All language subtitles for Henry Danger s04e05 Toon in for Danger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:11,600
Now if we have everyone facing this way,
how big do you think we can make the
2
00:00:11,600 --> 00:00:17,160
screen? Well, I can fit about 35 seats
over there, which means I can put up a
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,360
150 -inch screen over there.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,240
Whoa, is that big?
5
00:00:21,580 --> 00:00:22,840
Whoa, it's not small.
6
00:00:23,220 --> 00:00:24,680
Oh, Nate.
7
00:00:25,580 --> 00:00:28,840
Uh, Piper, who's your rugged -looking
adult friend?
8
00:00:29,580 --> 00:00:31,700
Oh, this is Nate, my contractor.
9
00:00:32,080 --> 00:00:36,880
Nate, this is my dad, uh... Jake.
10
00:00:37,550 --> 00:00:38,550
Good to meet you, Jake.
11
00:00:39,970 --> 00:00:41,470
Contractors build houses and stuff.
12
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
I know what a contractor does.
13
00:00:45,150 --> 00:00:48,270
Well, he's helping me figure out how
we're going to change this room up so it
14
00:00:48,270 --> 00:00:49,270
can seat 50 people.
15
00:00:49,470 --> 00:00:53,010
Well, why would we need to fit 50 people
in our living room?
16
00:00:53,330 --> 00:00:56,610
For the premiere of the new cartoon
about Kid Danger and Captain Man.
17
00:00:57,050 --> 00:00:58,490
I'm so psyched about it.
18
00:01:00,150 --> 00:01:05,129
Oh, wow, is that Nate the Contractor?
Hey, Henry! What is up, my man? How are
19
00:01:05,129 --> 00:01:07,720
you? Ooh, I guess everybody knows Nate.
20
00:01:09,900 --> 00:01:12,420
Hey, you guys talking about the premiere
party for the Captain Man and Kid
21
00:01:12,420 --> 00:01:13,259
Danger cartoon?
22
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
Yeah, we are.
23
00:01:14,420 --> 00:01:16,840
I'm so psyched about it. So psyched.
24
00:01:17,080 --> 00:01:20,600
Well, I don't see why they need to make
a cartoon about Captain Man and Kid
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,220
Danger. You want me?
26
00:01:22,660 --> 00:01:27,300
Okay, if anybody deserves a cartoon made
about him, it's, you know, that guy,
27
00:01:27,420 --> 00:01:28,420
Kid Danger.
28
00:01:29,020 --> 00:01:30,660
And Captain Man. Yeah, yeah, yeah,
whatever.
29
00:01:33,190 --> 00:01:34,430
Hey, your watch is beeping.
30
00:01:34,870 --> 00:01:38,490
Uh, yeah, it is. I gotta go to work. So,
uh, I'll see you guys later? Later,
31
00:01:38,510 --> 00:01:39,389
Henry. Bye.
32
00:01:39,390 --> 00:01:40,890
I'll keep polishing this bowling pin.
33
00:01:50,210 --> 00:01:51,370
Hey, Ray, what's going on?
34
00:01:51,790 --> 00:01:53,910
Henry, you've got to come to the man
cave right now!
35
00:01:54,230 --> 00:01:55,230
Why, something wrong?
36
00:01:55,330 --> 00:01:56,550
Nope. Everything's great.
37
00:01:57,030 --> 00:01:59,010
Henry! Why do you need me to come to...
Hey!
38
00:01:59,710 --> 00:02:00,910
Hi, Henry, hi!
39
00:02:01,230 --> 00:02:02,048
This is Hendrix.
40
00:02:02,050 --> 00:02:04,240
Hey! How are you? Do you like Bundt
cake?
41
00:02:05,480 --> 00:02:09,120
Um, well, I like cake, but I... Bundt
cake.
42
00:02:09,759 --> 00:02:10,759
Bundt.
43
00:02:11,039 --> 00:02:12,040
Right.
44
00:02:12,260 --> 00:02:13,260
Bundt.
45
00:02:15,400 --> 00:02:16,980
There's a silent D in it.
46
00:02:18,840 --> 00:02:20,940
B -U -N -D -T.
47
00:02:21,440 --> 00:02:22,540
Bundt. Yeah, I got it.
48
00:02:23,760 --> 00:02:25,980
Anyway, I need to give this Bundt cake
to your father.
49
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Uh, why?
50
00:02:27,260 --> 00:02:29,140
He's polishing a bowling pin for me.
51
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Right. Yes.
52
00:02:31,470 --> 00:02:35,570
I think he's still in there working on
that. You know, I have a nephew your
53
00:02:35,590 --> 00:02:38,070
He's thinking of moving here. You know,
it's funny, Ms. Hendricks. I would love
54
00:02:38,070 --> 00:02:40,150
to talk to you, but not that much.
55
00:02:40,470 --> 00:02:41,550
Oh, he's from Milwaukee.
56
00:02:41,810 --> 00:02:42,810
That's gay.
57
00:02:46,030 --> 00:02:47,030
I'm taking this cake.
58
00:03:05,870 --> 00:03:08,330
You know about the cartoon? Wait a
minute. Is that cake? What kind of cake
59
00:03:08,330 --> 00:03:09,329
that?
60
00:03:09,330 --> 00:03:12,850
Oh, yeah. My neighbor lady made it for
me. I think it's like a butt cake or
61
00:03:12,850 --> 00:03:14,290
something. I don't know. It's a bun
cake.
62
00:03:14,830 --> 00:03:15,769
It's a bun.
63
00:03:15,770 --> 00:03:16,990
Okay, who cares about the cake?
64
00:03:17,550 --> 00:03:19,310
I'm telling you what everyone's so
pumped up about.
65
00:03:20,090 --> 00:03:21,210
Okay, Henry. Yes?
66
00:03:22,170 --> 00:03:29,130
We're about to watch the first episode
of the cartoon about us right
67
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
now.
68
00:03:30,630 --> 00:03:33,250
Wait, for real? I thought that cartoon
didn't come out for like two more days.
69
00:03:33,610 --> 00:03:34,610
How'd you guys get a copy?
70
00:03:34,940 --> 00:03:36,860
You know the production company that's
making it? Yeah.
71
00:03:37,180 --> 00:03:38,740
They sent us one by mistake. No.
72
00:03:39,080 --> 00:03:42,480
I told Ray to send it back, but Swan
sucked him into keeping it so that we
73
00:03:42,480 --> 00:03:44,920
watch it. Yeah. Ooh, I'm a naughty
little boy.
74
00:03:46,680 --> 00:03:49,700
So can we watch it? Yeah! Let's do it!
Let's do it!
75
00:03:51,140 --> 00:03:53,300
Okay, everyone, get your poop corn
ready.
76
00:03:53,780 --> 00:03:56,040
Now wait.
77
00:03:56,980 --> 00:04:01,100
Before we play the cartoon, I just want
to say, none of this would have been
78
00:04:01,100 --> 00:04:03,000
possible without me.
79
00:04:17,690 --> 00:04:23,110
I'm Tin Danger, and I'm taking this bag
of oranges to church.
80
00:04:24,670 --> 00:04:27,490
Why do I sound like a girl?
81
00:04:27,910 --> 00:04:29,750
Why are you carrying a bag of oranges?
82
00:04:56,240 --> 00:04:56,919
Stuff like that.
83
00:04:56,920 --> 00:04:58,960
Yeah, and why am I sucking my thumb?
84
00:04:59,720 --> 00:05:03,380
So far, my favorite character is the bag
of church oranges.
85
00:05:04,160 --> 00:05:06,260
Shut up, shut up, shut up. Here comes
the part with me in it.
86
00:05:09,040 --> 00:05:12,520
Don't suck your thumb, because you're a
thumb.
87
00:05:14,320 --> 00:05:16,460
Hey, leave her alone.
88
00:05:18,560 --> 00:05:22,540
Okay, first, I don't fly, and second,
I'm pretty sure I don't have a propeller
89
00:05:22,540 --> 00:05:25,220
going out of my head. You don't. I know
I don't.
90
00:05:27,600 --> 00:05:31,740
This is what you jerks get for picking
on Kid Danger.
91
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Frogs!
92
00:05:37,540 --> 00:05:40,000
I didn't know you could summon flying
frogs.
93
00:05:40,500 --> 00:05:41,620
I can't.
94
00:05:43,400 --> 00:05:45,840
Are you okay, Boy Danger?
95
00:05:46,740 --> 00:05:49,280
Boy? I don't sound like a boy.
96
00:06:00,560 --> 00:06:06,240
time. I don't know what you just said,
but climb upon me.
97
00:06:11,080 --> 00:06:15,000
Zoom, zoom, zoom to the moon, moon,
moon.
98
00:06:15,940 --> 00:06:17,880
Ah, that's all I need.
99
00:06:19,240 --> 00:06:23,300
Okay, I'm sorry, but that was the worst
cartoon I've ever seen in my life. It
100
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
was very terrible.
101
00:06:24,340 --> 00:06:25,340
Pretty bad.
102
00:06:26,060 --> 00:06:27,800
Frogs are vegetarians.
103
00:06:30,700 --> 00:06:37,360
fruit to the church festival it all just
kind of happened i wanted an after
104
00:06:37,360 --> 00:06:42,320
-school job but then an indestructible
superhero hired me to be his sidekick
105
00:06:42,320 --> 00:06:44,160
we blow bubbles and fight crime
106
00:07:09,520 --> 00:07:10,840
second. You watched the cartoon?
107
00:07:11,100 --> 00:07:13,640
Yeah, we watched it. Yeah, we watched
it.
108
00:07:14,080 --> 00:07:15,660
How? You know what?
109
00:07:16,080 --> 00:07:18,540
You don't need to know how. You just
sent us a copy by mistake.
110
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
Now you know how.
111
00:07:21,360 --> 00:07:24,660
Anyway, the point is, the cartoon is
terrible.
112
00:07:25,520 --> 00:07:28,640
Well, we all happen to think the cartoon
is excellent.
113
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
Yeah, my kid watched it and he told me
it was great.
114
00:07:31,880 --> 00:07:34,280
Okay, well, no offense to you, but
something's wrong with your kid.
115
00:07:34,600 --> 00:07:35,980
Yeah, you got a bum kid, man.
116
00:07:37,060 --> 00:07:40,540
All right, since you two are parents,
Apparently cartoon expert.
117
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Why don't you tell us what was wrong
with it?
118
00:07:43,460 --> 00:07:46,100
Okay. Okay. We will. Maybe we will.
Sure.
119
00:07:46,320 --> 00:07:50,560
You know what? I got this. I got this.
First, I don't suck my thumb.
120
00:07:50,960 --> 00:07:54,540
And I've never gone, oh, Captain Man!
Captain Man! Help me.
121
00:07:54,880 --> 00:07:58,840
Yeah, I don't have a propeller coming
out of my head. Or his butt. Or my butt.
122
00:08:00,160 --> 00:08:02,840
And they forgot the church oranges.
123
00:08:03,200 --> 00:08:05,320
Yeah, just flew away and left them right
there on the ground.
124
00:08:08,270 --> 00:08:12,190
If you guys know so much about making
cartoons, why don't you write your own
125
00:08:12,190 --> 00:08:13,190
dang script?
126
00:08:13,610 --> 00:08:18,230
Oh. Oh. Is that a joke? Great. You'd
like that, wouldn't you? Sounds good.
127
00:08:18,230 --> 00:08:20,330
we will. Easy. Yeah. You know what?
128
00:08:20,610 --> 00:08:24,210
Yeah. You better call the fire
department, cuz.
129
00:08:25,270 --> 00:08:27,630
Cuz we're gonna burn your houses down.
130
00:08:27,970 --> 00:08:30,090
No, no, no. Yeah. I'm sorry. I'm sorry.
What? What?
131
00:08:30,350 --> 00:08:33,909
You got the fire. Yeah. Yeah, you're
fired.
132
00:08:34,270 --> 00:08:35,710
It's fine. Just zoom, zoom, zoom.
133
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
Makes no sense!
134
00:08:41,559 --> 00:08:42,860
Nice. Good stuff. Nailed it.
135
00:08:44,340 --> 00:08:45,920
Okay, so now what?
136
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Now?
137
00:08:49,020 --> 00:08:51,700
Henry and I write a new script. Yeah, we
write it.
138
00:08:52,140 --> 00:08:55,380
You guys do know that the cartoon
premieres in two days?
139
00:08:55,720 --> 00:08:58,020
And that neither of you has ever written
a script before?
140
00:08:58,620 --> 00:09:03,500
So? No biggie. Whatever. Anybody can
write a script for TV. Yeah, monkeys
141
00:09:03,500 --> 00:09:04,459
do it.
142
00:09:04,460 --> 00:09:08,780
We could have a great, hilarious script
by tomorrow morning. That's right.
143
00:09:09,380 --> 00:09:10,940
Wait, you mean stay up all night?
144
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Heck yeah, man!
145
00:09:13,500 --> 00:09:17,120
Jasper, go get us nine gallons of black
coffee. On it. Sure.
146
00:09:17,340 --> 00:09:19,500
Go get us some sugar and a sun stick.
147
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
Okay.
148
00:09:20,980 --> 00:09:22,460
What about me? What do I do?
149
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
You?
150
00:09:24,340 --> 00:09:26,160
You go put on some writing music.
151
00:09:37,160 --> 00:09:38,540
I'm hot for my life.
152
00:09:39,040 --> 00:09:41,160
Well, you want to tell a story, but you
ain't got the time.
153
00:09:41,800 --> 00:09:44,220
I'm hot for my life.
154
00:09:45,780 --> 00:09:47,520
Real hot for my life.
155
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
That'll make you lose your mind.
156
00:09:51,580 --> 00:09:53,960
Hot, hot, hot for my life.
157
00:11:03,470 --> 00:11:04,510
Excuse me.
158
00:11:05,190 --> 00:11:06,970
But it's 7 .30 in the morning.
159
00:11:07,890 --> 00:11:09,970
And what is all this?
160
00:11:10,230 --> 00:11:11,350
I told you.
161
00:11:12,170 --> 00:11:15,530
this place ready for 50 people to come
here and watch the premiere of the new
162
00:11:15,530 --> 00:11:17,190
Captain Man and Kid Danger cartoon.
163
00:11:17,510 --> 00:11:19,250
I'm so psyched about it!
164
00:11:20,050 --> 00:11:26,170
But I... I don't understand what...
Can... Can you please get the door?
165
00:11:34,950 --> 00:11:35,950
Hi.
166
00:11:36,290 --> 00:11:37,590
Can I use your bathroom?
167
00:11:38,690 --> 00:11:41,090
Uh... I don't even know you.
168
00:11:41,550 --> 00:11:43,670
Right. Can I use your bathroom?
169
00:11:44,070 --> 00:11:45,470
Oh, my God!
170
00:11:46,450 --> 00:11:47,770
Sean White!
171
00:11:48,110 --> 00:11:49,490
She knows who I am.
172
00:11:50,350 --> 00:11:51,570
Do you work with Nate?
173
00:11:51,970 --> 00:11:54,290
No. I work with Snow.
174
00:11:55,230 --> 00:11:59,370
Dad, this is Sean White, the greatest
snowboarder ever?
175
00:12:00,170 --> 00:12:01,690
Um, I'm okay.
176
00:12:03,350 --> 00:12:05,550
Well, why is he here?
177
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
Why are you here?
178
00:12:11,370 --> 00:12:14,090
For the premiere of the Captain Man and
Kid Danger cartoon.
179
00:12:14,770 --> 00:12:18,890
Oh, but that's not till tomorrow night.
I know, but I want to sit front row
180
00:12:18,890 --> 00:12:22,130
center. So I'm going to camp out right
here on this porch so I can be first in
181
00:12:22,130 --> 00:12:23,650
line. Oh, okay.
182
00:12:24,810 --> 00:12:26,270
So, bathroom?
183
00:12:27,010 --> 00:12:32,210
Uh, look. Uh, you can use our VIP
bathroom in my parents' room upstairs.
184
00:12:32,850 --> 00:12:33,850
Cool snow.
185
00:12:35,270 --> 00:12:40,010
Wait, uh, my wife is sleeping up there.
No worries.
186
00:12:48,360 --> 00:12:53,420
And as Captain Manic to Danger watched
the evil piece of popcorn fly away on
187
00:12:53,420 --> 00:12:58,620
bird, we fade out and end of episode.
188
00:12:59,460 --> 00:13:05,100
That script is fantastic.
189
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
It's so hilarious.
190
00:13:08,080 --> 00:13:10,500
Anybody can write for TV. Literally
anybody.
191
00:13:11,320 --> 00:13:18,260
And I should
192
00:13:18,260 --> 00:13:22,360
note that we finished it 36 hours before
the premiere.
193
00:13:23,740 --> 00:13:25,820
Hold on a second, boys.
194
00:13:27,560 --> 00:13:31,580
It's nice that you guys wrote a great
script, but now how are we going to get
195
00:13:31,580 --> 00:13:33,960
made into a cartoon by tomorrow night?
196
00:13:34,420 --> 00:13:36,960
Well, Schwoz is a genius, right?
197
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
And he can do anything.
198
00:13:38,550 --> 00:13:42,450
Yeah, that's all. So you can take our
script and, you know, make it into a
199
00:13:42,450 --> 00:13:43,450
cartoon.
200
00:13:43,750 --> 00:13:48,290
Come on, you can do it. Yeah, I don't
know. Come on, you went to Cartoon
201
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
Community College.
202
00:13:49,470 --> 00:13:50,710
Only for two years.
203
00:13:51,150 --> 00:13:52,190
So you'll do it?
204
00:13:53,290 --> 00:13:57,950
I was up all night dancing and they only
had 36 hours, a lot of work. He said
205
00:13:57,950 --> 00:13:58,950
he'll do it.
206
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
music circle.
207
00:14:09,210 --> 00:14:10,210
Yeah,
208
00:14:17,670 --> 00:14:19,170
hello, this is Schwarz.
209
00:14:19,510 --> 00:14:20,510
Uh -huh.
210
00:14:20,690 --> 00:14:23,310
Yeah, I'm gonna have to cancel my
colonoscopy again.
211
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
Yeah, again.
212
00:14:43,050 --> 00:14:44,210
Okay, guys, I'm...
213
00:15:17,930 --> 00:15:20,890
Drift, you guys wrote. I finished making
it into a cartoon.
214
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
Oh, for real?
215
00:15:22,650 --> 00:15:25,750
Let's go. Hey, hey,
216
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
hey.
217
00:15:31,550 --> 00:15:32,810
It's already 7 .35.
218
00:15:33,670 --> 00:15:34,429
Oh, man.
219
00:15:34,430 --> 00:15:35,930
You're supposed to show the cartoon at
8.
220
00:15:36,410 --> 00:15:40,050
Jasper, Charlotte, you two clean
yourselves up. Go to my house and stall
221
00:15:40,050 --> 00:15:41,009
everybody until we get there.
222
00:15:41,010 --> 00:15:42,890
Clean myself up? You know what I mean.
Go, go, go.
223
00:15:44,110 --> 00:15:46,210
Twas, you put the cartoon on a thumb
drive.
224
00:15:46,550 --> 00:15:47,529
Yeah, okay.
225
00:15:47,530 --> 00:15:49,790
Hey, you start up the car. I'll wait
here and get the thumb drive. Good
226
00:15:49,790 --> 00:15:55,450
thinking. Up the tube!
227
00:15:58,770 --> 00:16:02,110
Okay, Schwoz, we forgot to come up with
a title, so what are you thinking we
228
00:16:02,110 --> 00:16:04,510
should... Schwoz?
229
00:16:07,890 --> 00:16:08,890
Aw.
230
00:16:09,890 --> 00:16:10,890
He's sleeping.
231
00:16:23,340 --> 00:16:26,960
idea for a title and
232
00:16:26,960 --> 00:16:33,920
you're live in three two we are
233
00:16:33,920 --> 00:16:37,760
here live at the premiere party for the
brand new captain man and kid danger
234
00:16:37,760 --> 00:16:43,500
cartoon and boy are the celebrities out
tonight that's white and by that i mean
235
00:16:43,500 --> 00:16:50,200
sean white champion waterboarder i i
think you mean snowboarder
236
00:16:50,200 --> 00:16:52,040
not water sean white snowboard
237
00:16:55,950 --> 00:16:57,210
because here he comes.
238
00:16:58,070 --> 00:16:59,110
Hello, Sean.
239
00:17:00,510 --> 00:17:05,369
What? How many gold medals have you won
waterboarding?
240
00:17:05,869 --> 00:17:07,530
Mary, what's happening?
241
00:17:08,490 --> 00:17:10,510
Hey, hey, what's up, people?
242
00:17:11,050 --> 00:17:12,069
I don't know.
243
00:17:12,369 --> 00:17:14,010
This is Sean White.
244
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
I am?
245
00:17:15,770 --> 00:17:16,810
No way.
246
00:17:17,270 --> 00:17:19,510
My name's also Sean White.
247
00:17:20,619 --> 00:17:22,040
Yeah, I'm just here to see the cartoon.
248
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
Want to race to that big tall bush
across the street?
249
00:17:24,980 --> 00:17:27,880
No. Ready? No. One. No. Two.
250
00:17:28,099 --> 00:17:29,380
Oh, peer pressure. Three.
251
00:17:33,760 --> 00:17:38,780
Usually, I'm sitting at a desk. But
tonight, I'm standing.
252
00:17:43,520 --> 00:17:44,680
Where is the cartoon?
253
00:17:44,880 --> 00:17:49,120
I have over 50 people in my house
waiting to watch a cartoon, and I got no
254
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
cartoon!
255
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
Please! What do you mean you got fired?
256
00:17:56,300 --> 00:17:57,960
You guys produced the cartoon.
257
00:17:58,640 --> 00:18:01,420
How do you get fired when you produce a
cartoon? What do you mean?
258
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
Why?
259
00:18:05,380 --> 00:18:07,360
Captain Man and Kid Danger are going to
bring the cartoon.
260
00:18:07,740 --> 00:18:09,260
Yeah, they should be here any second.
261
00:18:10,680 --> 00:18:12,320
How do you guys know this?
262
00:18:13,720 --> 00:18:17,780
Oh, well, we, we, we, uh... Prayed.
263
00:18:20,230 --> 00:18:25,710
Yeah, Jasper and I prayed that Captain
Manica Danger would bring the cartoon
264
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
here tonight.
265
00:18:27,570 --> 00:18:28,870
You guys prayed?
266
00:18:29,170 --> 00:18:30,510
Oh, yeah, totally prayed.
267
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
Here they are!
268
00:18:32,350 --> 00:18:37,950
Thank you.
269
00:18:38,550 --> 00:18:40,570
Oh, you guys don't have to stand.
270
00:18:41,150 --> 00:18:43,350
We are very proud of who we are.
271
00:18:43,550 --> 00:18:46,810
That's too much. I love my life.
272
00:19:05,830 --> 00:19:07,230
We can't start the cartoon without
Henry.
273
00:19:09,530 --> 00:19:14,730
Uh, sorry, we are not waiting for Henry.
I'm worried. I haven't seen him for
274
00:19:14,730 --> 00:19:15,770
days. Hey!
275
00:19:16,430 --> 00:19:18,210
It's already 8 .15, okay?
276
00:19:18,410 --> 00:19:20,690
I got no time for more complications.
277
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
Take your seats!
278
00:19:25,150 --> 00:19:26,150
How about here and there?
279
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
I'm a little bit, okay?
280
00:19:29,010 --> 00:19:30,010
Okay, okay.
281
00:19:36,270 --> 00:19:37,590
You jacked my seat.
282
00:19:38,170 --> 00:19:39,710
No, this is my seat.
283
00:19:40,090 --> 00:19:41,210
Dude. Dude.
284
00:19:41,490 --> 00:19:44,810
Dude. What? Dude. What? Dude. Stop that.
Dude. What? Dude.
285
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
That's Sean White.
286
00:19:47,330 --> 00:19:49,910
Well, I don't care if he's Betty White.
287
00:19:51,270 --> 00:19:53,390
I'm sitting in this seat right here.
288
00:19:54,090 --> 00:19:55,370
Then I'm sitting in your lap.
289
00:19:56,010 --> 00:19:58,990
Well, you won't be the first Olympian
that sat in it.
290
00:20:06,570 --> 00:20:07,349
Told you I'd stay here.
291
00:20:07,350 --> 00:20:09,770
Good, I'm glad you did. Good, I'm glad
you did. Good, I'm glad you did. Good,
292
00:20:09,770 --> 00:20:11,210
I'm glad you did. Good, I'm glad you
did.
293
00:20:11,970 --> 00:20:12,970
Okay,
294
00:20:17,130 --> 00:20:18,810
everyone. Okay, Charlotte.
295
00:20:19,770 --> 00:20:20,770
Here we go.
296
00:20:27,310 --> 00:20:29,950
Dude, we forgot to give the cartoon a
title.
297
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Uh, yeah.
298
00:20:31,610 --> 00:20:32,750
Don't worry about it. I took care of it.
299
00:20:32,990 --> 00:20:33,649
You did?
300
00:20:33,650 --> 00:20:34,129
Mm -hmm.
301
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
What title did you pick?
302
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
The invention.
21440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.