All language subtitles for Henry Danger s04e02 Brawl in the Hall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:08,599
Hey.
2
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
Oh, hey, Han.
3
00:00:13,020 --> 00:00:14,020
Hey, Char.
4
00:00:14,380 --> 00:00:15,860
Oh, how was your student council
meeting?
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,240
Oh, it was really good.
6
00:00:17,580 --> 00:00:20,420
Next semester, we're planning a bake
sale to raise money. Wow, that sounds
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
great.
8
00:00:22,960 --> 00:00:23,939
All right.
9
00:00:23,940 --> 00:00:25,580
It's almost 4 o 'clock. We better get to
work.
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,700
Oh, no, we're good. Piper's going to
drive us.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,520
No. I don't like it when Piper drives
us.
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
Why? She has a driver's license.
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,660
Only because the state gave her one by
mistake.
14
00:00:37,590 --> 00:00:38,590
It's still valid.
15
00:00:43,590 --> 00:00:45,030
Is that Piper? Yeah.
16
00:00:45,430 --> 00:00:48,450
Hey, Piper, quit honking the horn.
17
00:00:54,530 --> 00:00:55,530
Love you, too.
18
00:00:57,870 --> 00:00:59,370
All right, where's Jasper?
19
00:00:59,590 --> 00:01:00,590
Still in detention.
20
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
What's he in for anyway?
21
00:01:03,610 --> 00:01:04,610
Driscoll violation.
22
00:01:05,230 --> 00:01:06,310
Oh, not a belly shirt.
23
00:01:06,530 --> 00:01:07,530
Belly shirt.
24
00:01:08,630 --> 00:01:11,730
All right, the door's open. Now get out
of here.
25
00:01:12,130 --> 00:01:13,048
That's right.
26
00:01:13,050 --> 00:01:15,430
You're all disappointments.
27
00:01:16,270 --> 00:01:17,270
Hey, guys.
28
00:01:20,550 --> 00:01:22,670
Why are you wearing a pink sweater?
29
00:01:23,970 --> 00:01:28,170
Oh, this is Miss Shapins. She made me
put it on since my crop top shirt was a
30
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
dress code violation.
31
00:01:29,510 --> 00:01:32,990
Well, why'd you wear a crop top shirt
when you know it's against the rules?
32
00:01:33,560 --> 00:01:36,540
Because I should have the right to let
my belly button breathe and be free.
33
00:01:37,700 --> 00:01:39,380
I don't think that's a right.
34
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
It might be a wrong.
35
00:01:42,040 --> 00:01:43,740
And why do you have those?
36
00:01:45,360 --> 00:01:47,840
Oh, I think these are built into the
sweater.
37
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
You think?
38
00:01:54,100 --> 00:01:55,900
Hey, will you guys hurry up?
39
00:01:56,120 --> 00:01:58,020
I'm parked in a handicapped spot.
40
00:01:58,260 --> 00:01:59,520
You're not supposed to do that.
41
00:01:59,820 --> 00:02:02,920
I'm also not supposed to have a driver's
license, but I do.
42
00:02:05,390 --> 00:02:06,390
All right, just a sec.
43
00:02:10,430 --> 00:02:11,430
Yeah, okay.
44
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
Oh, hey, hey, hey.
45
00:02:15,350 --> 00:02:17,870
Guess who was in detention with me? We
don't care. I don't want to.
46
00:02:18,850 --> 00:02:19,970
Michelle Bilski.
47
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
No way.
48
00:02:22,330 --> 00:02:24,530
Bish? I thought Bish was in jail.
49
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
They let her out.
50
00:02:26,750 --> 00:02:29,570
Who's Bish Bilski? A girl with a bad
attitude.
51
00:02:29,910 --> 00:02:33,970
And she's crazy. A lunatic. Yeah.
Remember in fifth grade when Bish put
52
00:02:34,520 --> 00:02:39,260
scorpion in miss shapen's purse yeah and
then miss shapen reached inside and the
53
00:02:39,260 --> 00:02:45,540
scorpion bit her and then she yelled ah
bish bish what did you do
54
00:02:45,540 --> 00:02:52,260
oh really oh really you think i don't
got ears
55
00:02:52,260 --> 00:02:58,900
oh hey bish you shut up all right
56
00:02:58,900 --> 00:03:01,780
i was talking to that
57
00:03:03,080 --> 00:03:06,220
I heard you say my name and laugh it up.
58
00:03:07,880 --> 00:03:12,460
Oh, oh, see, I was just saying I was
funny. Oh, I'm funny?
59
00:03:12,680 --> 00:03:13,659
Is that it?
60
00:03:13,660 --> 00:03:14,820
Do you find me hilarious?
61
00:03:15,660 --> 00:03:18,780
No, no, no, no, no, no, no. Oh, what,
you think I got no sense of humor?
62
00:03:19,580 --> 00:03:22,740
Okay, ladies, listen, I think there's a
little misunderstanding here, okay?
63
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Okay.
64
00:03:33,089 --> 00:03:34,130
It doesn't matter. You know what?
65
00:03:34,450 --> 00:03:35,630
You just keep her here.
66
00:03:36,630 --> 00:03:37,630
Just keep her here.
67
00:03:44,610 --> 00:03:47,470
Hey, what are you doing? You know what
I'm doing.
68
00:03:47,870 --> 00:03:49,990
I'm going to introduce bitch to Kid
Danger and show her what's what.
69
00:04:04,040 --> 00:04:06,960
You know race rule. You can't use Kid
Danger to solve your own personal
70
00:04:06,960 --> 00:04:09,800
problems. You saw what she did. She fell
over me.
71
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Give me the gum. No.
72
00:04:12,680 --> 00:04:14,840
Give me the gum. No, I don't want to. Do
what's right.
73
00:04:33,680 --> 00:04:36,420
Help out Charlotte. Okay, help me tip it
over. Oh, wait, wait, wait, wait.
74
00:04:36,700 --> 00:04:37,820
Oh, you tipped me over.
75
00:04:41,800 --> 00:04:42,220
Okay,
76
00:04:42,220 --> 00:04:51,300
that's
77
00:04:51,300 --> 00:04:51,919
it, Michelle.
78
00:04:51,920 --> 00:04:55,860
You just violated at least four school
rules when you put me in that trash can.
79
00:04:56,380 --> 00:04:58,560
Yeah. Does she look recyclable?
80
00:05:00,380 --> 00:05:02,060
Eh, she looks stupid.
81
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
Hey, watch it.
82
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
No!
83
00:05:10,580 --> 00:05:14,560
All right, go. All right, all right.
84
00:05:15,020 --> 00:05:16,880
What's going on in this school hallway?
85
00:05:17,260 --> 00:05:21,640
Nothing. I'll tell you what's going on.
Yeah, a fight between Charlotte and
86
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
Bish. No!
87
00:05:23,360 --> 00:05:27,900
I'm down for a fight. Hey, the rules say
no fighting in this school during
88
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
school hours.
89
00:05:29,300 --> 00:05:31,200
Oh, well, if that's a rule.
90
00:05:31,550 --> 00:05:35,010
So if you girls are going to have a
street fight in this school, you got to
91
00:05:35,010 --> 00:05:36,870
it here before 8 a .m.
92
00:05:38,330 --> 00:05:39,330
Cool with me.
93
00:05:39,430 --> 00:05:40,690
Wait a second. Okay.
94
00:05:41,150 --> 00:05:42,690
Monday morning, 730.
95
00:05:43,630 --> 00:05:45,610
Charlotte's going to take you down,
Michelle.
96
00:05:48,070 --> 00:05:49,390
Looking forward to it.
97
00:06:03,500 --> 00:06:06,400
You still wearing my special sweater?
You made me put it on.
98
00:06:06,680 --> 00:06:08,320
Well, I have a date, so give it.
99
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
Okay.
100
00:06:14,820 --> 00:06:17,380
Oh, you popped my favorite one!
101
00:06:21,160 --> 00:06:22,960
Well, that's it.
102
00:06:23,380 --> 00:06:26,400
Monday at 7 .30 a .m.? My life is over!
103
00:06:26,680 --> 00:06:28,360
No, it's not, okay?
104
00:06:29,080 --> 00:06:30,160
She's not so tough.
105
00:06:30,380 --> 00:06:31,380
Yeah, besides...
106
00:06:31,880 --> 00:06:33,400
Strength isn't about the size of your
muscles.
107
00:06:33,980 --> 00:06:35,360
It's about what's in here.
108
00:06:40,320 --> 00:06:44,080
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
109
00:06:44,080 --> 00:06:46,680
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
110
00:06:47,280 --> 00:06:49,560
Now we blow bubbles and fight crime.
111
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Feels good.
112
00:07:20,750 --> 00:07:22,190
get a baseball bat. No, no.
113
00:07:22,670 --> 00:07:26,470
I just want to forget about fish, okay,
and that stupid fight that Piper got me
114
00:07:26,470 --> 00:07:27,389
into, okay?
115
00:07:27,390 --> 00:07:29,430
I'm not going to be... Ah,
116
00:07:33,530 --> 00:07:37,450
kids.
117
00:07:38,170 --> 00:07:40,930
Hey, Ray, you may even want to tell us
what's going on.
118
00:07:41,430 --> 00:07:46,990
Sure. We are about to get you ready for
the brawly...
119
00:07:50,730 --> 00:07:52,050
The, uh, Bish Bilski and Charlotte
fight?
120
00:07:52,290 --> 00:07:53,710
No, how would Ray know about that?
121
00:07:53,950 --> 00:07:55,630
Have you guys not seen the news?
122
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
What news?
123
00:07:57,350 --> 00:07:58,350
Uh, this?
124
00:08:01,070 --> 00:08:06,770
And finally, this story from Swellview
High School.
125
00:08:07,730 --> 00:08:12,690
Notorious bad girl Bish Bilski was
released from jail only two weeks ago,
126
00:08:12,690 --> 00:08:14,770
she's already stirring up a ruckus.
127
00:08:15,030 --> 00:08:19,710
That's right, Trent. According to our
high school informant, there's gonna be
128
00:08:19,710 --> 00:08:21,560
big... nasty fight.
129
00:08:22,260 --> 00:08:25,780
Apparently, Bish will be pummeling a
local teenage girl named Charlotte
130
00:08:25,780 --> 00:08:28,680
something on Monday morning just before
school.
131
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
Wow.
132
00:08:32,280 --> 00:08:36,440
But I don't want to fight. I don't have
to fight if I don't want to fight,
133
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
right?
134
00:08:37,500 --> 00:08:44,380
But don't worry, because I have brought
you the best personal
135
00:08:44,380 --> 00:08:46,960
combat instructors who'd come here for
free.
136
00:08:51,139 --> 00:08:57,960
Guys, this is Sensei Juke, a multi
-degree black belt in shishito, pad
137
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
quinoa.
138
00:09:00,420 --> 00:09:03,360
Now, this man here is Harley Burch.
139
00:09:04,020 --> 00:09:08,160
He may look out of shape, but don't let
the flab fool you.
140
00:09:11,060 --> 00:09:12,580
What the heck is this?
141
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
Oh, they were my car keys.
142
00:09:14,620 --> 00:09:16,400
I'm gonna just put them back here in my
flab.
143
00:09:19,790 --> 00:09:20,790
Who's that person?
144
00:09:21,090 --> 00:09:23,670
Ah, this is Kevin.
145
00:09:23,890 --> 00:09:24,890
Kevin, no!
146
00:09:25,530 --> 00:09:28,210
You don't do that until I say it's okay!
147
00:09:29,090 --> 00:09:31,270
What's the matter with this guy? Ah,
stop it!
148
00:09:31,630 --> 00:09:34,650
Stop it! Twice! Drop, drop, drop.
149
00:09:36,530 --> 00:09:38,850
You see, Kevin is a street fighter.
150
00:09:39,230 --> 00:09:42,470
He utilizes any items or objects he can
find in the streets.
151
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
Um,
152
00:09:44,190 --> 00:09:46,050
aren't items and objects the same thing?
153
00:09:47,070 --> 00:09:48,750
What have I told you about sass?
154
00:09:50,530 --> 00:09:57,370
Sorry. Now, we're all going to work
together to turn you into a rad, bad,
155
00:09:57,470 --> 00:09:59,410
bish -busting machette.
156
00:10:00,950 --> 00:10:02,470
I don't want to... Music!
157
00:10:04,590 --> 00:10:09,510
That is my love mix.
158
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Here we go.
159
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Upbeat montage!
160
00:10:26,510 --> 00:10:27,510
Why do I have to wear a blindfold?
161
00:10:27,670 --> 00:10:32,950
Because you can't use your super fast
reflexes. And one, and two, and press,
162
00:10:32,950 --> 00:10:33,950
kick. Nice.
163
00:10:35,450 --> 00:10:36,730
And now.
164
00:10:39,550 --> 00:10:43,190
You all right? No.
165
00:10:43,450 --> 00:10:44,450
He's all right.
166
00:11:09,570 --> 00:11:12,050
I can't believe it. I can really fight.
167
00:11:12,270 --> 00:11:14,510
Yeah, but now I want to see how you do
again.
168
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
you should stop the music.
169
00:12:01,490 --> 00:12:02,490
Yeah.
170
00:12:07,270 --> 00:12:08,810
What happened?
171
00:12:09,890 --> 00:12:13,530
You see, Charlotte, you can't learn
everything about fighting in one three
172
00:12:13,530 --> 00:12:14,349
-minute montage.
173
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
You can't.
174
00:12:16,050 --> 00:12:18,170
Well, then, what was all this training
for?
175
00:12:20,890 --> 00:12:23,430
That's, uh... That's a fair question.
176
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
Hey, where you going?
177
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
Home.
178
00:12:34,400 --> 00:12:36,980
Oh, come on. You can't help me. You
don't know how. You're so small. I said
179
00:12:36,980 --> 00:12:39,060
don't want your help or anyone else's.
Understand?
180
00:12:42,040 --> 00:12:44,180
All right. Okay. We won't help you.
181
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
Thank you.
182
00:13:06,730 --> 00:13:07,409
Who here?
183
00:13:07,410 --> 00:13:09,350
You can't charge us to walk into school.
184
00:13:11,070 --> 00:13:12,070
Ten bucks!
185
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
Ten!
186
00:13:28,170 --> 00:13:31,730
Piper, is Bish here? I need to... Oh, I
see her.
187
00:13:33,230 --> 00:13:35,690
Hey, can I please talk to you?
188
00:13:38,199 --> 00:13:41,380
What? I want to talk to you about not
fighting my friend. I'm busy.
189
00:13:42,320 --> 00:13:43,400
Come on, please.
190
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
Talk to me in here.
191
00:13:50,020 --> 00:13:51,160
Unless you're afraid.
192
00:14:56,650 --> 00:14:58,930
I want to talk to you so did he
193
00:15:34,570 --> 00:15:35,730
Other people. Am I right?
194
00:15:37,690 --> 00:15:38,690
Tell me.
195
00:15:40,110 --> 00:15:41,110
Come on.
196
00:15:41,650 --> 00:15:42,730
Who hurt you?
197
00:15:44,330 --> 00:15:48,510
It was my stupid cousin, Sharice.
198
00:15:50,530 --> 00:15:51,530
Okay.
199
00:15:53,390 --> 00:15:55,270
Tell me about stupid Sharice.
200
00:15:56,810 --> 00:15:58,410
I don't want to talk about her.
201
00:16:00,010 --> 00:16:01,010
It's okay.
202
00:16:01,570 --> 00:16:03,090
This is a safe closet.
203
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
Come on, Michelle.
204
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Talk to me.
205
00:16:15,380 --> 00:16:17,040
It happened in third grade.
206
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
What happened?
207
00:16:18,860 --> 00:16:20,920
Girl, I'm telling you! Right, right.
208
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Sorry.
209
00:16:23,520 --> 00:16:27,260
It happened at my birthday party. I was
turning 12.
210
00:16:28,120 --> 00:16:31,120
What? You were turning 12 in the third
grade?
211
00:16:31,580 --> 00:16:33,240
Uh -huh. Nothing wrong with that.
212
00:16:35,020 --> 00:16:37,280
Anyway, the day before my party, I...
213
00:16:37,550 --> 00:16:40,210
fell off my rollerblades, and I knocked
my tooth out.
214
00:16:40,910 --> 00:16:43,270
This one, right here, up front.
215
00:16:44,130 --> 00:16:46,770
Oh, that must have looked kind of weird,
huh?
216
00:16:47,330 --> 00:16:48,330
Yeah.
217
00:16:49,690 --> 00:16:50,690
Here's a pic.
218
00:16:55,590 --> 00:16:56,590
Okay.
219
00:16:57,050 --> 00:17:03,850
Then one of the girls pointed at me, and
she said... You
220
00:17:03,850 --> 00:17:06,050
can tell me.
221
00:17:08,430 --> 00:17:13,910
She said, look, it's Bish, the toothless
doofus.
222
00:17:16,410 --> 00:17:23,410
And then everybody started laughing. And
Cherie, she just laughed along with the
223
00:17:23,410 --> 00:17:29,410
rest of them. And that's when I knew, if
you can't count on your best friend,
224
00:17:29,450 --> 00:17:30,750
you can't count on anybody.
225
00:17:33,170 --> 00:17:36,230
Since then, I've never had a friend.
226
00:17:44,729 --> 00:17:45,830
Fish, look at me.
227
00:17:49,010 --> 00:17:50,250
I'll be your friend.
228
00:17:52,270 --> 00:17:55,650
Nah, you're just saying that because you
don't want me to rip your head off your
229
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
body.
230
00:17:58,030 --> 00:18:02,270
Well, that's true. I don't want you to
rip my head off my body.
231
00:18:03,030 --> 00:18:05,290
But I also want to be your friend.
232
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Do you want that too?
233
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Yes, please.
234
00:18:16,620 --> 00:18:17,740
Fish! Fish!
235
00:18:18,380 --> 00:18:20,180
Could you maybe hug me a little?
236
00:19:14,350 --> 00:19:15,350
and don't move.
237
00:19:15,690 --> 00:19:16,669
But that's the same thing.
238
00:19:16,670 --> 00:19:17,670
What?
239
00:19:18,410 --> 00:19:21,270
That's the kind of sass I'm talking
about.
240
00:19:21,850 --> 00:19:24,230
Hi, Captain Manica Danger.
241
00:19:24,750 --> 00:19:28,570
What brings you here when it seems like
you don't even need to be here?
242
00:19:29,450 --> 00:19:31,550
I'll tell you what brings us here.
243
00:19:32,030 --> 00:19:33,490
A bank robbery.
244
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
Yeah.
245
00:19:36,170 --> 00:19:37,930
It happened in the middle of the night.
246
00:19:38,210 --> 00:19:42,210
Fortunately, we were able to track the
stolen cash to this very school.
247
00:19:43,280 --> 00:19:44,420
Hey, guys, we got your call.
248
00:19:44,760 --> 00:19:45,900
Good. Uh, yes.
249
00:19:46,560 --> 00:19:50,100
Officers, I think you'll find the stolen
cash over there in locker 53.
250
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
53?
251
00:19:52,180 --> 00:19:53,260
That's my locker.
252
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
Let's check it.
253
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
Okay,
254
00:19:59,340 --> 00:20:04,660
why are you guys here?
255
00:20:05,000 --> 00:20:06,100
To help you.
256
00:20:06,340 --> 00:20:08,660
But I told you I didn't want your help.
257
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
Oh, well...
258
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
You're going to love what we did.
259
00:20:20,480 --> 00:20:21,680
What did you guys do?
260
00:20:23,080 --> 00:20:25,960
We, uh... We robbed the Swellview Bank.
261
00:20:26,900 --> 00:20:28,180
We robbed that bank.
262
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
Why?
263
00:20:31,160 --> 00:20:32,740
So we could get a big bag of cash.
264
00:20:33,000 --> 00:20:38,820
And then, last night, around 4 a .m., we
snuck in here and we put the big bag of
265
00:20:38,820 --> 00:20:41,260
cash in Bishop's locker.
266
00:20:41,480 --> 00:20:42,319
And then we...
267
00:20:42,320 --> 00:20:48,700
cop which is why they're here you framed
bitch yeah
268
00:20:48,700 --> 00:20:55,060
so now she'll get arrested and you won't
have to fight her but i already fixed
269
00:20:55,060 --> 00:21:01,540
it so i don't have to fight her i talked
to her and now we're friends oh
270
00:21:01,540 --> 00:21:06,100
uh well that that is new information
271
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Best of this time, Michelle.
272
00:21:16,380 --> 00:21:18,200
But I didn't put that in there.
273
00:21:18,420 --> 00:21:21,520
Oh, you're just holding it for a friend?
Come on, let's go.
18570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.