All language subtitles for Henry Danger s04e05 Toon in for Danger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:11,600 Now if we have everyone facing this way, how big do you think we can make the 2 00:00:11,600 --> 00:00:17,160 screen? Well, I can fit about 35 seats over there, which means I can put up a 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,360 150 -inch screen over there. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,240 Whoa, is that big? 5 00:00:21,580 --> 00:00:22,840 Whoa, it's not small. 6 00:00:23,220 --> 00:00:24,680 Oh, Nate. 7 00:00:25,580 --> 00:00:28,840 Uh, Piper, who's your rugged -looking adult friend? 8 00:00:29,580 --> 00:00:31,700 Oh, this is Nate, my contractor. 9 00:00:32,080 --> 00:00:36,880 Nate, this is my dad, uh... Jake. 10 00:00:37,550 --> 00:00:38,550 Good to meet you, Jake. 11 00:00:39,970 --> 00:00:41,470 Contractors build houses and stuff. 12 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 I know what a contractor does. 13 00:00:45,150 --> 00:00:48,270 Well, he's helping me figure out how we're going to change this room up so it 14 00:00:48,270 --> 00:00:49,270 can seat 50 people. 15 00:00:49,470 --> 00:00:53,010 Well, why would we need to fit 50 people in our living room? 16 00:00:53,330 --> 00:00:56,610 For the premiere of the new cartoon about Kid Danger and Captain Man. 17 00:00:57,050 --> 00:00:58,490 I'm so psyched about it. 18 00:01:00,150 --> 00:01:05,129 Oh, wow, is that Nate the Contractor? Hey, Henry! What is up, my man? How are 19 00:01:05,129 --> 00:01:07,720 you? Ooh, I guess everybody knows Nate. 20 00:01:09,900 --> 00:01:12,420 Hey, you guys talking about the premiere party for the Captain Man and Kid 21 00:01:12,420 --> 00:01:13,259 Danger cartoon? 22 00:01:13,260 --> 00:01:14,260 Yeah, we are. 23 00:01:14,420 --> 00:01:16,840 I'm so psyched about it. So psyched. 24 00:01:17,080 --> 00:01:20,600 Well, I don't see why they need to make a cartoon about Captain Man and Kid 25 00:01:20,600 --> 00:01:22,220 Danger. You want me? 26 00:01:22,660 --> 00:01:27,300 Okay, if anybody deserves a cartoon made about him, it's, you know, that guy, 27 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 Kid Danger. 28 00:01:29,020 --> 00:01:30,660 And Captain Man. Yeah, yeah, yeah, whatever. 29 00:01:33,190 --> 00:01:34,430 Hey, your watch is beeping. 30 00:01:34,870 --> 00:01:38,490 Uh, yeah, it is. I gotta go to work. So, uh, I'll see you guys later? Later, 31 00:01:38,510 --> 00:01:39,389 Henry. Bye. 32 00:01:39,390 --> 00:01:40,890 I'll keep polishing this bowling pin. 33 00:01:50,210 --> 00:01:51,370 Hey, Ray, what's going on? 34 00:01:51,790 --> 00:01:53,910 Henry, you've got to come to the man cave right now! 35 00:01:54,230 --> 00:01:55,230 Why, something wrong? 36 00:01:55,330 --> 00:01:56,550 Nope. Everything's great. 37 00:01:57,030 --> 00:01:59,010 Henry! Why do you need me to come to... Hey! 38 00:01:59,710 --> 00:02:00,910 Hi, Henry, hi! 39 00:02:01,230 --> 00:02:02,048 This is Hendrix. 40 00:02:02,050 --> 00:02:04,240 Hey! How are you? Do you like Bundt cake? 41 00:02:05,480 --> 00:02:09,120 Um, well, I like cake, but I... Bundt cake. 42 00:02:09,759 --> 00:02:10,759 Bundt. 43 00:02:11,039 --> 00:02:12,040 Right. 44 00:02:12,260 --> 00:02:13,260 Bundt. 45 00:02:15,400 --> 00:02:16,980 There's a silent D in it. 46 00:02:18,840 --> 00:02:20,940 B -U -N -D -T. 47 00:02:21,440 --> 00:02:22,540 Bundt. Yeah, I got it. 48 00:02:23,760 --> 00:02:25,980 Anyway, I need to give this Bundt cake to your father. 49 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 Uh, why? 50 00:02:27,260 --> 00:02:29,140 He's polishing a bowling pin for me. 51 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Right. Yes. 52 00:02:31,470 --> 00:02:35,570 I think he's still in there working on that. You know, I have a nephew your 53 00:02:35,590 --> 00:02:38,070 He's thinking of moving here. You know, it's funny, Ms. Hendricks. I would love 54 00:02:38,070 --> 00:02:40,150 to talk to you, but not that much. 55 00:02:40,470 --> 00:02:41,550 Oh, he's from Milwaukee. 56 00:02:41,810 --> 00:02:42,810 That's gay. 57 00:02:46,030 --> 00:02:47,030 I'm taking this cake. 58 00:03:05,870 --> 00:03:08,330 You know about the cartoon? Wait a minute. Is that cake? What kind of cake 59 00:03:08,330 --> 00:03:09,329 that? 60 00:03:09,330 --> 00:03:12,850 Oh, yeah. My neighbor lady made it for me. I think it's like a butt cake or 61 00:03:12,850 --> 00:03:14,290 something. I don't know. It's a bun cake. 62 00:03:14,830 --> 00:03:15,769 It's a bun. 63 00:03:15,770 --> 00:03:16,990 Okay, who cares about the cake? 64 00:03:17,550 --> 00:03:19,310 I'm telling you what everyone's so pumped up about. 65 00:03:20,090 --> 00:03:21,210 Okay, Henry. Yes? 66 00:03:22,170 --> 00:03:29,130 We're about to watch the first episode of the cartoon about us right 67 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 now. 68 00:03:30,630 --> 00:03:33,250 Wait, for real? I thought that cartoon didn't come out for like two more days. 69 00:03:33,610 --> 00:03:34,610 How'd you guys get a copy? 70 00:03:34,940 --> 00:03:36,860 You know the production company that's making it? Yeah. 71 00:03:37,180 --> 00:03:38,740 They sent us one by mistake. No. 72 00:03:39,080 --> 00:03:42,480 I told Ray to send it back, but Swan sucked him into keeping it so that we 73 00:03:42,480 --> 00:03:44,920 watch it. Yeah. Ooh, I'm a naughty little boy. 74 00:03:46,680 --> 00:03:49,700 So can we watch it? Yeah! Let's do it! Let's do it! 75 00:03:51,140 --> 00:03:53,300 Okay, everyone, get your poop corn ready. 76 00:03:53,780 --> 00:03:56,040 Now wait. 77 00:03:56,980 --> 00:04:01,100 Before we play the cartoon, I just want to say, none of this would have been 78 00:04:01,100 --> 00:04:03,000 possible without me. 79 00:04:17,690 --> 00:04:23,110 I'm Tin Danger, and I'm taking this bag of oranges to church. 80 00:04:24,670 --> 00:04:27,490 Why do I sound like a girl? 81 00:04:27,910 --> 00:04:29,750 Why are you carrying a bag of oranges? 82 00:04:56,240 --> 00:04:56,919 Stuff like that. 83 00:04:56,920 --> 00:04:58,960 Yeah, and why am I sucking my thumb? 84 00:04:59,720 --> 00:05:03,380 So far, my favorite character is the bag of church oranges. 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,260 Shut up, shut up, shut up. Here comes the part with me in it. 86 00:05:09,040 --> 00:05:12,520 Don't suck your thumb, because you're a thumb. 87 00:05:14,320 --> 00:05:16,460 Hey, leave her alone. 88 00:05:18,560 --> 00:05:22,540 Okay, first, I don't fly, and second, I'm pretty sure I don't have a propeller 89 00:05:22,540 --> 00:05:25,220 going out of my head. You don't. I know I don't. 90 00:05:27,600 --> 00:05:31,740 This is what you jerks get for picking on Kid Danger. 91 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 Frogs! 92 00:05:37,540 --> 00:05:40,000 I didn't know you could summon flying frogs. 93 00:05:40,500 --> 00:05:41,620 I can't. 94 00:05:43,400 --> 00:05:45,840 Are you okay, Boy Danger? 95 00:05:46,740 --> 00:05:49,280 Boy? I don't sound like a boy. 96 00:06:00,560 --> 00:06:06,240 time. I don't know what you just said, but climb upon me. 97 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 Zoom, zoom, zoom to the moon, moon, moon. 98 00:06:15,940 --> 00:06:17,880 Ah, that's all I need. 99 00:06:19,240 --> 00:06:23,300 Okay, I'm sorry, but that was the worst cartoon I've ever seen in my life. It 100 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 was very terrible. 101 00:06:24,340 --> 00:06:25,340 Pretty bad. 102 00:06:26,060 --> 00:06:27,800 Frogs are vegetarians. 103 00:06:30,700 --> 00:06:37,360 fruit to the church festival it all just kind of happened i wanted an after 104 00:06:37,360 --> 00:06:42,320 -school job but then an indestructible superhero hired me to be his sidekick 105 00:06:42,320 --> 00:06:44,160 we blow bubbles and fight crime 106 00:07:09,520 --> 00:07:10,840 second. You watched the cartoon? 107 00:07:11,100 --> 00:07:13,640 Yeah, we watched it. Yeah, we watched it. 108 00:07:14,080 --> 00:07:15,660 How? You know what? 109 00:07:16,080 --> 00:07:18,540 You don't need to know how. You just sent us a copy by mistake. 110 00:07:19,340 --> 00:07:20,340 Now you know how. 111 00:07:21,360 --> 00:07:24,660 Anyway, the point is, the cartoon is terrible. 112 00:07:25,520 --> 00:07:28,640 Well, we all happen to think the cartoon is excellent. 113 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Yeah, my kid watched it and he told me it was great. 114 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 Okay, well, no offense to you, but something's wrong with your kid. 115 00:07:34,600 --> 00:07:35,980 Yeah, you got a bum kid, man. 116 00:07:37,060 --> 00:07:40,540 All right, since you two are parents, Apparently cartoon expert. 117 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Why don't you tell us what was wrong with it? 118 00:07:43,460 --> 00:07:46,100 Okay. Okay. We will. Maybe we will. Sure. 119 00:07:46,320 --> 00:07:50,560 You know what? I got this. I got this. First, I don't suck my thumb. 120 00:07:50,960 --> 00:07:54,540 And I've never gone, oh, Captain Man! Captain Man! Help me. 121 00:07:54,880 --> 00:07:58,840 Yeah, I don't have a propeller coming out of my head. Or his butt. Or my butt. 122 00:08:00,160 --> 00:08:02,840 And they forgot the church oranges. 123 00:08:03,200 --> 00:08:05,320 Yeah, just flew away and left them right there on the ground. 124 00:08:08,270 --> 00:08:12,190 If you guys know so much about making cartoons, why don't you write your own 125 00:08:12,190 --> 00:08:13,190 dang script? 126 00:08:13,610 --> 00:08:18,230 Oh. Oh. Is that a joke? Great. You'd like that, wouldn't you? Sounds good. 127 00:08:18,230 --> 00:08:20,330 we will. Easy. Yeah. You know what? 128 00:08:20,610 --> 00:08:24,210 Yeah. You better call the fire department, cuz. 129 00:08:25,270 --> 00:08:27,630 Cuz we're gonna burn your houses down. 130 00:08:27,970 --> 00:08:30,090 No, no, no. Yeah. I'm sorry. I'm sorry. What? What? 131 00:08:30,350 --> 00:08:33,909 You got the fire. Yeah. Yeah, you're fired. 132 00:08:34,270 --> 00:08:35,710 It's fine. Just zoom, zoom, zoom. 133 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 Makes no sense! 134 00:08:41,559 --> 00:08:42,860 Nice. Good stuff. Nailed it. 135 00:08:44,340 --> 00:08:45,920 Okay, so now what? 136 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 Now? 137 00:08:49,020 --> 00:08:51,700 Henry and I write a new script. Yeah, we write it. 138 00:08:52,140 --> 00:08:55,380 You guys do know that the cartoon premieres in two days? 139 00:08:55,720 --> 00:08:58,020 And that neither of you has ever written a script before? 140 00:08:58,620 --> 00:09:03,500 So? No biggie. Whatever. Anybody can write a script for TV. Yeah, monkeys 141 00:09:03,500 --> 00:09:04,459 do it. 142 00:09:04,460 --> 00:09:08,780 We could have a great, hilarious script by tomorrow morning. That's right. 143 00:09:09,380 --> 00:09:10,940 Wait, you mean stay up all night? 144 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Heck yeah, man! 145 00:09:13,500 --> 00:09:17,120 Jasper, go get us nine gallons of black coffee. On it. Sure. 146 00:09:17,340 --> 00:09:19,500 Go get us some sugar and a sun stick. 147 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 Okay. 148 00:09:20,980 --> 00:09:22,460 What about me? What do I do? 149 00:09:22,880 --> 00:09:23,880 You? 150 00:09:24,340 --> 00:09:26,160 You go put on some writing music. 151 00:09:37,160 --> 00:09:38,540 I'm hot for my life. 152 00:09:39,040 --> 00:09:41,160 Well, you want to tell a story, but you ain't got the time. 153 00:09:41,800 --> 00:09:44,220 I'm hot for my life. 154 00:09:45,780 --> 00:09:47,520 Real hot for my life. 155 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 That'll make you lose your mind. 156 00:09:51,580 --> 00:09:53,960 Hot, hot, hot for my life. 157 00:11:03,470 --> 00:11:04,510 Excuse me. 158 00:11:05,190 --> 00:11:06,970 But it's 7 .30 in the morning. 159 00:11:07,890 --> 00:11:09,970 And what is all this? 160 00:11:10,230 --> 00:11:11,350 I told you. 161 00:11:12,170 --> 00:11:15,530 this place ready for 50 people to come here and watch the premiere of the new 162 00:11:15,530 --> 00:11:17,190 Captain Man and Kid Danger cartoon. 163 00:11:17,510 --> 00:11:19,250 I'm so psyched about it! 164 00:11:20,050 --> 00:11:26,170 But I... I don't understand what... Can... Can you please get the door? 165 00:11:34,950 --> 00:11:35,950 Hi. 166 00:11:36,290 --> 00:11:37,590 Can I use your bathroom? 167 00:11:38,690 --> 00:11:41,090 Uh... I don't even know you. 168 00:11:41,550 --> 00:11:43,670 Right. Can I use your bathroom? 169 00:11:44,070 --> 00:11:45,470 Oh, my God! 170 00:11:46,450 --> 00:11:47,770 Sean White! 171 00:11:48,110 --> 00:11:49,490 She knows who I am. 172 00:11:50,350 --> 00:11:51,570 Do you work with Nate? 173 00:11:51,970 --> 00:11:54,290 No. I work with Snow. 174 00:11:55,230 --> 00:11:59,370 Dad, this is Sean White, the greatest snowboarder ever? 175 00:12:00,170 --> 00:12:01,690 Um, I'm okay. 176 00:12:03,350 --> 00:12:05,550 Well, why is he here? 177 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Why are you here? 178 00:12:11,370 --> 00:12:14,090 For the premiere of the Captain Man and Kid Danger cartoon. 179 00:12:14,770 --> 00:12:18,890 Oh, but that's not till tomorrow night. I know, but I want to sit front row 180 00:12:18,890 --> 00:12:22,130 center. So I'm going to camp out right here on this porch so I can be first in 181 00:12:22,130 --> 00:12:23,650 line. Oh, okay. 182 00:12:24,810 --> 00:12:26,270 So, bathroom? 183 00:12:27,010 --> 00:12:32,210 Uh, look. Uh, you can use our VIP bathroom in my parents' room upstairs. 184 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 Cool snow. 185 00:12:35,270 --> 00:12:40,010 Wait, uh, my wife is sleeping up there. No worries. 186 00:12:48,360 --> 00:12:53,420 And as Captain Manic to Danger watched the evil piece of popcorn fly away on 187 00:12:53,420 --> 00:12:58,620 bird, we fade out and end of episode. 188 00:12:59,460 --> 00:13:05,100 That script is fantastic. 189 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 It's so hilarious. 190 00:13:08,080 --> 00:13:10,500 Anybody can write for TV. Literally anybody. 191 00:13:11,320 --> 00:13:18,260 And I should 192 00:13:18,260 --> 00:13:22,360 note that we finished it 36 hours before the premiere. 193 00:13:23,740 --> 00:13:25,820 Hold on a second, boys. 194 00:13:27,560 --> 00:13:31,580 It's nice that you guys wrote a great script, but now how are we going to get 195 00:13:31,580 --> 00:13:33,960 made into a cartoon by tomorrow night? 196 00:13:34,420 --> 00:13:36,960 Well, Schwoz is a genius, right? 197 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 And he can do anything. 198 00:13:38,550 --> 00:13:42,450 Yeah, that's all. So you can take our script and, you know, make it into a 199 00:13:42,450 --> 00:13:43,450 cartoon. 200 00:13:43,750 --> 00:13:48,290 Come on, you can do it. Yeah, I don't know. Come on, you went to Cartoon 201 00:13:48,290 --> 00:13:49,290 Community College. 202 00:13:49,470 --> 00:13:50,710 Only for two years. 203 00:13:51,150 --> 00:13:52,190 So you'll do it? 204 00:13:53,290 --> 00:13:57,950 I was up all night dancing and they only had 36 hours, a lot of work. He said 205 00:13:57,950 --> 00:13:58,950 he'll do it. 206 00:14:07,630 --> 00:14:08,630 music circle. 207 00:14:09,210 --> 00:14:10,210 Yeah, 208 00:14:17,670 --> 00:14:19,170 hello, this is Schwarz. 209 00:14:19,510 --> 00:14:20,510 Uh -huh. 210 00:14:20,690 --> 00:14:23,310 Yeah, I'm gonna have to cancel my colonoscopy again. 211 00:14:24,990 --> 00:14:25,990 Yeah, again. 212 00:14:43,050 --> 00:14:44,210 Okay, guys, I'm... 213 00:15:17,930 --> 00:15:20,890 Drift, you guys wrote. I finished making it into a cartoon. 214 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 Oh, for real? 215 00:15:22,650 --> 00:15:25,750 Let's go. Hey, hey, 216 00:15:27,570 --> 00:15:28,570 hey. 217 00:15:31,550 --> 00:15:32,810 It's already 7 .35. 218 00:15:33,670 --> 00:15:34,429 Oh, man. 219 00:15:34,430 --> 00:15:35,930 You're supposed to show the cartoon at 8. 220 00:15:36,410 --> 00:15:40,050 Jasper, Charlotte, you two clean yourselves up. Go to my house and stall 221 00:15:40,050 --> 00:15:41,009 everybody until we get there. 222 00:15:41,010 --> 00:15:42,890 Clean myself up? You know what I mean. Go, go, go. 223 00:15:44,110 --> 00:15:46,210 Twas, you put the cartoon on a thumb drive. 224 00:15:46,550 --> 00:15:47,529 Yeah, okay. 225 00:15:47,530 --> 00:15:49,790 Hey, you start up the car. I'll wait here and get the thumb drive. Good 226 00:15:49,790 --> 00:15:55,450 thinking. Up the tube! 227 00:15:58,770 --> 00:16:02,110 Okay, Schwoz, we forgot to come up with a title, so what are you thinking we 228 00:16:02,110 --> 00:16:04,510 should... Schwoz? 229 00:16:07,890 --> 00:16:08,890 Aw. 230 00:16:09,890 --> 00:16:10,890 He's sleeping. 231 00:16:23,340 --> 00:16:26,960 idea for a title and 232 00:16:26,960 --> 00:16:33,920 you're live in three two we are 233 00:16:33,920 --> 00:16:37,760 here live at the premiere party for the brand new captain man and kid danger 234 00:16:37,760 --> 00:16:43,500 cartoon and boy are the celebrities out tonight that's white and by that i mean 235 00:16:43,500 --> 00:16:50,200 sean white champion waterboarder i i think you mean snowboarder 236 00:16:50,200 --> 00:16:52,040 not water sean white snowboard 237 00:16:55,950 --> 00:16:57,210 because here he comes. 238 00:16:58,070 --> 00:16:59,110 Hello, Sean. 239 00:17:00,510 --> 00:17:05,369 What? How many gold medals have you won waterboarding? 240 00:17:05,869 --> 00:17:07,530 Mary, what's happening? 241 00:17:08,490 --> 00:17:10,510 Hey, hey, what's up, people? 242 00:17:11,050 --> 00:17:12,069 I don't know. 243 00:17:12,369 --> 00:17:14,010 This is Sean White. 244 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 I am? 245 00:17:15,770 --> 00:17:16,810 No way. 246 00:17:17,270 --> 00:17:19,510 My name's also Sean White. 247 00:17:20,619 --> 00:17:22,040 Yeah, I'm just here to see the cartoon. 248 00:17:22,440 --> 00:17:24,720 Want to race to that big tall bush across the street? 249 00:17:24,980 --> 00:17:27,880 No. Ready? No. One. No. Two. 250 00:17:28,099 --> 00:17:29,380 Oh, peer pressure. Three. 251 00:17:33,760 --> 00:17:38,780 Usually, I'm sitting at a desk. But tonight, I'm standing. 252 00:17:43,520 --> 00:17:44,680 Where is the cartoon? 253 00:17:44,880 --> 00:17:49,120 I have over 50 people in my house waiting to watch a cartoon, and I got no 254 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 cartoon! 255 00:17:53,200 --> 00:17:55,400 Please! What do you mean you got fired? 256 00:17:56,300 --> 00:17:57,960 You guys produced the cartoon. 257 00:17:58,640 --> 00:18:01,420 How do you get fired when you produce a cartoon? What do you mean? 258 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Why? 259 00:18:05,380 --> 00:18:07,360 Captain Man and Kid Danger are going to bring the cartoon. 260 00:18:07,740 --> 00:18:09,260 Yeah, they should be here any second. 261 00:18:10,680 --> 00:18:12,320 How do you guys know this? 262 00:18:13,720 --> 00:18:17,780 Oh, well, we, we, we, uh... Prayed. 263 00:18:20,230 --> 00:18:25,710 Yeah, Jasper and I prayed that Captain Manica Danger would bring the cartoon 264 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 here tonight. 265 00:18:27,570 --> 00:18:28,870 You guys prayed? 266 00:18:29,170 --> 00:18:30,510 Oh, yeah, totally prayed. 267 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 Here they are! 268 00:18:32,350 --> 00:18:37,950 Thank you. 269 00:18:38,550 --> 00:18:40,570 Oh, you guys don't have to stand. 270 00:18:41,150 --> 00:18:43,350 We are very proud of who we are. 271 00:18:43,550 --> 00:18:46,810 That's too much. I love my life. 272 00:19:05,830 --> 00:19:07,230 We can't start the cartoon without Henry. 273 00:19:09,530 --> 00:19:14,730 Uh, sorry, we are not waiting for Henry. I'm worried. I haven't seen him for 274 00:19:14,730 --> 00:19:15,770 days. Hey! 275 00:19:16,430 --> 00:19:18,210 It's already 8 .15, okay? 276 00:19:18,410 --> 00:19:20,690 I got no time for more complications. 277 00:19:21,070 --> 00:19:22,070 Take your seats! 278 00:19:25,150 --> 00:19:26,150 How about here and there? 279 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 I'm a little bit, okay? 280 00:19:29,010 --> 00:19:30,010 Okay, okay. 281 00:19:36,270 --> 00:19:37,590 You jacked my seat. 282 00:19:38,170 --> 00:19:39,710 No, this is my seat. 283 00:19:40,090 --> 00:19:41,210 Dude. Dude. 284 00:19:41,490 --> 00:19:44,810 Dude. What? Dude. What? Dude. Stop that. Dude. What? Dude. 285 00:19:45,050 --> 00:19:46,050 That's Sean White. 286 00:19:47,330 --> 00:19:49,910 Well, I don't care if he's Betty White. 287 00:19:51,270 --> 00:19:53,390 I'm sitting in this seat right here. 288 00:19:54,090 --> 00:19:55,370 Then I'm sitting in your lap. 289 00:19:56,010 --> 00:19:58,990 Well, you won't be the first Olympian that sat in it. 290 00:20:06,570 --> 00:20:07,349 Told you I'd stay here. 291 00:20:07,350 --> 00:20:09,770 Good, I'm glad you did. Good, I'm glad you did. Good, I'm glad you did. Good, 292 00:20:09,770 --> 00:20:11,210 I'm glad you did. Good, I'm glad you did. 293 00:20:11,970 --> 00:20:12,970 Okay, 294 00:20:17,130 --> 00:20:18,810 everyone. Okay, Charlotte. 295 00:20:19,770 --> 00:20:20,770 Here we go. 296 00:20:27,310 --> 00:20:29,950 Dude, we forgot to give the cartoon a title. 297 00:20:30,490 --> 00:20:31,490 Uh, yeah. 298 00:20:31,610 --> 00:20:32,750 Don't worry about it. I took care of it. 299 00:20:32,990 --> 00:20:33,649 You did? 300 00:20:33,650 --> 00:20:34,129 Mm -hmm. 301 00:20:34,130 --> 00:20:35,130 What title did you pick? 302 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 The invention. 21440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.