430 --> 00:20:56,110
That guy said it was take your kid to
work day.
320
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
Yeah, so?
321
00:20:57,870 --> 00:21:01,030
So... Oh, my God.
322
00:21:03,440 --> 00:21:04,880
My dad takes me to work today.
323
00:21:06,500 --> 00:21:08,160
Young me, eight -year -old me.
324
00:21:09,640 --> 00:21:13,360
My dad takes me to glass tech for take
your kid to work day.
325
00:21:15,580 --> 00:21:18,300
Henry, this is the day that I become
indestructible.
326
00:21:18,560 --> 00:21:19,499
Don't you see?
327
00:21:19,500 --> 00:21:20,760
Yeah, sort of, no.
328
00:21:21,620 --> 00:21:23,200
That's why Drex came here.
329
00:21:24,060 --> 00:21:27,160
He's going to try to stop me from going
to work with my dad so I don't get
330
00:21:27,160 --> 00:21:30,060
densitized. So you don't become
indestructible.
331
00:21:30,720 --> 00:21:32,180
Which means no Captain Man.
332
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
No kid danger.
333
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
We got a tough track.
334
00:21:36,400 --> 00:21:36,999
Let's go.
335
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Let's go.
336
00:21:42,500 --> 00:21:44,000
We don't have a car. Or a bike.
337
00:21:44,220 --> 00:21:46,680
Can you give us a ride? We are still
pretty hungry. If we could just borrow
338
00:21:46,680 --> 00:21:48,380
20 bucks. Where is the beef?
21995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.