Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,040
Hey, hey, here comes Piper. Let's all
get quieter or else she'll blow that
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,040
horn.
3
00:00:14,020 --> 00:00:16,040
Okay, people, quiet down.
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,500
But we were already quiet.
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,280
Okay, this meeting of the band fans will
now begin.
6
00:00:31,470 --> 00:00:37,610
Our first order of business should be
to... Jasper, why are you even here?
7
00:00:38,610 --> 00:00:40,190
Yeah, you're not a man fan.
8
00:00:40,450 --> 00:00:44,990
Well, I just figured since you guys are
so into Captain Man and Kid Danger, I
9
00:00:44,990 --> 00:00:47,690
could, you know, teach you a few things.
10
00:00:50,830 --> 00:00:53,850
Uh, we're experts on Captain Man and Kid
Danger.
11
00:00:54,170 --> 00:00:55,450
Yeah, what do you know?
12
00:00:55,890 --> 00:00:57,550
Oh, you know, just...
13
00:00:57,840 --> 00:01:02,280
Stuff like, uh... Well, did you know
that Captain Man likes his french fries
14
00:01:02,280 --> 00:01:07,340
hot, but his ketchup... Cold.
15
00:01:08,760 --> 00:01:10,940
Uh, how would you know that?
16
00:01:11,240 --> 00:01:12,940
I have my ways.
17
00:01:14,000 --> 00:01:18,820
Oh, and I bet you guys don't know that
Kid Danger can touch his elbows behind
18
00:01:18,820 --> 00:01:19,820
his back.
19
00:01:20,460 --> 00:01:23,100
Oh, big deal. My brother can do that,
too.
20
00:01:23,660 --> 00:01:27,570
Hey, I... I was talking about Kid
Danger. You brought up your brother, not
21
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
okay?
22
00:01:29,070 --> 00:01:30,330
I did nothing wrong.
23
00:01:32,470 --> 00:01:33,470
Okay.
24
00:01:34,190 --> 00:01:38,410
Now let's talk about Captain Man's
favorite, Benny Get the Door.
25
00:01:38,650 --> 00:01:39,650
Yes, Madam President.
26
00:01:43,910 --> 00:01:44,990
Oh, hello.
27
00:01:45,450 --> 00:01:47,110
I'm from Babaloo Balloons.
28
00:01:48,390 --> 00:01:49,390
It's a man.
29
00:01:49,570 --> 00:01:50,570
Thank you.
30
00:01:54,060 --> 00:01:58,960
What you need? Well, someone ordered
balloons for your man -fan meeting
31
00:02:00,080 --> 00:02:03,480
Uh, hey, did any of you guys order
balloons?
32
00:02:03,840 --> 00:02:09,300
I did not. It wasn't me. Sorry, but...
Oh, now you're in my house.
33
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
was working this morning.
34
00:02:29,040 --> 00:02:30,540
Get me out of this thing.
35
00:02:34,200 --> 00:02:34,680
Do
36
00:02:34,680 --> 00:02:44,400
you
37
00:02:44,400 --> 00:02:49,820
know how uncomfortable it is in there?
No, but I'm sure you're going to tell
38
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Wait, wait, wait.
39
00:02:52,980 --> 00:02:54,320
Aren't you nurse cohort?
40
00:02:55,460 --> 00:02:56,460
Nurse cohort? cohort.
41
00:02:57,060 --> 00:02:59,080
She's the assistant to...
42
00:02:59,080 --> 00:03:04,940
Minyak!
43
00:03:09,800 --> 00:03:11,360
My name is Dr.
44
00:03:11,580 --> 00:03:14,700
Minyak! You guys! He's dangerous!
Everyone out of here!
45
00:03:32,959 --> 00:03:39,720
Well then, would you children like to
see what Dr. Minyak can do with helium?
46
00:03:40,780 --> 00:03:42,520
I don't know. I guess so.
47
00:03:43,420 --> 00:03:49,640
Yes. Watch what happens when I use my
heliometer to heliomatize this balloon
48
00:03:49,640 --> 00:03:50,940
filled with...
49
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
Isn't it obvious?
50
00:04:21,829 --> 00:04:23,370
We're taking you hostage.
51
00:04:24,330 --> 00:04:27,390
Hostage? Piper, call Captain Man. Yes,
oh yes.
52
00:04:28,310 --> 00:04:29,810
Let's do call Captain Man.
53
00:04:32,550 --> 00:04:35,690
What did you just do?
54
00:04:36,130 --> 00:04:37,770
I thought you wanted me to slap you
five.
55
00:04:38,150 --> 00:04:39,590
No, I want my phone.
56
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
Give me my phone.
57
00:04:40,950 --> 00:04:42,650
It's in your pocket.
58
00:04:42,910 --> 00:04:46,250
No, it's not. If it were in my pocket,
don't you think I'd know that it was in
59
00:04:46,250 --> 00:04:47,250
my pocket?
60
00:04:48,190 --> 00:04:49,530
Is it in your pocket?
61
00:05:06,220 --> 00:05:07,420
A few more. All right.
62
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
All right, all right.
63
00:05:11,400 --> 00:05:15,960
Oh, hey, wait for the girls. Hey, look
at all those hot girls on the beach. Hot
64
00:05:15,960 --> 00:05:17,340
girls. Hey, girls.
65
00:05:17,540 --> 00:05:18,540
Hey, girls.
66
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
Come on, get into it.
67
00:05:19,760 --> 00:05:24,020
You're embarrassing me in front of girls
that don't exist.
68
00:05:25,880 --> 00:05:28,140
Oh, come on. Show me some emotion.
69
00:05:29,320 --> 00:05:31,660
Give me some feels, baby.
70
00:05:33,000 --> 00:05:35,420
Yeah, come on, Henry. We're on the beach
in Hawaii.
71
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
No, we're not.
72
00:05:38,410 --> 00:05:39,990
I feel dumb.
73
00:05:40,750 --> 00:05:44,630
Hey, do you have any idea how many
people wish that they were going to be
74
00:05:44,630 --> 00:05:45,950
featured in the new Swellview calendar?
75
00:05:46,510 --> 00:05:47,570
Well, go find them.
76
00:05:48,910 --> 00:05:50,150
I don't want to do this.
77
00:05:50,390 --> 00:05:53,050
Hey, look, everybody. Charlotte's
complaining. That's fresh.
78
00:05:54,610 --> 00:05:57,090
Hey, hotline call. Yeah.
79
00:05:57,330 --> 00:05:59,510
Schwoz, Charlotte, get over there so you
won't be seen.
80
00:05:59,730 --> 00:06:00,730
Okay.
81
00:06:06,990 --> 00:06:08,690
This is Captain Man and Kid Danger.
82
00:06:09,410 --> 00:06:11,670
What is your emergency?
83
00:06:12,770 --> 00:06:15,130
Actually, it's your emergency.
84
00:06:17,390 --> 00:06:19,730
Minyak! Doctor Minyak!
85
00:06:20,770 --> 00:06:21,850
You're no doctor.
86
00:06:22,110 --> 00:06:23,250
You're just evil.
87
00:06:23,650 --> 00:06:27,190
Ah, those two things aren't mutually
exclusive, you know.
88
00:06:28,370 --> 00:06:29,590
What does that mean?
89
00:06:29,790 --> 00:06:33,910
It means a person can be a doctor and
evil all at the same time.
90
00:06:34,830 --> 00:06:36,490
Yeah, well, nobody likes you.
91
00:06:36,790 --> 00:06:37,990
Hey, what are you doing?
92
00:06:39,230 --> 00:06:42,150
I think Dr. Minyak is at my house.
93
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
Okay.
94
00:06:45,730 --> 00:06:46,870
Is your mom home?
95
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Oh, why?
96
00:06:48,530 --> 00:06:50,990
I don't know. I just think about her a
lot. But, Ray.
97
00:06:51,890 --> 00:06:53,530
Hey, now. Where did you go?
98
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
I demand attention.
99
00:06:55,490 --> 00:06:56,530
All right, Minyak.
100
00:06:57,570 --> 00:06:58,590
Where are you?
101
00:06:58,790 --> 00:07:04,370
Who? Me? Oh, I just happened to be at
the house. of the president of your man
102
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
fans.
103
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
Pike.
104
00:07:07,230 --> 00:07:09,470
Wait, what was that? What did he say?
105
00:07:09,950 --> 00:07:12,050
I think he was going to say pineapple.
106
00:07:14,190 --> 00:07:17,570
Pineapple. Pineapple. I love pineapple.
107
00:07:20,070 --> 00:07:21,930
Pineapple. Pineapple. Pineapple.
Pineapple. Pineapple. Pineapple.
108
00:07:22,610 --> 00:07:23,610
Pineapple.
109
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
Pineapple.
110
00:07:34,570 --> 00:07:37,830
It all just kind of happened. I wanted
an after school job, but then an
111
00:07:37,830 --> 00:07:40,450
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
112
00:07:41,050 --> 00:07:43,330
Now we blow bubbles and fight crime.
113
00:08:05,040 --> 00:08:09,500
know exactly where you are so you just
wait right there like a good little jerk
114
00:08:09,500 --> 00:08:14,820
and we'll be there in a few minutes with
our fifth four feet yeah
115
00:08:14,820 --> 00:08:20,680
it's gonna be a real festival a what
116
00:08:20,680 --> 00:08:26,500
wait what'd you say i said festival you
know like like like a festival with
117
00:08:26,500 --> 00:08:32,900
fists oh god that's so stupid this is
not your stupid hey you know you should
118
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
have said no
119
00:08:38,960 --> 00:08:40,860
Because we're bringing some punch.
120
00:08:41,539 --> 00:08:44,580
Ah, yes, punch. That's very clever.
121
00:08:45,680 --> 00:08:47,340
I'm so bored.
122
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Maybe we should leave.
123
00:08:49,220 --> 00:08:51,280
Nah, they're going to need us
eventually.
124
00:08:52,880 --> 00:08:56,480
Just come on, let's go attack Minyak.
Let's do it.
125
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
No!
126
00:08:59,380 --> 00:09:06,120
If you two super zeroes don't stay right
where you are, this kid flies.
127
00:09:20,520 --> 00:09:21,520
I mean flies.
128
00:09:21,780 --> 00:09:26,360
You see, if I use this to blast the
helium in those balloons, it will
129
00:09:26,360 --> 00:09:28,420
geometrically increase their heliosity.
130
00:09:28,700 --> 00:09:34,540
And then your president will fly
straight up through the ceiling and she
131
00:09:34,540 --> 00:09:36,520
stop until she hits the moon.
132
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
The moon?
133
00:09:38,900 --> 00:09:43,420
All right, now. Okay, you listen to me,
Dr. Minyak. If you hurt that girl,
134
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
you're dead meat.
135
00:09:46,060 --> 00:09:48,820
Not that I know that girl personally.
136
00:09:50,510 --> 00:09:55,730
I just care so much because it's my job
to care about people like that girl in
137
00:09:55,730 --> 00:09:57,190
that chair who I do not know.
138
00:09:58,510 --> 00:09:59,730
No, you listen.
139
00:10:00,190 --> 00:10:04,010
For the next three hours, my minions
will be traveling all over Swellview,
140
00:10:04,170 --> 00:10:07,790
robbing, stealing, burgling all the evil
gerunds.
141
00:10:08,350 --> 00:10:12,450
And the two of you will do nothing to
stop me because I'm watching you, Kid
142
00:10:12,450 --> 00:10:14,050
Danger and Captain Man.
143
00:10:14,330 --> 00:10:16,230
And if you leave my view...
144
00:10:26,410 --> 00:10:27,349
the police.
145
00:10:27,350 --> 00:10:32,490
If you call the police, the girl flies.
146
00:10:32,850 --> 00:10:34,230
I thought that was going to work.
147
00:10:39,130 --> 00:10:40,130
There, there, there.
148
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Is this yours?
149
00:11:03,040 --> 00:11:05,820
No. Okay.
150
00:11:23,640 --> 00:11:25,000
Guys!
151
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Guys.
152
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
Jeez.
153
00:11:39,320 --> 00:11:41,240
Gross. Spray my face.
154
00:11:42,020 --> 00:11:46,300
Just listen. Ross and I think we know a
way that you can go stop Dr. Maniac.
155
00:11:46,800 --> 00:11:48,680
We can't go anywhere.
156
00:11:49,000 --> 00:11:50,420
We have to stay here.
157
00:11:50,760 --> 00:11:51,820
No. Dr.
158
00:11:52,060 --> 00:11:53,920
Maniac just has to think you're here.
159
00:11:54,240 --> 00:11:56,500
Then how can we... Just wait there.
160
00:11:56,740 --> 00:11:58,380
I'll be back. Wait, what?
161
00:11:58,750 --> 00:12:01,010
Just tell us what the plan is.
162
00:12:01,710 --> 00:12:03,410
What are you two talking about?
163
00:12:05,570 --> 00:12:08,290
Just cheeses.
164
00:12:09,270 --> 00:12:10,610
Cheeses that we enjoy.
165
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
Yeah, I'm into cheddar.
166
00:12:11,850 --> 00:12:15,830
I like manchego, a hard Spanish cheese.
167
00:12:16,570 --> 00:12:20,530
Well, I hate cheese, especially Spanish
ones that are hard.
168
00:12:21,910 --> 00:12:22,970
And I hate you.
169
00:12:23,270 --> 00:12:26,550
Ah, fair enough. We appreciate the
feedback.
170
00:12:43,240 --> 00:12:45,320
Go ahead and distract Minyak.
171
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
Got it. Bye.
172
00:12:52,460 --> 00:12:53,580
Yes? Hello?
173
00:12:54,000 --> 00:12:56,680
Hi. I'm selling AA batteries.
174
00:12:58,640 --> 00:12:59,740
You're selling what?
175
00:13:00,700 --> 00:13:02,880
Okay, now, he's not looking. Quick,
hurry.
176
00:13:04,340 --> 00:13:08,900
Okay. How's this work? What does it do?
It will make Minyak think you're still
177
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
in the man cave.
178
00:13:16,630 --> 00:13:18,170
No, no, no, no, no.
179
00:13:18,530 --> 00:13:21,130
Sir, you can find a great use for these
batteries.
180
00:13:21,450 --> 00:13:24,770
They're small enough to fit into
flashlights or, like, for multiple
181
00:13:25,450 --> 00:13:29,030
I mean, they're way better than the Z
batteries or the 9 -volt batteries.
182
00:13:29,370 --> 00:13:31,770
I despise all batteries.
183
00:13:32,890 --> 00:13:34,390
This is the best you can do, Schwarz!
184
00:13:59,459 --> 00:14:01,060
upsetting. And now.
185
00:14:07,480 --> 00:14:11,420
Yes, my two friends being good little
boys.
186
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
It's working.
187
00:14:15,200 --> 00:14:17,080
Now hurry, go rescue Piper and Jasper.
188
00:14:17,300 --> 00:14:18,480
Right. Let's go.
189
00:14:28,110 --> 00:14:30,550
First cohort, quick, come look at this.
Look at what?
190
00:14:32,390 --> 00:14:35,750
The quality of the picture on this
television. Isn't it fabulous?
191
00:14:38,550 --> 00:14:39,550
I guess.
192
00:14:40,050 --> 00:14:43,350
I know. I bet it's one of those fork
TVs.
193
00:14:46,290 --> 00:14:49,050
Fork? Yes, very high resolution.
194
00:14:50,570 --> 00:14:51,570
Fork.
195
00:14:53,010 --> 00:14:57,030
Wait, uh... I... I think you mean 4K.
196
00:14:58,120 --> 00:15:00,260
Okay. It's not.
197
00:15:46,670 --> 00:15:50,270
That's just a game we play here in the
man cave.
198
00:15:51,070 --> 00:15:54,190
Yeah, it's called Little Girl Shush.
199
00:15:54,530 --> 00:15:55,870
Oh, thank you, Mr. Man!
200
00:15:56,530 --> 00:15:58,750
Shush! Little girl, is he fun?
201
00:15:59,710 --> 00:16:00,710
No more games!
202
00:16:03,910 --> 00:16:04,910
Sorry.
203
00:16:05,950 --> 00:16:09,850
So, what are you going to do now? Just
go in there and get him?
204
00:16:10,590 --> 00:16:12,270
No, that would be stupid.
205
00:16:14,030 --> 00:16:15,750
You would never fit through the front
door.
206
00:16:16,490 --> 00:16:17,750
We're going to have to go on the back
way.
207
00:16:19,570 --> 00:16:20,570
All right, go.
208
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
Let's go.
209
00:16:33,850 --> 00:16:34,850
No.
210
00:16:34,990 --> 00:16:36,110
No way.
211
00:16:36,690 --> 00:16:37,690
You did?
212
00:16:37,790 --> 00:16:38,790
What happened?
213
00:16:39,070 --> 00:16:41,990
Maurice just broke into the home for the
elderly and stole all...
214
00:17:08,910 --> 00:17:09,910
Now, what is it?
215
00:17:10,349 --> 00:17:11,410
What do you want?
216
00:17:12,589 --> 00:17:13,589
Well,
217
00:17:14,190 --> 00:17:16,310
I was just curious.
218
00:17:17,770 --> 00:17:22,230
Are you a nurse cohort like a couple?
219
00:17:22,829 --> 00:17:27,369
Did you just laugh?
220
00:17:28,830 --> 00:17:35,290
Yeah. I was just laughing at Captain Man
and Kid Danger on the TV.
221
00:17:39,590 --> 00:17:40,910
I don't see what's so funny about them.
222
00:17:41,410 --> 00:17:46,210
So, have you and Nurse Cohort ever gone
on a date?
223
00:17:47,630 --> 00:17:54,410
Not an official date, but Nurse Cohort
and I have one of those will
224
00:17:54,410 --> 00:17:56,130
-they -won't -they relationships.
225
00:17:57,870 --> 00:17:59,810
Yeah, not really.
226
00:18:00,590 --> 00:18:04,710
What? Are you going to pretend that you
don't have a little crush on me? I don't
227
00:18:04,710 --> 00:18:08,910
have to pretend I don't have any kind of
crush on you.
228
00:18:09,420 --> 00:18:12,000
Well, why not?
229
00:18:13,460 --> 00:18:14,640
I mean, is it me?
230
00:18:15,480 --> 00:18:16,940
Yeah. Oh.
231
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Oh, I see.
232
00:18:19,280 --> 00:18:21,640
And who, pray tell, do you have a crush
on?
233
00:18:22,620 --> 00:18:27,460
Well... Captain Man!
234
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Him!
235
00:18:29,840 --> 00:18:32,460
Yeah, I think he's cute.
236
00:18:32,920 --> 00:18:34,020
She's not wrong.
237
00:18:34,460 --> 00:18:35,500
You shut up!
238
00:18:36,180 --> 00:18:38,200
Why don't you say that to my face?
239
00:18:38,780 --> 00:18:40,040
I just did.
240
00:18:42,040 --> 00:18:43,400
Turn around.
241
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Turn around.
242
00:18:45,780 --> 00:18:47,340
Don't see that point of that.
243
00:18:49,740 --> 00:18:51,940
Turn around and keep your head up.
244
00:18:52,580 --> 00:18:54,360
Keep my head up.
245
00:19:28,750 --> 00:19:32,930
president up through the roof and
somewhere over the rainbow where
246
00:19:32,930 --> 00:19:39,890
okay all right okay we'll drop them
247
00:20:41,640 --> 00:20:43,160
Your poem. What do you mean?
248
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
Nice face, Paul.
249
00:20:48,720 --> 00:20:49,720
Hey.
250
00:20:49,880 --> 00:20:51,040
Hey, can I borrow that for a second?
251
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
Sure. Thank you.
252
00:20:53,400 --> 00:20:54,540
Hey, Minyak. What?
253
00:20:54,820 --> 00:20:55,860
No, no, no, no.
254
00:20:56,140 --> 00:20:58,640
No, don't use my own heliometer. That's
to me.
255
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Why shouldn't I?
256
00:21:00,540 --> 00:21:01,660
What's true on the nose?
257
00:21:02,640 --> 00:21:04,300
Tell it to the bluebirds.
258
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
Over the rainbow.
259
00:21:41,070 --> 00:21:42,330
Is anyone I know dead?
17445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.