All language subtitles for Henry Danger s04e02 Brawl in the Hall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:08,599 Hey. 2 00:00:11,640 --> 00:00:12,640 Oh, hey, Han. 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,020 Hey, Char. 4 00:00:14,380 --> 00:00:15,860 Oh, how was your student council meeting? 5 00:00:16,140 --> 00:00:17,240 Oh, it was really good. 6 00:00:17,580 --> 00:00:20,420 Next semester, we're planning a bake sale to raise money. Wow, that sounds 7 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 great. 8 00:00:22,960 --> 00:00:23,939 All right. 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,580 It's almost 4 o 'clock. We better get to work. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,700 Oh, no, we're good. Piper's going to drive us. 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,520 No. I don't like it when Piper drives us. 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,900 Why? She has a driver's license. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,660 Only because the state gave her one by mistake. 14 00:00:37,590 --> 00:00:38,590 It's still valid. 15 00:00:43,590 --> 00:00:45,030 Is that Piper? Yeah. 16 00:00:45,430 --> 00:00:48,450 Hey, Piper, quit honking the horn. 17 00:00:54,530 --> 00:00:55,530 Love you, too. 18 00:00:57,870 --> 00:00:59,370 All right, where's Jasper? 19 00:00:59,590 --> 00:01:00,590 Still in detention. 20 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 What's he in for anyway? 21 00:01:03,610 --> 00:01:04,610 Driscoll violation. 22 00:01:05,230 --> 00:01:06,310 Oh, not a belly shirt. 23 00:01:06,530 --> 00:01:07,530 Belly shirt. 24 00:01:08,630 --> 00:01:11,730 All right, the door's open. Now get out of here. 25 00:01:12,130 --> 00:01:13,048 That's right. 26 00:01:13,050 --> 00:01:15,430 You're all disappointments. 27 00:01:16,270 --> 00:01:17,270 Hey, guys. 28 00:01:20,550 --> 00:01:22,670 Why are you wearing a pink sweater? 29 00:01:23,970 --> 00:01:28,170 Oh, this is Miss Shapins. She made me put it on since my crop top shirt was a 30 00:01:28,170 --> 00:01:29,170 dress code violation. 31 00:01:29,510 --> 00:01:32,990 Well, why'd you wear a crop top shirt when you know it's against the rules? 32 00:01:33,560 --> 00:01:36,540 Because I should have the right to let my belly button breathe and be free. 33 00:01:37,700 --> 00:01:39,380 I don't think that's a right. 34 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 It might be a wrong. 35 00:01:42,040 --> 00:01:43,740 And why do you have those? 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,840 Oh, I think these are built into the sweater. 37 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 You think? 38 00:01:54,100 --> 00:01:55,900 Hey, will you guys hurry up? 39 00:01:56,120 --> 00:01:58,020 I'm parked in a handicapped spot. 40 00:01:58,260 --> 00:01:59,520 You're not supposed to do that. 41 00:01:59,820 --> 00:02:02,920 I'm also not supposed to have a driver's license, but I do. 42 00:02:05,390 --> 00:02:06,390 All right, just a sec. 43 00:02:10,430 --> 00:02:11,430 Yeah, okay. 44 00:02:14,150 --> 00:02:15,150 Oh, hey, hey, hey. 45 00:02:15,350 --> 00:02:17,870 Guess who was in detention with me? We don't care. I don't want to. 46 00:02:18,850 --> 00:02:19,970 Michelle Bilski. 47 00:02:21,270 --> 00:02:22,270 No way. 48 00:02:22,330 --> 00:02:24,530 Bish? I thought Bish was in jail. 49 00:02:24,810 --> 00:02:25,810 They let her out. 50 00:02:26,750 --> 00:02:29,570 Who's Bish Bilski? A girl with a bad attitude. 51 00:02:29,910 --> 00:02:33,970 And she's crazy. A lunatic. Yeah. Remember in fifth grade when Bish put 52 00:02:34,520 --> 00:02:39,260 scorpion in miss shapen's purse yeah and then miss shapen reached inside and the 53 00:02:39,260 --> 00:02:45,540 scorpion bit her and then she yelled ah bish bish what did you do 54 00:02:45,540 --> 00:02:52,260 oh really oh really you think i don't got ears 55 00:02:52,260 --> 00:02:58,900 oh hey bish you shut up all right 56 00:02:58,900 --> 00:03:01,780 i was talking to that 57 00:03:03,080 --> 00:03:06,220 I heard you say my name and laugh it up. 58 00:03:07,880 --> 00:03:12,460 Oh, oh, see, I was just saying I was funny. Oh, I'm funny? 59 00:03:12,680 --> 00:03:13,659 Is that it? 60 00:03:13,660 --> 00:03:14,820 Do you find me hilarious? 61 00:03:15,660 --> 00:03:18,780 No, no, no, no, no, no, no. Oh, what, you think I got no sense of humor? 62 00:03:19,580 --> 00:03:22,740 Okay, ladies, listen, I think there's a little misunderstanding here, okay? 63 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Okay. 64 00:03:33,089 --> 00:03:34,130 It doesn't matter. You know what? 65 00:03:34,450 --> 00:03:35,630 You just keep her here. 66 00:03:36,630 --> 00:03:37,630 Just keep her here. 67 00:03:44,610 --> 00:03:47,470 Hey, what are you doing? You know what I'm doing. 68 00:03:47,870 --> 00:03:49,990 I'm going to introduce bitch to Kid Danger and show her what's what. 69 00:04:04,040 --> 00:04:06,960 You know race rule. You can't use Kid Danger to solve your own personal 70 00:04:06,960 --> 00:04:09,800 problems. You saw what she did. She fell over me. 71 00:04:11,440 --> 00:04:12,440 Give me the gum. No. 72 00:04:12,680 --> 00:04:14,840 Give me the gum. No, I don't want to. Do what's right. 73 00:04:33,680 --> 00:04:36,420 Help out Charlotte. Okay, help me tip it over. Oh, wait, wait, wait, wait. 74 00:04:36,700 --> 00:04:37,820 Oh, you tipped me over. 75 00:04:41,800 --> 00:04:42,220 Okay, 76 00:04:42,220 --> 00:04:51,300 that's 77 00:04:51,300 --> 00:04:51,919 it, Michelle. 78 00:04:51,920 --> 00:04:55,860 You just violated at least four school rules when you put me in that trash can. 79 00:04:56,380 --> 00:04:58,560 Yeah. Does she look recyclable? 80 00:05:00,380 --> 00:05:02,060 Eh, she looks stupid. 81 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Hey, watch it. 82 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 No! 83 00:05:10,580 --> 00:05:14,560 All right, go. All right, all right. 84 00:05:15,020 --> 00:05:16,880 What's going on in this school hallway? 85 00:05:17,260 --> 00:05:21,640 Nothing. I'll tell you what's going on. Yeah, a fight between Charlotte and 86 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Bish. No! 87 00:05:23,360 --> 00:05:27,900 I'm down for a fight. Hey, the rules say no fighting in this school during 88 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 school hours. 89 00:05:29,300 --> 00:05:31,200 Oh, well, if that's a rule. 90 00:05:31,550 --> 00:05:35,010 So if you girls are going to have a street fight in this school, you got to 91 00:05:35,010 --> 00:05:36,870 it here before 8 a .m. 92 00:05:38,330 --> 00:05:39,330 Cool with me. 93 00:05:39,430 --> 00:05:40,690 Wait a second. Okay. 94 00:05:41,150 --> 00:05:42,690 Monday morning, 730. 95 00:05:43,630 --> 00:05:45,610 Charlotte's going to take you down, Michelle. 96 00:05:48,070 --> 00:05:49,390 Looking forward to it. 97 00:06:03,500 --> 00:06:06,400 You still wearing my special sweater? You made me put it on. 98 00:06:06,680 --> 00:06:08,320 Well, I have a date, so give it. 99 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 Okay. 100 00:06:14,820 --> 00:06:17,380 Oh, you popped my favorite one! 101 00:06:21,160 --> 00:06:22,960 Well, that's it. 102 00:06:23,380 --> 00:06:26,400 Monday at 7 .30 a .m.? My life is over! 103 00:06:26,680 --> 00:06:28,360 No, it's not, okay? 104 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 She's not so tough. 105 00:06:30,380 --> 00:06:31,380 Yeah, besides... 106 00:06:31,880 --> 00:06:33,400 Strength isn't about the size of your muscles. 107 00:06:33,980 --> 00:06:35,360 It's about what's in here. 108 00:06:40,320 --> 00:06:44,080 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 109 00:06:44,080 --> 00:06:46,680 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 110 00:06:47,280 --> 00:06:49,560 Now we blow bubbles and fight crime. 111 00:06:49,840 --> 00:06:50,840 Feels good. 112 00:07:20,750 --> 00:07:22,190 get a baseball bat. No, no. 113 00:07:22,670 --> 00:07:26,470 I just want to forget about fish, okay, and that stupid fight that Piper got me 114 00:07:26,470 --> 00:07:27,389 into, okay? 115 00:07:27,390 --> 00:07:29,430 I'm not going to be... Ah, 116 00:07:33,530 --> 00:07:37,450 kids. 117 00:07:38,170 --> 00:07:40,930 Hey, Ray, you may even want to tell us what's going on. 118 00:07:41,430 --> 00:07:46,990 Sure. We are about to get you ready for the brawly... 119 00:07:50,730 --> 00:07:52,050 The, uh, Bish Bilski and Charlotte fight? 120 00:07:52,290 --> 00:07:53,710 No, how would Ray know about that? 121 00:07:53,950 --> 00:07:55,630 Have you guys not seen the news? 122 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 What news? 123 00:07:57,350 --> 00:07:58,350 Uh, this? 124 00:08:01,070 --> 00:08:06,770 And finally, this story from Swellview High School. 125 00:08:07,730 --> 00:08:12,690 Notorious bad girl Bish Bilski was released from jail only two weeks ago, 126 00:08:12,690 --> 00:08:14,770 she's already stirring up a ruckus. 127 00:08:15,030 --> 00:08:19,710 That's right, Trent. According to our high school informant, there's gonna be 128 00:08:19,710 --> 00:08:21,560 big... nasty fight. 129 00:08:22,260 --> 00:08:25,780 Apparently, Bish will be pummeling a local teenage girl named Charlotte 130 00:08:25,780 --> 00:08:28,680 something on Monday morning just before school. 131 00:08:29,060 --> 00:08:30,060 Wow. 132 00:08:32,280 --> 00:08:36,440 But I don't want to fight. I don't have to fight if I don't want to fight, 133 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 right? 134 00:08:37,500 --> 00:08:44,380 But don't worry, because I have brought you the best personal 135 00:08:44,380 --> 00:08:46,960 combat instructors who'd come here for free. 136 00:08:51,139 --> 00:08:57,960 Guys, this is Sensei Juke, a multi -degree black belt in shishito, pad 137 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 quinoa. 138 00:09:00,420 --> 00:09:03,360 Now, this man here is Harley Burch. 139 00:09:04,020 --> 00:09:08,160 He may look out of shape, but don't let the flab fool you. 140 00:09:11,060 --> 00:09:12,580 What the heck is this? 141 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 Oh, they were my car keys. 142 00:09:14,620 --> 00:09:16,400 I'm gonna just put them back here in my flab. 143 00:09:19,790 --> 00:09:20,790 Who's that person? 144 00:09:21,090 --> 00:09:23,670 Ah, this is Kevin. 145 00:09:23,890 --> 00:09:24,890 Kevin, no! 146 00:09:25,530 --> 00:09:28,210 You don't do that until I say it's okay! 147 00:09:29,090 --> 00:09:31,270 What's the matter with this guy? Ah, stop it! 148 00:09:31,630 --> 00:09:34,650 Stop it! Twice! Drop, drop, drop. 149 00:09:36,530 --> 00:09:38,850 You see, Kevin is a street fighter. 150 00:09:39,230 --> 00:09:42,470 He utilizes any items or objects he can find in the streets. 151 00:09:42,970 --> 00:09:43,970 Um, 152 00:09:44,190 --> 00:09:46,050 aren't items and objects the same thing? 153 00:09:47,070 --> 00:09:48,750 What have I told you about sass? 154 00:09:50,530 --> 00:09:57,370 Sorry. Now, we're all going to work together to turn you into a rad, bad, 155 00:09:57,470 --> 00:09:59,410 bish -busting machette. 156 00:10:00,950 --> 00:10:02,470 I don't want to... Music! 157 00:10:04,590 --> 00:10:09,510 That is my love mix. 158 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Here we go. 159 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 Upbeat montage! 160 00:10:26,510 --> 00:10:27,510 Why do I have to wear a blindfold? 161 00:10:27,670 --> 00:10:32,950 Because you can't use your super fast reflexes. And one, and two, and press, 162 00:10:32,950 --> 00:10:33,950 kick. Nice. 163 00:10:35,450 --> 00:10:36,730 And now. 164 00:10:39,550 --> 00:10:43,190 You all right? No. 165 00:10:43,450 --> 00:10:44,450 He's all right. 166 00:11:09,570 --> 00:11:12,050 I can't believe it. I can really fight. 167 00:11:12,270 --> 00:11:14,510 Yeah, but now I want to see how you do again. 168 00:12:00,010 --> 00:12:01,010 you should stop the music. 169 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 Yeah. 170 00:12:07,270 --> 00:12:08,810 What happened? 171 00:12:09,890 --> 00:12:13,530 You see, Charlotte, you can't learn everything about fighting in one three 172 00:12:13,530 --> 00:12:14,349 -minute montage. 173 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 You can't. 174 00:12:16,050 --> 00:12:18,170 Well, then, what was all this training for? 175 00:12:20,890 --> 00:12:23,430 That's, uh... That's a fair question. 176 00:12:26,350 --> 00:12:27,350 Hey, where you going? 177 00:12:27,730 --> 00:12:28,730 Home. 178 00:12:34,400 --> 00:12:36,980 Oh, come on. You can't help me. You don't know how. You're so small. I said 179 00:12:36,980 --> 00:12:39,060 don't want your help or anyone else's. Understand? 180 00:12:42,040 --> 00:12:44,180 All right. Okay. We won't help you. 181 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 Thank you. 182 00:13:06,730 --> 00:13:07,409 Who here? 183 00:13:07,410 --> 00:13:09,350 You can't charge us to walk into school. 184 00:13:11,070 --> 00:13:12,070 Ten bucks! 185 00:13:17,610 --> 00:13:18,610 Ten! 186 00:13:28,170 --> 00:13:31,730 Piper, is Bish here? I need to... Oh, I see her. 187 00:13:33,230 --> 00:13:35,690 Hey, can I please talk to you? 188 00:13:38,199 --> 00:13:41,380 What? I want to talk to you about not fighting my friend. I'm busy. 189 00:13:42,320 --> 00:13:43,400 Come on, please. 190 00:13:43,960 --> 00:13:45,080 Talk to me in here. 191 00:13:50,020 --> 00:13:51,160 Unless you're afraid. 192 00:14:56,650 --> 00:14:58,930 I want to talk to you so did he 193 00:15:34,570 --> 00:15:35,730 Other people. Am I right? 194 00:15:37,690 --> 00:15:38,690 Tell me. 195 00:15:40,110 --> 00:15:41,110 Come on. 196 00:15:41,650 --> 00:15:42,730 Who hurt you? 197 00:15:44,330 --> 00:15:48,510 It was my stupid cousin, Sharice. 198 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 Okay. 199 00:15:53,390 --> 00:15:55,270 Tell me about stupid Sharice. 200 00:15:56,810 --> 00:15:58,410 I don't want to talk about her. 201 00:16:00,010 --> 00:16:01,010 It's okay. 202 00:16:01,570 --> 00:16:03,090 This is a safe closet. 203 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 Come on, Michelle. 204 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 Talk to me. 205 00:16:15,380 --> 00:16:17,040 It happened in third grade. 206 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 What happened? 207 00:16:18,860 --> 00:16:20,920 Girl, I'm telling you! Right, right. 208 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 Sorry. 209 00:16:23,520 --> 00:16:27,260 It happened at my birthday party. I was turning 12. 210 00:16:28,120 --> 00:16:31,120 What? You were turning 12 in the third grade? 211 00:16:31,580 --> 00:16:33,240 Uh -huh. Nothing wrong with that. 212 00:16:35,020 --> 00:16:37,280 Anyway, the day before my party, I... 213 00:16:37,550 --> 00:16:40,210 fell off my rollerblades, and I knocked my tooth out. 214 00:16:40,910 --> 00:16:43,270 This one, right here, up front. 215 00:16:44,130 --> 00:16:46,770 Oh, that must have looked kind of weird, huh? 216 00:16:47,330 --> 00:16:48,330 Yeah. 217 00:16:49,690 --> 00:16:50,690 Here's a pic. 218 00:16:55,590 --> 00:16:56,590 Okay. 219 00:16:57,050 --> 00:17:03,850 Then one of the girls pointed at me, and she said... You 220 00:17:03,850 --> 00:17:06,050 can tell me. 221 00:17:08,430 --> 00:17:13,910 She said, look, it's Bish, the toothless doofus. 222 00:17:16,410 --> 00:17:23,410 And then everybody started laughing. And Cherie, she just laughed along with the 223 00:17:23,410 --> 00:17:29,410 rest of them. And that's when I knew, if you can't count on your best friend, 224 00:17:29,450 --> 00:17:30,750 you can't count on anybody. 225 00:17:33,170 --> 00:17:36,230 Since then, I've never had a friend. 226 00:17:44,729 --> 00:17:45,830 Fish, look at me. 227 00:17:49,010 --> 00:17:50,250 I'll be your friend. 228 00:17:52,270 --> 00:17:55,650 Nah, you're just saying that because you don't want me to rip your head off your 229 00:17:55,650 --> 00:17:56,650 body. 230 00:17:58,030 --> 00:18:02,270 Well, that's true. I don't want you to rip my head off my body. 231 00:18:03,030 --> 00:18:05,290 But I also want to be your friend. 232 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Do you want that too? 233 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 Yes, please. 234 00:18:16,620 --> 00:18:17,740 Fish! Fish! 235 00:18:18,380 --> 00:18:20,180 Could you maybe hug me a little? 236 00:19:14,350 --> 00:19:15,350 and don't move. 237 00:19:15,690 --> 00:19:16,669 But that's the same thing. 238 00:19:16,670 --> 00:19:17,670 What? 239 00:19:18,410 --> 00:19:21,270 That's the kind of sass I'm talking about. 240 00:19:21,850 --> 00:19:24,230 Hi, Captain Manica Danger. 241 00:19:24,750 --> 00:19:28,570 What brings you here when it seems like you don't even need to be here? 242 00:19:29,450 --> 00:19:31,550 I'll tell you what brings us here. 243 00:19:32,030 --> 00:19:33,490 A bank robbery. 244 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 Yeah. 245 00:19:36,170 --> 00:19:37,930 It happened in the middle of the night. 246 00:19:38,210 --> 00:19:42,210 Fortunately, we were able to track the stolen cash to this very school. 247 00:19:43,280 --> 00:19:44,420 Hey, guys, we got your call. 248 00:19:44,760 --> 00:19:45,900 Good. Uh, yes. 249 00:19:46,560 --> 00:19:50,100 Officers, I think you'll find the stolen cash over there in locker 53. 250 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 53? 251 00:19:52,180 --> 00:19:53,260 That's my locker. 252 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 Let's check it. 253 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 Okay, 254 00:19:59,340 --> 00:20:04,660 why are you guys here? 255 00:20:05,000 --> 00:20:06,100 To help you. 256 00:20:06,340 --> 00:20:08,660 But I told you I didn't want your help. 257 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 Oh, well... 258 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 You're going to love what we did. 259 00:20:20,480 --> 00:20:21,680 What did you guys do? 260 00:20:23,080 --> 00:20:25,960 We, uh... We robbed the Swellview Bank. 261 00:20:26,900 --> 00:20:28,180 We robbed that bank. 262 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Why? 263 00:20:31,160 --> 00:20:32,740 So we could get a big bag of cash. 264 00:20:33,000 --> 00:20:38,820 And then, last night, around 4 a .m., we snuck in here and we put the big bag of 265 00:20:38,820 --> 00:20:41,260 cash in Bishop's locker. 266 00:20:41,480 --> 00:20:42,319 And then we... 267 00:20:42,320 --> 00:20:48,700 cop which is why they're here you framed bitch yeah 268 00:20:48,700 --> 00:20:55,060 so now she'll get arrested and you won't have to fight her but i already fixed 269 00:20:55,060 --> 00:21:01,540 it so i don't have to fight her i talked to her and now we're friends oh 270 00:21:01,540 --> 00:21:06,100 uh well that that is new information 271 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Best of this time, Michelle. 272 00:21:16,380 --> 00:21:18,200 But I didn't put that in there. 273 00:21:18,420 --> 00:21:21,520 Oh, you're just holding it for a friend? Come on, let's go. 18570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.