All language subtitles for Henry Danger s04e06 Meet Cute Crush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:11,890 Now, to save money on eyeshadow, I suggest using paprika. 2 00:00:19,550 --> 00:00:25,350 And instead of foundation, which is really expensive, you can use hummus. 3 00:00:27,550 --> 00:00:30,370 Oh, and notice how I'm not using a sponge. 4 00:00:31,170 --> 00:00:34,450 This is just an old tissue I found in the trash. 5 00:00:36,410 --> 00:00:38,990 Yeah, I'm not putting hummus on my face. 6 00:00:43,810 --> 00:00:45,130 Hey, hey. 7 00:00:46,330 --> 00:00:47,830 Hey, Charlotte. Hey, what's up, Charlotte? 8 00:00:48,230 --> 00:00:49,710 So, what happened? 9 00:00:50,210 --> 00:00:53,970 Oh, well, we showed up at the playground, right? Yeah, and there's 10 00:00:53,970 --> 00:00:55,350 of second graders playing in the sandbox. 11 00:00:55,690 --> 00:00:57,970 They were playing in the sandbox. Yeah, I just said that. 12 00:00:58,190 --> 00:00:59,290 Yeah, right, right. 13 00:00:59,900 --> 00:01:06,140 What the kids didn't realize was that there was a nest of scorpions right in 14 00:01:06,140 --> 00:01:07,140 sandbox. 15 00:01:07,880 --> 00:01:11,240 Scorpions? Yeah. They're all crawling all over them, and the kids are freaking 16 00:01:11,240 --> 00:01:12,280 out. Oh, they're on my face! 17 00:01:12,720 --> 00:01:15,620 Oh, for the love of God! Get the scorpions out of my face! 18 00:01:17,140 --> 00:01:21,200 Then we just grabbed the fire hose. Oh, big old fire hose. Just sprayed the 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 scorpions off the kids. 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,300 Hey, that's Jasper calling from upstairs. 21 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 Ah, great. 22 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Hey, what's up? 23 00:01:31,940 --> 00:01:33,160 Hey, it's me, Jasper. 24 00:01:33,680 --> 00:01:35,400 Yeah, we can see you. 25 00:01:36,480 --> 00:01:38,060 Cool. So, Henry. 26 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Yeah, what's up, big dog? What do you need? 27 00:01:40,060 --> 00:01:41,240 Your sister is here. 28 00:01:41,540 --> 00:01:43,340 What? Why? What does she want? 29 00:01:43,700 --> 00:01:47,560 I don't know. I told her you were busy, and then she got mad and said she's not 30 00:01:47,560 --> 00:01:48,820 leaving until she talks to you. 31 00:01:50,180 --> 00:01:51,880 Are you sure she's mad? 32 00:01:52,200 --> 00:01:54,100 Yeah, look at her pacing angrily. 33 00:01:59,280 --> 00:02:02,740 Just tell her that I'll see her at home before I leave for New York. Huh? 34 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 You're going to New York? 35 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 Yeah, for the weekend. 36 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Why? 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,479 Because you don't need to know why, that's why. 38 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 Hey, 39 00:02:13,280 --> 00:02:15,320 Ari tried telling Piper you'd talk to her later. 40 00:02:15,560 --> 00:02:19,200 And? She grabbed my earlobe and yanked it really hard. 41 00:02:20,650 --> 00:02:24,050 And then she started asking all kinds of questions about junk and stuff and why 42 00:02:24,050 --> 00:02:25,990 you're never here and why there's no customers. 43 00:02:26,450 --> 00:02:29,510 All right, kid. Maybe you better go upstairs and get rid of your sister. All 44 00:02:29,510 --> 00:02:30,510 right. Okay. 45 00:02:30,690 --> 00:02:31,690 Back in a sec. 46 00:02:32,750 --> 00:02:34,290 Uh, kid? Huh? What? 47 00:02:34,910 --> 00:02:37,470 Maybe you want to chew some gum before you go see your sister? 48 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 Why, is my breath bad? 49 00:02:39,370 --> 00:02:40,810 Yeah, it smells like kid danger. 50 00:02:42,090 --> 00:02:44,050 Ah, good catch. 51 00:02:45,370 --> 00:02:46,550 That's why you're the boss, buddy. 52 00:02:54,700 --> 00:02:55,519 What? What? 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,720 What? On your back. A scorpion. 54 00:02:59,040 --> 00:03:03,240 All right. 55 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Here. 56 00:03:05,100 --> 00:03:05,879 Kill it. 57 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Kill it on my back. 58 00:03:08,780 --> 00:03:10,680 Okay. Come on. What are you waiting for? 59 00:03:11,120 --> 00:03:12,640 I don't want to hurt you. 60 00:03:12,860 --> 00:03:14,320 Dude, I'm indestructible, so. 61 00:03:14,900 --> 00:03:17,340 All right. All right. All right. All right. Okay, so just get set. 62 00:03:30,670 --> 00:03:34,390 of happened. I wanted an after -school job, but then an indestructible 63 00:03:34,390 --> 00:03:38,850 hired me to be his sidekick. Now we blow bubbles and fight crime. 64 00:04:07,380 --> 00:04:09,260 Will you turn that off? 65 00:04:09,640 --> 00:04:11,640 But I'm watching Kevin can James. 66 00:04:12,160 --> 00:04:13,700 Well, where is Henry? 67 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Right here. 68 00:04:15,140 --> 00:04:16,300 Oh, it's about time. 69 00:04:16,779 --> 00:04:17,779 Hey, turn that off. 70 00:04:18,100 --> 00:04:20,959 But this is the episode where Kevin is finally going to James. 71 00:04:25,300 --> 00:04:26,940 Okay, what? I need your help. 72 00:04:27,200 --> 00:04:28,420 Uh, no. 73 00:04:29,400 --> 00:04:33,260 You don't even know what I want you to do. Well, I have a job here, okay, 74 00:04:33,460 --> 00:04:35,680 I'm, you know, I'm working. 75 00:04:38,560 --> 00:04:42,840 Really? Because every time I come here to see you, you're never in this store. 76 00:04:42,920 --> 00:04:45,000 So what exactly do you really do around here? 77 00:04:47,300 --> 00:04:51,500 Well, I sometimes work in the back. 78 00:04:52,860 --> 00:04:53,860 In the garden. 79 00:04:56,200 --> 00:04:57,920 There's a garden in the back? 80 00:04:58,300 --> 00:04:59,300 Yeah. 81 00:04:59,640 --> 00:05:01,420 Okay, it's a rear garden. 82 00:05:02,780 --> 00:05:03,780 So... 83 00:05:08,460 --> 00:05:09,460 Rear garden. 84 00:05:11,020 --> 00:05:13,200 Whatever. You gotta help me. With what? 85 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Get a boyfriend. 86 00:05:14,860 --> 00:05:15,860 Gross. 87 00:05:16,340 --> 00:05:18,880 It's not gross. It's gonna be magical. 88 00:05:19,180 --> 00:05:20,900 Look, Piper, I don't know how to get you a boyfriend. 89 00:05:21,220 --> 00:05:22,740 I know. You don't know how to do anything. 90 00:05:23,880 --> 00:05:25,260 That's why I have it all planned out. 91 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Ooh, what's the plan? 92 00:05:26,800 --> 00:05:31,840 Okay, there's this new boy in my school, right? And his name is Jackson Bartell. 93 00:05:32,040 --> 00:05:33,320 Whoa, great name. 94 00:05:33,660 --> 00:05:35,000 Can I go back to my rear garden, please? 95 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 No, listen. 96 00:05:36,500 --> 00:05:40,460 Every day after school, Jackson goes to that coffee shop on Pinehurst. Oh, uh, 97 00:05:40,560 --> 00:05:41,359 downtown Brown? 98 00:05:41,360 --> 00:05:44,040 Yeah. You know, they have great Wi -Fi. I know that. 99 00:05:45,180 --> 00:05:49,840 So, this, uh, Jackson guy, does he like you? No, because he's never met me. You 100 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 said he goes to your school. 101 00:05:51,140 --> 00:05:52,940 He's new. I told you that. 102 00:05:53,160 --> 00:05:54,360 All right, come on. The plan, the plan. 103 00:05:54,580 --> 00:05:55,660 Yeah, what's your big plan? 104 00:05:55,980 --> 00:05:59,780 Okay, the plan is we create the perfect meet -cute. 105 00:05:59,980 --> 00:06:04,620 Oh, yes, yes, a meet -cute. Oh, wait, what is a meet -cute? 106 00:06:05,040 --> 00:06:10,160 It's... Like in a movie, when the main guy and the main girl meet in some cute, 107 00:06:10,400 --> 00:06:14,900 funny way, and then later in the movie they fall in love. Yeah, so what I mean 108 00:06:14,900 --> 00:06:16,760 now is a meet -cute with Jackson Bartell. 109 00:06:17,120 --> 00:06:20,080 Well, I don't know anything about meet -cutes, so... I know. 110 00:06:20,300 --> 00:06:25,120 That's why I made an animatic to explain my plan. You made an animatic? Let's 111 00:06:25,120 --> 00:06:27,460 see it. Okay, and there. 112 00:06:28,480 --> 00:06:30,540 Whoa, you animated Downtown Brown. 113 00:06:31,140 --> 00:06:34,200 What? Now see that kid sitting at the table doing his homework? 114 00:06:34,570 --> 00:06:35,570 Yeah? 115 00:06:35,730 --> 00:06:36,730 That's Jackson. 116 00:06:36,850 --> 00:06:39,410 Ah, I knew it. I knew it when I saw his name flashing. 117 00:06:40,910 --> 00:06:43,930 And that's me coming in the door there. Right, okay. 118 00:06:44,350 --> 00:06:46,670 And Henry, that's you over there in the corner. 119 00:06:47,150 --> 00:06:48,670 Why is my hair brown and curly? 120 00:06:49,250 --> 00:06:51,650 Because I animated it brown and curly. 121 00:06:52,590 --> 00:06:53,810 But why? 122 00:06:55,070 --> 00:06:58,390 I guess I never really liked your hair, so I tried something new. 123 00:07:01,110 --> 00:07:03,960 But I like my hair. Can I please get off my plant? Yeah, all right. 124 00:07:05,440 --> 00:07:06,520 I like your hair. 125 00:07:08,080 --> 00:07:13,180 See, as I walked past Jackson's table, you come running at me like a crazy 126 00:07:13,180 --> 00:07:16,000 person, and you yell, Hey, give me that phone! 127 00:07:16,720 --> 00:07:19,560 And then you grab my phone right out of my hand. 128 00:07:19,860 --> 00:07:25,320 Okay. And when you have it, I yell, Ah, that jerk just stole my phone! 129 00:07:25,720 --> 00:07:29,500 At which point, Jackson will jump up and yell, Hey! 130 00:07:31,530 --> 00:07:35,450 And then he will punch you, rescue my phone, and give it back to me. 131 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 And that's it. 132 00:07:39,390 --> 00:07:40,390 Questions? 133 00:07:40,490 --> 00:07:42,150 Yes, when did you learn how to make animatics? 134 00:07:43,550 --> 00:07:45,570 That's not the point. Will you help me? 135 00:07:45,870 --> 00:07:46,870 Come on. 136 00:07:46,930 --> 00:07:50,010 Even if I say yeah, how do you know Jackson's going to do all that? 137 00:07:50,390 --> 00:07:53,170 I mean, how do you know he's going to do anything to help you? Love, maybe. 138 00:07:53,350 --> 00:07:56,870 What? Yes, that's Jackson's favorite movie, Love, Maybe. 139 00:07:57,310 --> 00:07:59,690 Such a good film. Okay, wait, what am I missing here? 140 00:08:01,450 --> 00:08:06,270 In the movie, Love Maybe, this is exactly how the girl and guy meet. So, 141 00:08:06,270 --> 00:08:10,070 dude tries to steal Emma Stone's phone, but Channing Tatum tackles the dude, 142 00:08:10,150 --> 00:08:12,550 gets Emma's phone back, and they fall in love on a green boat. 143 00:08:14,590 --> 00:08:18,030 There's no boat in Piper's Animatic. Forget about the boat, okay? You let me 144 00:08:18,030 --> 00:08:20,650 worry about the boat. I'm just saying, if you want that... Can we please go so 145 00:08:20,650 --> 00:08:22,230 we can have our meet -cute? No! 146 00:08:23,630 --> 00:08:25,070 No? Why no? 147 00:08:27,130 --> 00:08:28,670 Because I'm working. 148 00:08:29,410 --> 00:08:30,410 Okay, working. 149 00:08:30,680 --> 00:08:32,960 Or, Gene, I've got to separate these nuts and bolts, all right? 150 00:08:33,820 --> 00:08:36,860 And I have to leave for New York tomorrow, so I don't have time for your 151 00:08:36,860 --> 00:08:37,860 -cuting. I'm sorry. 152 00:08:38,100 --> 00:08:39,159 Oh, come on. 153 00:08:39,380 --> 00:08:42,980 You can't take a half an hour to help your sweet sister. My sweet sister? This 154 00:08:42,980 --> 00:08:47,000 is so important to me, and I am. When I was dying, you put me down the stairs. 155 00:08:47,680 --> 00:08:50,480 No, you're not. She still tells me that I'm nice. 156 00:08:50,700 --> 00:08:52,040 Oh, she does? Yeah, she does. 157 00:08:53,260 --> 00:08:54,300 She calls me. 158 00:08:54,520 --> 00:08:58,340 How long has he been up there? 159 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 About five minutes. 160 00:09:00,910 --> 00:09:01,970 Well, it feels like six. 161 00:09:04,790 --> 00:09:08,910 All right, I've had enough of this. 162 00:09:12,570 --> 00:09:14,670 Darling, you want to pick up that popcorn I dropped? 163 00:09:15,770 --> 00:09:17,850 Nah, we'll also just eat it off the floor. 164 00:09:42,090 --> 00:09:48,990 not the boss of me that is true but i am the boss of your 165 00:09:48,990 --> 00:09:53,010 brother henry and since you're directly related to henry via the transit 166 00:09:53,010 --> 00:09:56,210 property ex post facto as long as you're standing in this commercial property 167 00:09:56,210 --> 00:10:02,970 vis -a -vis i am in fact somewhat the boss of you what 168 00:10:02,970 --> 00:10:05,930 uh piper you're creating a disturbance in my workplace 169 00:10:09,900 --> 00:10:15,500 Anybody work in this place. Okay, well... Look at Jasper. Just sitting 170 00:10:15,600 --> 00:10:18,380 doing nothing but stuffing his face full of popcorn. 171 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 Piper, go! 172 00:10:24,280 --> 00:10:26,420 Hey, you're his boss. 173 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Dang right. 174 00:10:29,340 --> 00:10:33,500 Then tell him that when a guy's nice little sister needs help to make a meet 175 00:10:33,500 --> 00:10:34,680 -cute happen, her nice... 176 00:10:39,340 --> 00:10:40,480 Yeah, man, what's wrong with you? What? 177 00:10:41,600 --> 00:10:44,180 She needs a favor, man. She's your family. She's your sister. 178 00:10:44,380 --> 00:10:47,240 I get that. Do you have any idea what I'd give to have my sister back? 179 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 But I never will. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,960 All because of a dark, rainy Wednesday in Kansas. 181 00:10:55,240 --> 00:10:58,740 And that terrible, awful farm accident. 182 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Oh, my God, seriously? 183 00:11:02,100 --> 00:11:03,300 No, but it happens. 184 00:11:05,360 --> 00:11:09,320 you should appreciate having a sister who's still here and breathing and not 185 00:11:09,320 --> 00:11:10,980 under a dirty tractor wheel in Kansas? 186 00:11:11,220 --> 00:11:13,540 Okay, what planet have I landed on? 187 00:11:14,120 --> 00:11:18,080 You know, you've spent more time whining about why you won't help me when if you 188 00:11:18,080 --> 00:11:21,420 have helped me, we'd be done by now and I'd have a boyfriend named Jackson! 189 00:11:22,520 --> 00:11:25,600 Look, Piper, I want to help you, but I can't act a part for you. That's an 190 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 order! 191 00:11:29,260 --> 00:11:30,620 I'm on my lunch break, man. 192 00:11:31,600 --> 00:11:32,760 Piper, come on, let's go. 193 00:11:33,060 --> 00:11:34,060 Oh, yay! 194 00:11:34,190 --> 00:11:36,550 This is going to be so great. Oh, yeah, so great. 195 00:11:39,590 --> 00:11:41,930 Hey, no eating on the job. 196 00:11:46,830 --> 00:11:48,930 I'm on my lunch break. 197 00:12:00,970 --> 00:12:03,930 There, over there. See him? The cute boy in the blue jacket? 198 00:12:04,150 --> 00:12:05,150 Yeah, I see him. 199 00:12:05,470 --> 00:12:06,470 Isn't he cute? 200 00:12:06,590 --> 00:12:07,610 I have no opinion on that. 201 00:12:08,890 --> 00:12:11,090 Well, trust me, he's super cute. 202 00:12:11,410 --> 00:12:12,710 All right, cool, okay. 203 00:12:12,950 --> 00:12:17,330 Boy, blue jacket, super cute. Can we please get this over with? Hey, hold on, 204 00:12:17,370 --> 00:12:19,230 wait. What is that? I'm giving you a disguise. 205 00:12:19,530 --> 00:12:21,270 Hold still and be quiet. What? 206 00:12:21,710 --> 00:12:22,990 Why is this necessary? 207 00:12:23,270 --> 00:12:26,450 Because when Jackson becomes my boyfriend, he's going to meet you 208 00:12:26,450 --> 00:12:28,510 don't want him to think my own brother tried to jack my phone. 209 00:12:28,830 --> 00:12:30,930 All right, well, I... What about... 210 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Yeah, okay, that makes sense. 211 00:12:37,310 --> 00:12:38,129 We good? 212 00:12:38,130 --> 00:12:39,130 Oh, bend down. 213 00:12:39,930 --> 00:12:41,810 Why do I have to bend? Because I said bend down. 214 00:12:45,350 --> 00:12:48,390 Yeah, Mom, I sent you the flowers. You did? Why? 215 00:12:48,790 --> 00:12:52,770 Ah, no reason. Oh, come on, what's the reason? Just because you're my mom. 216 00:12:52,990 --> 00:12:54,590 Oh, my God, you're perfect. 217 00:12:55,490 --> 00:12:57,570 Okay, you look good. 218 00:12:57,810 --> 00:12:58,810 Yeah, I don't know about this. 219 00:12:58,910 --> 00:12:59,950 You remember the animatic? 220 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 Yeah, how'd you make that? 221 00:13:01,540 --> 00:13:03,540 I'll tell you later. Just go hide and get ready. 222 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Go. 223 00:13:48,330 --> 00:13:49,330 I'm kidding. 224 00:13:49,350 --> 00:13:51,030 Great. Thanks so much. 225 00:13:55,430 --> 00:13:55,910 This 226 00:13:55,910 --> 00:14:03,490 was 227 00:14:03,490 --> 00:14:06,250 not covered in the animatic. 228 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 It's him. 229 00:14:21,560 --> 00:14:22,560 Come on, Kevin. 230 00:14:22,720 --> 00:14:23,920 Show him how to James. 231 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 Uh, 232 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 you want to help me? 233 00:14:31,820 --> 00:14:33,560 What? Did you help me? 234 00:14:33,780 --> 00:14:35,880 No. You ruined my meat cute. 235 00:14:37,240 --> 00:14:39,000 Oh, my gosh, Henry. What happened? 236 00:14:39,260 --> 00:14:40,139 Henry, are you okay? 237 00:14:40,140 --> 00:14:41,840 No. I'm not. 238 00:14:42,520 --> 00:14:44,200 All right. Tell us what went down. 239 00:14:44,860 --> 00:14:46,440 Oh, I'll tell you what went down. 240 00:14:47,380 --> 00:14:48,380 My body. 241 00:14:50,700 --> 00:14:53,200 through a table, onto the floor. 242 00:14:55,220 --> 00:14:56,660 This is green stuff. 243 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 Probably avocado for toast. 244 00:14:59,740 --> 00:15:03,880 So, Piper's animatic didn't work in real life. 245 00:15:04,180 --> 00:15:07,120 It would have worked if Henry had done his part right. 246 00:15:07,460 --> 00:15:08,880 Well, what was I supposed to do? 247 00:15:09,440 --> 00:15:13,840 I ran across the room. I grabbed your phone. I said my line. 248 00:15:15,220 --> 00:15:19,880 Before Jackson could run in, some powerful woman grabbed me and hurled me. 249 00:15:22,830 --> 00:15:23,830 Geez. 250 00:15:24,450 --> 00:15:27,050 Well, why'd you let her throw you across the room? 251 00:15:28,390 --> 00:15:30,550 She didn't offer me another option, Charlotte. 252 00:15:32,410 --> 00:15:35,930 Whatever. Just get cleaned up so that we can go back to downtown Broward and try 253 00:15:35,930 --> 00:15:37,750 again. Are you saying I'm not trying again? 254 00:15:37,970 --> 00:15:40,670 We have to try again. No, I do not either. No, I do not. 255 00:15:41,170 --> 00:15:42,170 You said do. 256 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 I meant do. 257 00:15:43,530 --> 00:15:44,930 Everybody here knows I meant do. 258 00:15:47,110 --> 00:15:48,110 I have a question. 259 00:15:48,530 --> 00:15:51,450 Why is it so important for you to have this meet cute? 260 00:15:51,930 --> 00:15:56,590 Huh? Why can't you just go over to Downtown Brown, walk up to this, uh, 261 00:15:56,670 --> 00:15:57,770 uh, boy you like. 262 00:15:57,990 --> 00:15:58,990 Jackson Bartell. 263 00:15:59,130 --> 00:16:00,130 Okay, him. 264 00:16:00,930 --> 00:16:07,590 And just say, Hi, Jackson, my name is, uh... Piper! My 265 00:16:07,590 --> 00:16:12,370 name is Piper, and I really like you. So, what do you think of that? 266 00:16:13,230 --> 00:16:14,990 Oh, Ray, come on! 267 00:16:15,450 --> 00:16:18,010 That would never work in the real world. 268 00:16:18,590 --> 00:16:20,290 Except... Maybe for old people. 269 00:16:21,050 --> 00:16:22,190 Hey, I am not old. 270 00:16:22,470 --> 00:16:23,469 Oh, please. 271 00:16:23,470 --> 00:16:24,690 What are you, like 30? 272 00:16:25,170 --> 00:16:26,170 No, I'm not. 273 00:16:26,530 --> 00:16:28,510 Yeah, yeah, I'm like 30. 274 00:16:30,690 --> 00:16:34,350 Whatever. Just tell Henry that he has to help me, and I need you guys to help me 275 00:16:34,350 --> 00:16:35,370 think of a new meet -cute plan. 276 00:16:35,610 --> 00:16:36,670 Oh. Yes. 277 00:16:37,110 --> 00:16:38,110 Look, paper. 278 00:16:39,070 --> 00:16:41,530 I know you're like 7, and you think you know everything. 279 00:16:41,730 --> 00:16:43,530 I'm Piper, and I'm 12. 280 00:16:44,350 --> 00:16:47,130 Be that as it may, I'm going to show you. 281 00:16:47,580 --> 00:16:51,280 that young love can begin with something as simple as a good old -fashioned, 282 00:16:51,360 --> 00:16:52,900 nice to meet you, how do you do? 283 00:16:54,140 --> 00:16:55,140 Yeah, try that. 284 00:16:56,280 --> 00:16:59,500 Come on, let's go. No, I'm not going till we come up with another meet -you 285 00:16:59,500 --> 00:17:02,620 plan, and then I have to make an animatic of it. When did you learn how 286 00:17:02,620 --> 00:17:04,280 animatics? That's not the point! 287 00:17:05,700 --> 00:17:12,560 Look, we're going to do this my way so that I... All right. 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,900 I'm going to carry her over to downtown Brown. 289 00:17:16,260 --> 00:17:17,640 Good. Take your time. 290 00:17:26,839 --> 00:17:29,520 What's going on? Look who's waking up. 291 00:17:41,460 --> 00:17:43,360 How did I get back here? 292 00:17:44,100 --> 00:17:46,880 Look. Well, it's not about how we get places. 293 00:17:47,380 --> 00:17:50,340 It's about what happens at those places after we've gotten there. 294 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Here. 295 00:17:52,540 --> 00:17:53,540 Huh? 296 00:17:54,320 --> 00:17:58,200 So, where's this allegedly cute boy you want to meet so bad? 297 00:17:58,560 --> 00:18:03,960 Oh, he's, um... He's right over there in the cool blue jacket. 298 00:18:04,380 --> 00:18:08,280 Okay, so I'm going to stay right here, and I want you to walk right over to 299 00:18:08,280 --> 00:18:12,840 boy and say, Hi, my name is Paper Heart, and I would like to introduce myself to 300 00:18:12,840 --> 00:18:13,980 you so that we can be... 301 00:18:25,040 --> 00:18:28,360 I used to be a better than average tennis player back in my day. 302 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 You mind? 303 00:18:31,240 --> 00:18:32,420 All right, Mr. 304 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Scorpion. 305 00:18:36,640 --> 00:18:41,320 Don't take this personally, but game, set, and smash! 306 00:18:43,500 --> 00:18:44,520 What was that? 307 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 racket guy all 308 00:19:02,600 --> 00:19:16,160 right 309 00:19:16,160 --> 00:19:23,020 let's get him out from under that coffee thing you guys see what happened yeah 310 00:19:23,020 --> 00:19:29,470 there was a big adult so apparently Apparently that poorly constructed 311 00:19:29,470 --> 00:19:33,630 case just fell off the wall for no reason that anyone can prove. 312 00:19:39,170 --> 00:19:40,930 Listen, Hopper. 313 00:19:42,250 --> 00:19:47,610 I know you're sad, and I'm sorry that you didn't get to have the meet -cute 314 00:19:47,610 --> 00:19:48,610 you wanted. 315 00:19:48,670 --> 00:19:49,670 Yeah, yeah. 316 00:19:49,750 --> 00:19:52,470 You think that lady paramedic's about the same height as me? 317 00:19:54,710 --> 00:19:56,290 Yeah. So? 318 00:19:59,020 --> 00:19:59,999 Excuse me. 319 00:20:00,000 --> 00:20:02,300 Can I show you something behind that door over there? 320 00:20:02,880 --> 00:20:04,420 Uh, yeah. 321 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 Okay. 322 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 What happened to me? 323 00:20:41,670 --> 00:20:47,610 Well, you sustained some minor injuries, but luckily we paramedics showed up and 324 00:20:47,610 --> 00:20:48,750 you're going to be okay. 325 00:20:49,290 --> 00:20:53,810 You're a paramedic? Uh -huh. Yeah. 326 00:20:54,490 --> 00:20:55,490 Totally. 327 00:20:56,090 --> 00:20:59,030 You look like you're my age. 328 00:20:59,770 --> 00:21:06,310 Yeah. Well, I'm in the junior paramedics program, so 329 00:21:06,310 --> 00:21:07,310 cool. 330 00:21:10,030 --> 00:21:12,710 You don't happen to go to Swellview Junior High, do you? 331 00:21:13,090 --> 00:21:14,690 Yeah, I just started there. 332 00:21:14,930 --> 00:21:16,930 No way. I go there, too. 333 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 I'm Piper Hart. 334 00:21:20,290 --> 00:21:21,290 Jackson Bartell. 335 00:21:23,370 --> 00:21:24,370 Hey. 336 00:21:25,810 --> 00:21:28,950 We should, like, maybe hang out sometime. 337 00:21:30,130 --> 00:21:32,170 Sure. I could hang. 338 00:21:34,870 --> 00:21:38,030 Wow. This is a pretty crazy way for us to meet. 339 00:21:39,080 --> 00:21:40,080 I know. 340 00:21:40,240 --> 00:21:41,240 Isn't it cute? 24670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.